登陆注册
4915200000026

第26章

It is a most anxious thing to be an absolute ruler," said Duke Deodonato, "but I have made up my mind. The Doctor has convinced me [here Dr. Fusbius, Ph. D., bowed very low] that marriage is the best, noblest, wholesomest, and happiest of human conditions.""Your Highness will remember----" began the President of the Council.

"My lord, I have made up my mind," said Duke Deodonato.

Thus speaking, the Duke took a large sheet of foolscap paper, and wrote rapidly for a moment or two.

"There," he said, pushing the paper over to the President, "is the decree.""The decree, sir?"

"I think three weeks afford ample space," said Duke Deodonato.

"Three weeks, sir?"

"For every man over twenty-one years of age in this Duchy to find himself a wife.""Your Highness," observed Dr. Fusbius, with deference, "will consider that between an abstract proposition and a practical measure----""There is to the logical mind no stopping place," interrupted Duke Deodonato.

"But, sir," cried the President, "imagine the consternation which this----""Let it be gazetted to-night," said Duke Deodonato.

"I would venture," said the President, "to remind your Highness that you are yourself a bachelor.""Laws," said Duke Deodonato, "do not bind the Crown unless the Crown is expressly mentioned.""True, sir; but I humbly conceive that it would be pessimi exempli----""You are right; I will marry myself," said Duke Deodonato.

"But, sir, three weeks! The hand of a princess cannot be requested and granted in----""Then find me somebody else," said Deodonato; "and pray leave me.

I would be alone;" and Duke Deodonato waved his hand to the door.

Outside the door the President said to the Doctor:

"I could wish, sir, that you had not convinced his Highness.""My lord," rejoined the Doctor, "truth is my only preoccupation.""Sir," said the President, "are you married?""My lord," answered the Doctor, "I am not."

"I thought not," said the President, as he folded up the decree and put it in his pocket.

It is useless to deny that Duke Deodonato's decree caused considerable disturbance in the Duchy. In the first place, the Crown lawyers raised a puzzle of law. Did the word "man" as used in the decree, include "woman"? The President shook his head, and referred the question to his Highness.

"It seems immaterial," observed the Duke. "If a man marries, a woman marries.""Ex vi terminorum," assented the Doctor.

"But, sir," said the President, "there are more women than men in the Duchy."Duke Deodonato threw down his pen.

"This is very provoking," said he. "Why was it allowed? I'm sure it happened before _I_ came to the throne."The Doctor was about to point out that it could hardly have been guarded against, when the President (who was a better courtier)anticipated him.

"We did not foresee that your Highness, in your Highness' wisdom, would issue this decree," he said humbly.

"True," said Duke Deodonato, who was a just man.

"Would your Highness vouchsafe any explanation----""What are the Judges for?" asked Duke Deodonato. "There is the law--let them interpret it."Whereupon the Judges held that a "man" was not a "woman," and that although every man must marry, no woman need.

"It will make no difference," said the President.

"None at all," said Dr. Fusbius.

Nor, perhaps, would it, seeing that women are ever kind and in no way by nature averse from marriage, had it not become known that Duke Deodonato himself intended to choose a wife from the ladies of his own dominions, and to choose her (according to the advice of Dr. Fusbius, who, in truth, saw little whither his counsel would in the end carry the Duke) without regard to such adventitious matters as rank or wealth, and purely for her beauty, talent, and virtue.

Which resolve being proclaimed, straightway all the ladies of the Duchy, of whatsoever station, calling, age, appearance, wit, or character, conceiving each of them that she, and no other, should become the Duchess, sturdily refused all offers of marriage (although they were many of them as desperately enamored as virtuous ladies may be), and did nought else than walk, drive, ride, and display their charms in the park before the windows of the ducal palace. And thus it fell out that when a week had gone by, no man had obeyed Duke Deodonato's decree, and they were, from sheer want of brides, like to fall into contempt of the law and under the high displeasure of the Duke.

Upon this the President and Dr. Fusbius sought audience of his Highness and humbly laid before him the unforeseen obstacle which had occurred.

"Woman is ever ambitious," said Dr. Fusbius.

"Nay," corrected the President, "they have seen his Highness' person as his Highness has ridden through the city."Duke Deodonato threw down his pen.

