登陆注册
4916200000031

第31章

LISZT AND COMTESSE D'AGOULT. _MAUPRAT_

We have given the essential features of the Venice adventure.

The love affair, into which George Sand and Musset had put so much literature, was to serve literature. Writers of the romantic school are given to making little songs with their great sorrows.

When the correspondence between George Sand and Musset appeared, every one was surprised to find passages that were already well known.

Such passages had already appeared in the printed work of the poet or of the authoress. An idea, a word, or an illustration used by the one was now, perhaps, to be found in the work of the other one.

"It is I who have lived," writes George Sand, "and not an unreal being created by my pride and my _ennui_." We all know the use to which Musset put this phrase. He wrote the famous couplet of Perdican with it: "All men are untruthful, inconstant, false, chatterers, hypocritical, proud, cowardly, contemptible and sensual;all women are perfidious, artful, vain, inquisitive and depraved.

. . . There is, though, in this world one thing which is holy and sublime. It is the union of these two beings, imperfect and frightful as they are. We are often deceived in our love;we are often wounded and often unhappy, but still we love, and when we are on the brink of the tomb we shall turn round, look back, and say to ourselves: `I have often suffered, I have sometimes been deceived, but I have loved. It is I who have lived, and not an unreal being created by my pride and _ennui_.'"Endless instances of this kind could be given. They are simply the sign of the reciprocal influence exercised over each other by George Sand and Musset, an influence to be traced through all their work.

This influence was of a different kind and of unequal degree. It was George Sand who first made literature of their common recollections.

Some of these recollections were very recent ones and were impregnated with tears. The two lovers had only just separated when George Sand made the excursion described in the first _Lettre d'un voyageur_.

She goes along the Brenta. It is the month of May, and the meadows are in flower. In the horizon she sees the snowy peaks of the Tyrolese Alps standing out. The remembrance of the long hours spent at the invalid's bedside comes back to her, with all the anguish of the sacred passion in which she thinks she sees God's anger.

She then pays a visit to the Oliero grottoes, and once more her wounded love makes her heart ache. She returns through Possagno, whose beautiful women served as models for Canova. She then goes back to Venice, and the doctor gives her a letter from the man she has given up, the man she has sent away. These poetical descriptions, alternating with lyrical effusions, this kind of dialogue with two voices, one of which is that of nature and the other that of the heart, remind us of one of Musset's _Nuits_.

The second of these _Lettres d'un voyageur_ is entirely descriptive.

It is spring-time in Venice. The old balconies are gay with flowers;the nightingales stop singing to listen to the serenades.

There are songs to be heard at every street corner, music in the wake of every gondola. There are sweet perfumes and love-sighs in the air.

The delights of the Venetian nights had never been described like this.

The harmony of "the three elements, water, sky and marble,"had never been better expressed, and the charm of Venice had never been suggested in so subtle and, penetrating a manner.

The second letter treats too of the gondoliers, and of their habits and customs.

The third letter, telling us about the nobility and the women of Venice, completes the impression. Just as the Pyrenees had moved George Sand, so Italy now moved her. This was a fresh acquisition for her palette. More than once from henceforth Venice was to serve her for the wonderful scenery of her stories.

This is by no means a fresh note, though, in George Sand's work.

There is no essential difference, then, in her inspiration.

She had always been impressionable, but her taste was now getting purer. Musset, the most romantic of French poets, had an eminently classical taste. In the _Lettres de Dupuis et Cotonet_, he defined romanticism as an abuse of adjectives.

He was of Madame de Lafayette's opinion, that a word taken out was worth twenty pennies, and a phrase taken out twenty shillings.

In a copy of _Indiana_ he crossed out all the useless epithets.

This must have made a considerable difference to the length of the book.

George Sand was too broad-minded to be hurt by such criticism, and she was intelligent enough to learn a lesson from it.

Musset's transformation was singularly deeper. When he started for Venice, he was the youngest and most charming of poets, fanciful and full of fun. "Monsieur mon gamin d'Alfred,"George Sand called him at that time. When he returned from there, he was the saddest of poets. For some time he was, as it were, stunned. His very soul seemed to be bowed down with his grief.

He was astonished at the change he felt in himself, and he did not by any means court any fresh inspiration.

_J'ai vu, le temps ou ma jeuxesse_

_Sur mes levres etait sans cesse_

_Prete a chanter comme un oiseau;_

_Mais j'ai souffert un dur martyre_

_Et le moins que j'en pourrais dire_, _Si je lessayais sur a lyre_, _La briserait comme un roseau_, he writes.

In the _Nuit de Mai_, the earliest of these songs of despair, we have the poet's symbol of the pelican giving its entrails as food to its starving young. The only symbols that we get in this poetry are symbols of sadness, and these are at times given in magnificent fulness of detail. We have solitude in the _Nuit de decembre_, and the labourer whose house has been burnt in the _Lettre a Lamartine_.

The _Nuit d'aout_ gives proof of a wild effort to give life another trial, but in the _Auit d'octobre_ anger gets the better of him once more.

