登陆注册
4915700000047

第47章

The Master carried the pitifully light armful to a secluded spot far beyond the stables; and there he buried it. Then, satisfied that Lad could not find his mate's grave, he returned to the house.

His heart was heavy with helpless wrath. Again and again, in the course of their drives, he and the Mistress had sickened at sight of mutely eloquent little bodies left in mid-road or tossed in some ditch,--testimony to the carelessness and callous hoggishness of autoists. Some few of these run-over dogs,--like poor Lady,--had of course tempted fate; spurred on by that strange craving which goaded them to fly at cars. But the bulk of them had been strolling peacefully along the highways or crossing to or from their own dooryards, when the juggernauts smashed them into torture or into instant death.

The Master reflected on the friendly country folk who pay taxes for the scenery and for the fine roads which make motoring so pleasant;--and on the reward so many motorists bestow upon these rural hosts of theirs by wanton or heedless murder of pet animals. For the first time, he could understand how and why farmers are tempted to strew glass or tacks in the road to revenge the slaying of a beloved dog.

For the next few days, until his shoulder was again in condition to bear his eighty-pound weight on it, Lad was kept indoors or on the veranda. As soon as he was allowed to go out alone, the big collie went straight to the spot where last he had seen Lady's body. Thence, he a made a careful detour of the Place,--seeking for--something. It was two days before he found what he sought.

In the meantime,--as ever, since his mate's killing,--he ate practically nothing; and went about in a daze.

"He'll get over it presently," prophesied the Master, to soothe his wife's worry.

"Perhaps so," returned the Mistress. "Or perhaps not. Remember he's a collie, and not just a human."On the third day, Lad's systematic quartering of the Place brought him to the tiny new mound, far beyond the stables. Twice, he circled it. Then he lay down, very close beside it; his mighty head athwart the ridge of upflung sod.

There,--having seen him from a distance,--the Master came across to speak to him. But at sight of the man, the collie got up from his resting place and moved furtively away.

Time after time, during the next week, the Master or the Mistress found him lying there. And always, at their approach, he would get up and depart. Nor did he go direct to the mound, on these pilgrimages; but by devious paths; as though trying to shake off possible pursuit. No longer did he spend the nights, as from puppyhood, in his beloved "cave" under the piano in the music room. On one pretext or another, he would manage to slip out of the house, during the evening. Twice, in gray dawn, the Master found him crouched beside the mound, where, sleepless, he had lain all night.

The Mistress and the Master grew seriously troubled over their collie chum's continued grief. They thought, more than once, of sending him away to boarding kennels or to some friend, for a month or two; to remove him from the surroundings which made him so wretched. Oddly enough, his heartbreak struck neither of them as absurd.

They had made a long study of collie nature in all its million queer and half-human phases. They knew, too, that a grieving dog is upheld by none of the supports of Faith nor of Philosophy; and that he lacks the wisdom which teaches the wondrous anaesthetic powers of Time. A sorrowing dog sorrows without hope.

Nor did Lad's misery seem ridiculous to the Place's many kindly neighbors; with whom the great dog was a favorite and who were righteously indignant over the killing of Lady.

Then in a single minute came the cure.

On Labor Day afternoon, the finals in a local tennis tournament were to be played at the mile distant country club. The Mistress and the Master went across to the tournament; taking Lad along.

Not that there could be anything of the remotest interest to a dog in the sight of flanneled young people swatting a ball back and forth. But Lad was a privileged guest at all outdoor functions; and he enjoyed being with his two deities.

Thus, when the two climbed the clubhouse veranda, Lad was at their heels; pacing along in majestic unhappiness and not turning his beautiful head in response to any of a dozen greetings flung at him. The Mistress found a seat among a bevy of neighbors. Lad lay down, decorously, at her feet; and refused to display the faintest interest in anything that went on around him.

The playing had not yet begun. New arrivals were drifting up the steps of the clubhouse. Car after car disgorged women in sport clothes and men in knickerbockers or flannels. There was plenty of chatter and bustle and motion. Lad paid no heed to any of it.

Then, up to the foot of the veranda steps jarred a flashy runabout; driven by a flashier youth. At word from the policeman in charge he parked his car at the rear of the clubhouse among fifty others, and returned on foot to the steps.

"That's young Rhuburger," someone was confiding to the Mistress.

"You must have read about him. He was arrested as a Conscientious Objector, during the war. Since then, his father has died, and left him all sorts of money. And he is burning it; in double handfuls. No one seems to know just how he got into the club, here. And no one seems to--"The gossipy maundering broke off short; drowned in a wild beast growl.

