Strange as it seems then, all forms of written language, of painting,of sculpture, have a common root in those rude drawings on skins and cavern-wallsby which savages commemorated notable deeds of their chiefs, and which, duringsocial progress, developed into the politico-religious decorations of ancienttemples and palaces. Little resemblance as they now have, the bust that standson the console, the landscape that hangs against the wall, and the copy of The Times lying upon the table, are remotely akin. The brazen faceof the knocker which the postman has just lifted, is related not only tothe woodcuts of the Illustrated London News which he is delivering,but to the characters of the billet-doux which accompanies it. Between thepainted window the prayer-book on which its light falls, and the adjacentmonument, there is consanguinity. The effigies on our coins, the signs overshops, the figures that fill every ledger, the coat-of-arms outside the carriage-panel,and the placards inside the omnibus, are, in common with dolls, blue-books,and paper-hangings, lineally descended from the sculpture-paintings and picture-writingsin which the Egyptians represented and recorded the triumphs and worshipof their god-kings. Perhaps no example can be given which more vividly illustratesthe multiplicity and heterogeneity of the products that in course of timemay arise by successive differentiations from a common stock.
同类推荐
热门推荐
鬼帝绝宠:皇叔你行不行
前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒婚姻是女人一辈子的修行
这是一本帮助女性朋友学会经营婚姻的智慧读本。本书以自然朴实的语言告诉女人如何做个好妻子,在家庭中履行好自己的职责;如何经营好自己的婚姻,让婚姻时时保鲜;夫妻二人如何化解矛盾;在困境中夫妻该如何相互搀扶着共渡难关……让处于“围城”中的女人不再烦恼困惑,也让迟迟徘徊于“围城”之外的女人消除心灵恐惧,帮助所有渴望幸福的女人更好地提升经营婚姻的智慧和能力。