登陆注册
4912500000097

第97章

Knox's idea of marriage, as I have said, was not the same for all men; but on the whole, it was not lofty. We have a curious letter of his, written at the request of Queen Mary, to the Earl of Argyle, on very delicate household matters; which, as he tells us, "was not well accepted of the said Earl." (2) We may suppose, however, that his own home was regulated in a similar spirit. I can fancy that for such a man, emotional, and with a need, now and again, to exercise parsimony in emotions not strictly needful, something a little mechanical, something hard and fast and clearly understood, would enter into his ideal of a home. There were storms enough without, and equability was to be desired at the fireside even at a sacrifice of deeper pleasures. So, from a wife, of all women, he would not ask much. One letter to her which has come down to us is, I had almost said, conspicuous for coldness. (3) He calls her, as he called other female correspondents, "dearly beloved sister;" the epistle is doctrinal, and nearly the half of it bears, not upon her own case, but upon that of her mother. However, we know what Heine wrote in his wife's album; and there is, after all, one passage that may be held to intimate some tenderness, although even that admits of an amusingly opposite construction. "I think," he says, "I THINK this be the first letter I ever wrote to you." This, if we are to take it literally, may pair off with the "two OR THREE children" whom Montaigne mentions having lost at nurse; the one is as eccentric in a lover as the other in a parent.

Nevertheless, he displayed more energy in the course of his troubled wooing than might have been expected. The whole Bowes family, angry enough already at the influence he had obtained over the mother, set their faces obdurately against the match. And I daresay the opposition quickened his inclination. I find him writing to Mrs. Bowes that she need no further trouble herself about the marriage; it should now be his business altogether; it behoved him now to jeopard his life "for the comfort of his own flesh, both fear and friendship of all earthly creature laid aside." (4) This is a wonderfully chivalrous utterance for a Reformer forty-eight years old; and it compares well with the leaden coquetries of Calvin, not much over thirty, taking this and that into consideration, weighing together dowries and religious qualifications and the instancy of friends, and exhibiting what M. Bungener calls "an honourable and Christian difficulty" of choice, in frigid indecisions and insincere proposals. But Knox's next letter is in a humbler tone; he has not found the negotiation so easy as he fancied; he despairs of the marriage altogether, and talks of leaving England, - regards not "what country consumes his wicked carcass." "You shall understand," he says, "that this sixth of November, I spoke with Sir Robert Bowes" (the head of the family, his bride's uncle) "in the matter you know, according to your request; whose disdainful, yea, despiteful, words hath so pierced my heart that my life is bitter to me. I bear a good countenance with a sore troubled heart, because he that ought to consider matters with a deep judgment is become not only a despiser, but also a taunter of God's messengers - God be merciful unto him! Amongst others his most unpleasing words, while that I was about to have declared my heart in the whole matter, he said, `Away with your rhetorical reasons! for I will not be persuaded with them.' God knows I did use no rhetoric nor coloured speech; but would have spoken the truth, and that in most simple manner. I am not a good orator in my own cause; but what he would not be content to hear of me, God shall declare to him one day to his displeasure, unless he repent." (5) Poor Knox, you see, is quite commoved. It has been a very unpleasant interview. And as it is the only sample that we have of how things went with him during his courtship, we may infer that the period was not as agreeable for Knox as it has been for some others.

(1) IB. iii. 378.

(2) LB. ii. 379.

(3) Works, iii. 394.

(4) Works, iii. 376.

(5) Works, iii. 378.

However, when once they were married, I imagine he and Marjorie Bowes hit it off together comfortably enough. The little we know of it may be brought together in a very short space. She bore him two sons. He seems to have kept her pretty busy, and depended on her to some degree in his work; so that when she fell ill, his papers got at once into disorder. (1) Certainly she sometimes wrote to his dictation; and, in this capacity, he calls her "his left hand." (2) In June 1559, at the headiest moment of the Reformation in Scotland, he writes regretting the absence of his helpful colleague, Goodman, "whose presence" (this is the not very grammatical form of his lament) "whose presence I more thirst, than she that is my own flesh." (3) And this, considering the source and the circumstances, may be held as evidence of a very tender sentiment. He tells us himself in his history, on the occasion of a certain meeting at the Kirk of Field, that "he was in no small heaviness by reason of the late death of his dear bed-fellow, Marjorie Bowes." (4)

Calvin, condoling with him, speaks of her as "a wife whose like is not to be found everywhere" (that is very like Calvin), and again, as "the most delightful of wives." We know what Calvin thought desirable in a wife, "good humour, chastity, thrift, patience, and solicitude for her husband's health," and so we may suppose that the first Mrs. Knox fell not far short of this ideal.

(1) Works, vi. 104.

(2) IB. v. 5.

(3) IB. vi. 27.

(4) IB. ii. 138.

