登陆注册
4912500000049

第49章

Friends crowded round Yoshida with help, counsels, and encouragement. One presented him with a great sword, three feet long and very heavy, which, in the exultation of the hour, he swore to carry throughout all his wanderings, and to bring back - a far-travelled weapon - to Japan. A long letter was prepared in Chinese for the American officers; it was revised and corrected by Sakuma, and signed by Yoshida, under the name of Urinaki-Manji, and by the soldier under that of Ichigi-Koda. Yoshida had supplied himself with a profusion of materials for writing; his dress was literally stuffed with paper which was to come back again enriched with his observations, and make a great and happy kingdom of Japan. Thus equipped, this pair of emigrants set forward on foot from Yeddo, and reached Simoda about nightfall. At no period within history can travel have presented to any European creature the same face of awe and terror as to these courageous Japanese. The descent of Ulysses into hell is a parallel more near the case than the boldest expedition in the Polar circles. For their act was unprecedented; it was criminal; and it was to take them beyond the pale of humanity into a land of devils. It is not to be wondered at if they were thrilled by the thought of their unusual situation; and perhaps the soldier gave utterance to the sentiment of both when he sang, "in Chinese singing" (so that we see he had already profited by his lessons), these two appropriate verses:

"We do not know where we are to sleep to-night, In a thousand miles of desert where we can see no human smoke."

In a little temple, hard by the sea-shore, they lay down to repose; sleep overtook them as they lay; and when they awoke, "the east was already white" for their last morning in Japan.

They seized a fisherman's boat and rowed out - Perry lying far to sea because of the two tides. Their very manner of boarding was significant of determination; for they had no sooner caught hold upon the ship than they kicked away their boat to make return impossible. And now you would have thought that all was over. But the Commodore was already in treaty with the Shogun's Government; it was one of the stipulations that no Japanese was to be aided in escaping from Japan; and Yoshida and his followers were handed over as prisoners to the authorities at Simoda. That night he who had been to explore the secrets of the barbarian slept, if he might sleep at all, in a cell too short for lying down at full length, and too low for standing upright. There are some disappointments too great for commentary.

Sakuma, implicated by his handwriting, was sent into his own province in confinement, from which he was soon released.

Yoshida and the soldier suffered a long and miserable period of captivity, and the latter, indeed, died, while yet in prison, of a skin disease. But such a spirit as that of Yoshida-Torajiro is not easily made or kept a captive; and that which cannot be broken by misfortune you shall seek in vain to confine in a bastille. He was indefatigably active, writing reports to Government and treatises for dissemination. These latter were contraband; and yet he found no difficulty in their distribution, for he always had the jailor on his side. It was in vain that they kept changing him from one prison to another; Government by that plan only hastened the spread of new ideas; for Yoshida had only to arrive to make a convert. Thus, though he himself has laid by the heels, he confirmed and extended his party in the State.

At last, after many lesser transferences, he was given over from the prisons of the Shogun to those of his own superior, the Daimio of Choshu. I conceive it possible that he may then have served out his time for the attempt to leave Japan, and was now resigned to the provincial Government on a lesser count, as a Ronyin or feudal rebel. But, however that may be, the change was of great importance to Yoshida; for by the influence of his admirers in the Daimio's council, he was allowed the privilege, underhand, of dwelling in his own house. And there, as well to keep up communication with his fellow-reformers as to pursue his work of education, he received boys to teach. It must not be supposed that he was free; he was too marked a man for that; he was probably assigned to some small circle, and lived, as we should say, under police surveillance; but to him, who had done so much from under lock and key, this would seem a large and profitable liberty.

同类推荐
  • 佛说太子慕魄经

    佛说太子慕魄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悟真集

    悟真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史通通释

    史通通释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说金色王经

    佛说金色王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Doll's House

    A Doll's House

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灵魂互换之厨娘成了皇上

    灵魂互换之厨娘成了皇上

    逃婚不成,一觉醒来,竟成了当今皇上。居心不良的太后,有贰心的皇弟们……她这个皇帝当得好生疲倦?某一日,真正的皇帝踏着星光前来,用剑指着她:你是何人?竟敢抢我的皇位?毁我形象?她哭着喊着要让他把自己的身体换回去!厨娘,错了?皇帝,错了?爱你,就像爱自己。厨娘与皇上如何才能在尔虞我诈的宫廷中相互取暖呢?情节虚构,请勿模仿
  • 绝世妖娆:天才魔妃