Both the Mistress and her husband had been eyeing Rhuburger as he ascended the veranda steps in all the glory of unbelievably exquisite and gaudy raiment. There seemed to both of them something vaguely familiar about the fellow; though neither could place him. But, to Lad, there was nothing at all vague in his recollections of the gorgeous newcomer.

同类推荐
热门推荐
  • 我是未来:尼古拉·特斯拉传(谷臻小简·AI导读版)

    我是未来:尼古拉·特斯拉传(谷臻小简·AI导读版)

    伟大的物理学家,“创造20世纪的人”。他的名字是——尼古拉·特斯拉。特斯拉的一生跌宕起伏,充满了戏剧性,而他与爱迪生之间的“爱恨纠葛”更是从另一个角度展示了一个时代的历史缩影。在注重科技创新的今天,特斯拉敢为人先的首创精神毫无疑问对我们具有很强的启迪意义。
  • 主世界的邀请

    主世界的邀请

    平凡无奇的大学生王伟拥有一个令他困扰的秘密,在精神崩溃的边缘他来到了主世界,然而却有人告诉他这里才是他的家。“欢迎回家,王伟。”“回家?”“我要告诉所有人,一个天才,一个救世者出现了!“集合了主世界天才魔法师王伟的传奇故事以及其他发生在这片魔法大陆的奇闻的主世博闻录。这是来自主世界的邀请。
  • 宵小之邶

    宵小之邶

    颜宵,世上最后一只狐,五百年,方才化为人形爹爹娘亲皆丧命在三百年前那三道天雷之下临终前唯有两件事放心不下:一、狐族没落,从上古至今皆未有狐修习成仙,不但如此,至今仍被世人诟病,狐媚惑主,阴恶狡诈,后世狐辈须当发愤图强,潜心修行,早日飞升,位列仙班,以除污名,谨记!谨记!二、狐族如今只剩颜霄一根独苗,未免我狐族灭亡,延续香火的光荣使命就落在了颜霄的头上颜宵无语,果然是亲生的,这操作,这遗言,也是没谁了……
  • 查斯特菲尔德勋爵给儿子的信

    查斯特菲尔德勋爵给儿子的信

    查斯特菲尔德勋爵给他的独生子菲利蒲的信,成为有史以来最受推崇的家书,被誉为“一部使人脱胎换骨的道德和礼仪全书”。牛津大学出版社更是将其列入该社《世界经典》之一。这本书世世代代流行于英国上流社会,被誉为绅士们的“教科书”。您在通读全书后将会发现,它倾注了世间亲情和人类智慧,是一部教人如何获得他人信任,如何取得成功的经典之作。对于正在融入世界一体化的国人来讲,查斯特菲尔德勋爵传授的这些“入世”知识,列疑会成为你步入“高贵”、取得成功的护照。
  • 嫡策:鸢鸟为凤

    嫡策:鸢鸟为凤

    作为书香世家的三房嫡女,父亲显赫,夫妻恩爱,无姨娘庶出作怪,还有两个妹控兄长,这日子不要太好,琴云鸢表示这手好牌再玩烂了就只能怪自己手残。祖母溺爱,祖父疼宠的娇娇小姐,咋就眼瞎看上了一瘫子呢,家人表示很无奈,很急,在线等……
  • 巫帝葬天

    巫帝葬天

    一杯浊酒问苍天,这世间是否有仙?一曲离别一生恋,一入轮回不相见。
  • 烟雨行沙

    烟雨行沙

    月夜下,一切事实都将被掩埋。亲眼所见,并非真实。深宫大院里所发生的一切,都是虚妄。一、烟雨行沙二、黑牡丹园三、权力巅峰四、藏青香囊五、拨云弄月六、乌爪彩凤七、陈年往事
  • 我的绿色能量树

    我的绿色能量树

    灵气复苏之后,李茂看每个人的头上都带上了一抹原谅绿。那是什么?绿色能量球?那么……能偷吗?!
  • 寒门第一商女

    寒门第一商女

    【包月完结文】夏如晚身为夏家私生女,为夏家出生入死,最终却落得被碎尸而亡!一朝重生归来,玩赌石,买古玩,指点前程,妙手回春!学习不好?抱歉,就算不上学她也是全级第一。家庭条件很差?各种商业名流纷纷哭着喊着要跟她合作让她投资。一手掌生死,一手控命运。该虐的渣虐,该打脸的打,一边玩转商业,一边玩转高干世家,顺便征服征服一下某人。【剧场版】“这个手镯是你的?你不是人?”夏如晚惊疑中加着错愕。“老婆,外星人也是人,你不要嫌弃我,不然……你肚子里的外星宝宝会哭泣的。”某个掌控全世界经济大体的男人一脸哀怨,这表情……吓坏了多少国家总统~
  • 明穆宗宝训

    明穆宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。