同类推荐
  • 玄奘三藏法师资传丛书

    玄奘三藏法师资传丛书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刘蕺山集

    刘蕺山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Robert Louis Stevenson

    Robert Louis Stevenson

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宝镜三昧本义

    宝镜三昧本义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泄天机

    泄天机

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三十里铺(三)

    三十里铺(三)

    国民党第八十四师的军队过黄河对陕北红军实施第二次围剿之前,活动在绥德东、南区一带的红十二支队在乡村之间照样开展游击,队员们一次次杀反动,散义粮,筹款项,运枪支,一次次得手,胜利的喜悦在他们的胸间鼓胀起来。包粮人高振东用足酒饭后站在义合镇街上,见五人搭理自己,便向赶集的群众叱喝:“都听着,回去把粮食准备好,赶下一趟集,我在镇上支起抬秤,挨个儿过秤,谁也甭想赖我一颗粮食!缴粮纳款是天经地义的事!我看现在有些老百姓一心只想造反,不仅不给公家缴粮款,还想依靠红匪杀我们公家人,呸!”高振东啐了一口继续说。“有被打死的,还有被吓死的不成!我高振东不死,你们都得出钱!”
  • 陈在

    陈在

    我很喜欢烟花,因为它的爆炸声真的很美丽——陈在
  • 极侠之道

    极侠之道

    当世之义理,往往激发于内心而无法诉诸现实。一旦触及此大矛盾,便如水火相侵。侠义行于世,便即如此。一旦触及礼法,即成杀伐。
  • 都市之万界仙帝

    都市之万界仙帝

    苍玄之下,我为至尊!我是苍玄大帝,大帝游历经地球,下来看风景,却不成想被人带回家当女婿啦……!
  • The Memoirs of Marguerite de Valois

    The Memoirs of Marguerite de Valois

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 对你的情感

    对你的情感

    十年可以把一个人变成什么样子呢,这是一个偶然又偶然的故事
  • 耳洞

    耳洞

    晋江人气言情作者笙离代表作!耳洞是感情的缺口,连着心脏的神经,有温柔的脆弱。人们都说,穿过耳洞的女孩子,下一个轮回还能遇上前世的爱。江止水一直都想去打一个耳洞,只在左边的耳朵上,用来祭奠她死去的爱情。她遇见过一个个人,爱她的、她爱的,得到的、得不到的。当那个男人走进她看似平静的生活后,一场爱情游戏的角逐开始。他们之间没有承诺,没有未来。只有爱逢对手的智力游戏,每个人都看似漫不经心,实则竭尽全力。
  • 孟子慷慨人生(传世名家经典文丛)

    孟子慷慨人生(传世名家经典文丛)

    人生是一门博大精深的学问,有着太多太多的智慧等待着我们去汲取、领悟;思想是一片宽广无垠的大海,有着太浓太浓的魅力吸引我们去畅游其中。名家的人生,闪烁智慧的光芒,为我们折射出人生的光彩,波荡出生活的弦音;名家的人生,尽显思想的魅力,引领我们享受心灵的美丽旅途,体味生命的丰富元素。驰骋于睿智的思想海洋,让我们的精神变得充盈,心灵变得纯净而通透。
  • 时光终会记得你

    时光终会记得你

    “你爱上小溪,是因为你没有见过大海,我见过了银河,却只爱一颗星”这也许是江墨与离笙之间爱情最好的诠释,对于他们来说,对方就是自己生命中的一道光,他们曾一起走过最黑暗的时光。在离笙已经习惯江墨的离开后,江墨又突然出现,他说,“我回来了,笙笙。”
  • 重生之笑红尘

    重生之笑红尘

    她是南凝皇室战王府唯一的嫡女慕容清,亦是公认的天下第一草包美人,不学无术,无才无德,全民眼中标准的草包与花痴的代言人。她是何氏企业最年轻最具才华的女总裁,一朝乌龙身死,灵魂坠入异世,重生在南凝皇室战王府唯一的嫡女慕容清之身。上一世,是标准的工作狂,这一世难得上天眷顾给了这样一个身份,怎么也要活的潇洒自在些。圣旨赐婚,少年王爷却已心有所爱。大婚之日,她被人追杀,死里逃生,却面对未婚夫成亲新娘不是她的烂事。你不愿意娶,姑奶奶我还不愿意嫁呢,一招金蝉脱壳。阴差阳错的失去记忆,却从此开始了她逍遥肆意的人生。奈何总是有那么一些人,秉着长城不倒绝不学好的理念跟着搅合,既然不让我自在,那也别怪我不给你好过。才华过人的女强人重生,是继续草包之名到底,还是为了正名而展现过人之才?片段一:一袭红衣绝美面无表情的女子站在崖顶,冷眼看着身后的一同样身穿红衣的英俊男子。男子放声的喊道:清清你过来,过来我与你解释今天的事情,我会跟你解释今天的事情,也会给你一个交代。耳边的冷风夹杂着男子气急的呼喊,名唤清清的女子嘴角轻扯,却美的惊人。李陌寻,你知道吗?我是真的想要嫁给你,我等了十年,只为嫁你为妻,但是今日是你亲手撕碎了我对你的爱,你我今日情断义绝。转身之时谁也没发现红衣女子眼中的兴奋惊喜与释然。红色的倩影义无反顾的转身跳下断崖。李陌寻愣愣的伸着手趴在崖边,看着那抹红色的影子在自己的眼前消失,鲜红的血液自嘴角流出,自己虽不喜娶她,但是也绝无害她之心啊。“王爷,王爷,”身后抓着他的护卫焦急的喊着。。。崖边冷风依旧,只是却少了那应该。。。片段二:峰回路转,在相遇时她是临国使者,当惊才艳艳,智慧无双的她再度出现在南凝皇朝,却引起轩然大波。他惊愕,这真的是哪个追在自己身后数十载的“花痴女子”吗?再次的留意,却发现她的身边,多了一位飘逸如仙,温文尔雅的男子,更多了一些让人惊愕的“狂蜂浪蝶”。望着她那一脸灿烂的笑,第一次觉得竟是那般的清丽脱俗,只是,他那轻柔的呵护,她那一脸的灿烂,映在他的眸子中,为何这般的刺目。