    绝世妖娆:天才魔妃

    天才驱魔师辣手罗刹穿越成废物三小姐,不能修炼没有慧根,软弱无能,倍受欺凌,倒八辈子血霉!想我柳涟漪大小姐,绝品妖娆,倾国倾城,手段狠辣,又岂是你等鼠辈可以捏扁搓圆?她一挑眉怒道:敢惹本小姐,小心我把你们当成妖怪收了!从此绝品丹药,天下至宝,应有尽有,看她如何颠倒众生,翻手为云覆手为雨!只是从天而降的手段阴辣,妖冶无双的邪魅妖男从此欺上身,是燕凤国不受宠的二皇子。某女咆哮:人是人他妈生的,妖是妖他妈生的,你我人妖殊途!妖男邪魅一笑,香~艳扑倒:你已在我怀中,天雷勾动地火,废物配废王,天生一对!
  • 老爸拿手菜

    老爸拿手菜

    科学、专业的食物专题讲解;全面、准确的营养成分数据;营养、可口的经典菜例,步进式的图文解说;专家编写,名厨主理;内容全面,图片靓丽,装帧精美,价格低廉。书中列出了每道食物所需的材料调料以及详细的烹饪步骤,让你成为自己的家庭营养师!还有“厨房小常识”告诉你健康饮食生活的小窍门!科学养生,合理饮食,健康快乐每一天!
  • 桃生传记

    桃生传记

    她一来到这异世,就被莫名其妙地追杀,而追杀自己的那个男人为了不可告人的秘密,把她强行留在身边。而她在机缘巧合之下得了极速奔跑的异能,随着命运的铺展,她被那个肃杀的男人带入了一件件充满阴谋的隐秘事件当中,却能次次都化险为夷。当真相一步一步揭开,他俩能否跨过这场爱的风暴?
  • 王爷很嚣张:爱妃别想逃

    王爷很嚣张:爱妃别想逃

    阴谋?陷害?嫁祸?爱情?亲情?友情?当炙热的火舌舔过身体时,明若欢讽刺的勾起唇角。若我不死,骗我,欠我,欺我,辱我的,定要如数讨还。若我不死,爱我的,我爱的,誓要拼死守护,绝不让其再受伤害。若我不死,我定要拿回属于我的一切,绝不退让。再次睁开凤眸时,手刃仇敌她绝不会手软,这一次,就换她来守护。--情节虚构,请勿模仿
  • 太平天国运动

    太平天国运动

    《太平天国运动》在深入挖掘和整理中华优秀传统文化成果的同时,结合社会发展,注入了时代精神。书中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。
  • 玲珑玉引

    玲珑玉引

    世间生灵皆想成神成仙,但药神灵谷是个意外,因为她是被逼成神的。灵谷原本只是一株没有名字的草,却因为害死了某位即将成神的大人物,成为上神中最令人讨厌和忌惮的存在。也因此,她从成神的那一刻起,每时每刻都准备好躲避自己爱慕的毕方大神他老人家的真·怒火攻击。天可怜见的!她只是一株能毒死人毒死神但没有灵识的小草而已!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 最初的体验:帕斯捷尔纳克中短篇小说集(百读文库)

    最初的体验:帕斯捷尔纳克中短篇小说集(百读文库)

    《最初的体验:帕斯捷尔纳克中短篇小说集(百读文库)》包括帕斯捷尔纳克的《最初的体验》、《一个大字一组的故事》、《第二幅写照:彼得堡》、《无爱》、《柳维尔斯的童年》、《中篇故事》、《帕特里克手记》等13篇小说,也即除《日瓦戈医生》之外作家的全部散文体小说。这些作品多角度地表现了作家青年时代对于外部世界的独特理解和心理体验,对艺术与生活的关系展开了深入思考,以独特的诗学方式传达出对时代风云的沉思,高度关注被卷入历史洪流中的个性、特别是当代女性的遭遇,清晰地显示出书写一代知识者的命运、把一代人“归还给历史”的鲜明意向。
  • 中华药圣李时珍

    中华药圣李时珍

    本书介绍了李时珍的生平,内容包括:杏林世家、苦读不为考、求真方敢疑《本草》、不取亦取医病患、楚王亲求贤、格物致知游神州等。