"This is very tiresome," said he, knitting his brows. "My lord, I would be further advised on this matter. Return at the same hour to-morrow."The next day, Duke Deodonato's forehead had regained its customary smoothness, and his manner was tranquil and assured.

"Our pleasure is," said he to the President, "that, albeit no woman shall be compelled to marry if so be that she be not invited thereunto; yet, if bidden, she shall in no wise refuse, but straightway espouse that man who first after the date of these presents shall solicit her hand."The President bowed in admiration.

"It is, if I may humbly say so, a practical and wise solution, sir," he said.

"I apprehend that it will remedy the mischief," said Duke Deodonato, not ill pleased.

同类推荐
  • 洞真太上青芽始生经

    洞真太上青芽始生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 公门果报录

    公门果报录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 优陂夷堕舍迦经

    优陂夷堕舍迦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陶说说今篇

    陶说说今篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 警寤钟

    警寤钟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿之死活不认命

    快穿之死活不认命

    无男主……黎安穿了,可是她并不喜欢一直穿越,所以她悄咪咪的摩拳擦掌准备奋起反抗……不过呢,这时间有些长了。系统:这一届玩家不好带!黎安:……沉默是今晚的康桥……<作者是个渣渣啊!读者们是上帝,千好万好。不过本文作者是新手,要是不合口味的话,请不要说话。而且作者是逻辑废材,所以拒绝杠精。作者超凶!!!不允许有人说我的坏话,看见了会画圈圈诅咒!>划线,超重要,我是新手,等我成长。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 大盗梦师

    大盗梦师

    你盗梦成功,复制基础刀法。你盗梦成功,复制剑神三觉,万剑归宗。你盗梦成功,复制儒道战诗,言出法随,一口浩然正气,覆灭无数邪魔。你消耗梦源力,融合金刚之体、不坏之身,蜕变为不灭金身。你消耗梦源力,推演烈日诀,衍化为大日如来真经。大梦三千界,一梦一轮回,入灵台方寸,以梦寻大道,得不朽道果。
  • 轻狂的少年时光

    轻狂的少年时光

    不玄幻,不修真,不武侠,回往事,忆当年!
  • 小猪弗莱迪:空中大历险

    小猪弗莱迪:空中大历险

    《小猪弗莱迪》系列童话故事书每册都是一个精彩独立的故事。或是迷案重重、悬疑跌宕的侦探故事,或是意外横生、步步惊心的冒险故事;或是斗智斗勇、充满惊险的间谍之战;或是想像奇特、笑料十足的太空旅行……
  • 侠探如风

    侠探如风

    公门岁月多寂寞,儿女之情不可长。人在江湖,身不由己,人在公门,又何尝不是身不由己?以匡扶天下为己任,凡事以大局为重,就是最大的身不由己!五个案件,五个故事,一个侠探传说!
  • 太上玄一真人说三途五苦劝诫经

    太上玄一真人说三途五苦劝诫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拐个少主做媳妇

    拐个少主做媳妇

    (甜宠,虐渣1V1爽文)众人皆知陆阎王是个宠媳妇的主,却不知道简大小姐见陆阎王的第一面就把陆阎王埋汰了个净简大小姐:要不是因为他的身份,我怎么可能给他留脸面?众人沉默许久:……您这还叫留脸面??简大小姐不是简家最废最纨绔的吗,怎么突然成了简家继承人?还少主?简柒笙:哈哈哈老子是天才,没想到吧陆阎王:我媳妇最棒!!!每一个想找简大小姐麻烦的人都被狠狠的扇了巴掌,第二天就会变得神经兮兮,导致众人根本不敢靠近这位简大小姐女主负责天天开心男主负责追女主宠女主爱女主[多马甲无逻辑爽文+无误会无青梅竹马+联手虐渣]
  • 不可名状的章鱼怪

    不可名状的章鱼怪

    永生、命运、等价置换、腐朽、原罪、科技的魔瘾、旧日的疯狂……一只人类变化而来的章鱼怪自深井中惊醒,他想当一只善良的章鱼怪。直到他发现整个宇宙,都身处邪恶阵营。
  • 棟亭書目

    棟亭書目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。