同类推荐
热门推荐
  • 次元剑道

    次元剑道

    人族帝师星云子于无量量劫坐化,临终把一身修为道果传于祖星人族小子王权,王权终成无敌之身,代替帝师守卫人族诸天,我们的故事,从狐妖小红娘开始!欢迎加入次元剑道,粉丝群聊号码:392165112
  • 城市岁月

    城市岁月

    很小的时候,我就知道我们一家是这个城市的客人。父亲来自遥远的北方的一个山村,那里崇岭绵延山川奇峻,那儿的人的口音中有着金属般透亮的共鸣声;母亲的家则在北方的海边。父母的谈话常常使人想起电台的普通话广播,与父母的乡音相比,这个城市的话语则显得很急促尖锐含浑,给人一种舌头僵化的感觉。现在我已经习惯了这两种话语的操作,而且相当熟练,互不干扰。这一点上,我的父母远远的比不上我,他们在使用这个城市的口语时经常会窜入遥远的乡音。我还知道,那个我从未去过的故乡的山村盛产柿子,一到秋天,黄土坡上那一簇簇矮树的枝丫上挂满了红红的果子。
  • 皇上,请自重!

    皇上,请自重!

    穿越是个丢弃的皇后,弱肉强食的封建社会,弱弱的皇上都作不主,我这个皇后当得一点尊严也没有,让人随便丢到不知名的地方去。强悍的王爷夺了权,顺便还把我这个前朝皇后给娶了。
  • 一日一悟

    一日一悟

    豁达安祥的生活态度深刻积极的人生哲理。人生需要自悟。自悟就是自己觉醒、自己觉悟、自己领会、自己理解。本书所撷取的短文,其内容涵盖自然、心灵、生命、爱情、婚姻、幸福、快乐、人生等方面,篇篇如醍醐灌顶,让你有所感悟、醒悟、觉悟、开悟。
  • 洪荒之我的超级天赋

    洪荒之我的超级天赋

    一个现代青年穿越到混沌中,看他如何利用天赋能力融合万物于自身,并打造最强至宝!
  • 读者最喜爱的经典散文

    读者最喜爱的经典散文

    为了让广大读者在最短的时间内获得最佳的阅读效果。我们遴选出近200篇为广大读者所熟知的中外 散文名篇。本书选文作者多为名家。中国作家中有蜚声中外的现代散文家鲁迅、朱自清、周作人、梁实秋 、丰子恺等,当代散文家季羡林、刘白羽、秦牧、贾平凹等;外国作家中既有享誉世界的大文豪。如萧伯 纳、纪伯伦、雨果等,又有诺贝尔文学奖获得者,如聂鲁达、川端康成等。《读者最喜爱的经典散文》将 不同国家、不同时代、不同流派的作家作品兼收并蓄,力求满足各方面读者的阅读需求。
  • 相公你醉了

    相公你醉了

    疯狂版下雨天遇上分手,过个马路遇上穿越。大四女生田甜在毕业季遇上前途爱情两茫茫的时候穿越成新娘子了,可是这新婚相公跟那个贱人长的一模一样是几个意思!于是乎,新婚夜,叉腰举火把:“我不嫁,你们再过来我就点火烧房子!”结果,新婚相公把她告上公堂,索赔……一辈子!狗血版慈祥和蔼的大哥对女儿溺爱成瘾……相貌堂堂的小叔却总对田甜为首是瞻,自己那个才十四的小妹却偏偏对他情有独钟……添乱!小夫妻家长里短的斗,娘家人又各个是极品,田甜奔溃之际发现相公人模人样起来了,正芳心暗许呢,隔壁村买豆腐的姑娘又不消停了。靠!你一村夫也有人跟姐抢!励志版算了,男人是长腿儿的,银子才是自己的。所以决定重操父业:酿酒!可这酒馆火了,相公的仕途却郁郁不得志,看在他当初帮忙的份上,田甜大手一挥:“相公,功名什么的都是浮云,我的酒馆里缺一厨子。”“……”
  • 超级基因猎场

    超级基因猎场

    未来星际时代,地球生物基因变异,漫山遍野的巨型变异生物开始围攻人类,人类的命运岌岌可危。为了生存,杨啸从此进入疯狂的基因进化之旅。“猎杀变异蜘蛛,取得基因碎片,”“猎杀变异巨型罗非鱼,取得基因碎片,”“猎杀马蜂王,取得基因碎片,掉落金蜂剑一把,金蜂剑术秘籍一本,”......(书友交流Q群,613589284,欢迎大家加入)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 萌娃来袭吻安小逃妻

    萌娃来袭吻安小逃妻

    唐小姐来了,号称帝都阎王的冷少心乱了。自此以后,冷少走上了一条不归路。谁都知道,冷少宠妻无底线。兄弟含泪指责冷少“我太难了,人家都是为兄弟两肋插刀,而冷翌寒是为媳妇插兄弟两刀,他媳妇若去杀人,他绝对会在旁边递刀,他媳妇如是去放火,他绝对在一旁递柴火。呜呜呜……而且每次倒霉的都是我。”