登陆注册
4916900000110

第110章 XX.(1)

When the Marchioness de Boiscoran, on the day of her departure for Paris, had gone to see her son, Dionysia had asked her to let her go with her. She resisted, and the young girl did not insist.

"I see they are trying to conceal something from me," she said simply;"but it does not matter."

And she had taken refuge in the sitting-room; and there, taking her usual seat, as in the happy days when Jacques spent all his evenings by her side, she had remained long hours immovable, looking as if, with her mind's eye, she was following invisible scenes far away.

Grandpapa Chandore and the two aunts were indescribably anxious. They knew their Dionysia, their darling child, better than she knew herself, having nursed and watched her for twenty years. They knew every expression of her face, every gesture, every intonation of voice, and could almost read her thoughts in her features.

"Most assuredly Dionysia is meditating upon something very serious,"they said. "She is evidently calculating and preparing for a great resolution."The old gentleman thought so too, and asked her repeatedly,--"What are you thinking of, dear child?"

"Of nothing, dear papa," she replied.

"You are sadder than usual: why are you so?""Alas! How do I know? Does anybody know why one day we have sunshine in our hearts, and another day dismal clouds?"But the next day she insisted upon being taken to her seamstresses, and finding Mechinet, the clerk, there, she remained a full half-hour in conference with him. Then, in the evening, when Dr. Seignebos, after a short visit, was leaving the room, she lay in wait for him, and kept him talking a long time at the door. Finally, the day after, she asked once more to be allowed to go and see Jacques. They could no longer refuse her this sad satisfaction; and it was agreed that the older of the two Misses Lavarande, Miss Adelaide, should accompany her.

About two o'clock on that day they knocked at the prison-door, and asked the jailer, who had come to open the door, to let them see Jacques.

"I'll go for him at once, madam," replied Blangin. "In the meantime pray step in here: the parlor is rather damp, and the less you stay in it, the better it will be."Dionysia did so, or rather, she did a great deal more; for, leaving her aunt down stairs, she drew Mrs. Blangin to the upper room, having something to say to her, as she pretended.

When they came down again, Blangin told them that M. de Boiscoran was waiting for them.

"Come!" said the young girl to her aunt.

But she had not taken ten steps in the long narrow passage which led to the parlor, when she stopped. The damp which fell from the vaulted ceiling like a pall upon her, and the emotions which were agitating her heart, combined to overwhelm her. She tottered, and had to lean against the wall, reeking as it was with wet and with saltpetre.

"O Lord, you are ill!" cried Miss Adelaide.

Dionysia beckoned to her to be silent.

"Oh, it is nothing!" she said. "Be quiet!"And gathering up all her strength, and putting her little hand upon the old lady's shoulder, she said,--"My darling aunty, you must render us an immense service. It is all important that I should speak to Jacques alone. It would be very dangerous for us to be overheard. I know they often set spies to listen to prisoners' talk. Do please, dear aunt, remain here in the passage, and give us warning, if anybody should come.""You do not think of it, dear child. Would it be proper?"The young girl stopped her again.

"Was it proper when I came and spent a night here? Alas! in our position, every thing is proper that may be useful."And, as Aunt Lavarande made no reply, she felt sure of her perfect submission, and went on towards the parlor.

"Dionysia!" cried Jacques as soon as she entered,--"Dionysia!"He was standing in the centre of this mournful hall, looking whiter than the whitewash on the wall, but apparently calm, and almost smiling. The violence with which he controlled himself was horrible.

But how could he allow his betrothed to see his despair? Ought he not, on the contrary, do every thing to reassure her?

He came up to her, took her hands in his, and said,--"Ah, it is so kind in you to come! and yet I have looked for you ever since the morning. I have been watching and waiting, and trembling at every noise. But will you ever forgive me for having made you come to a place like this, untidy and ugly, without the fatal poetry of horror even?"She looked at him with such obstinate fixedness, that the words expired on his lips.

"Why will you tell me a falsehood?" she said sadly.

"I tell you a falsehood!"

"Yes. Why do you affect this gayety and tranquillity, which are so far from your heart? Have you no longer confidence in me? Do you think Iam a child, from whom the truth must be concealed, or so feeble and good for nothing, that I cannot bear my share of your troubles? Do not smile, Jacques; for I know you have no hope.""You are mistaken, Dionysia, I assure you.""No, Jacques. They are concealing something from me, I know, and I do not ask you to tell me what it is. I know quite enough. You will have to appear in court.""I beg your pardon. That question has not yet been decided.""But it will be decided, and against you."Jacques knew very well it would be so, and dreaded it; but he still insisted upon playing his part.

"Well," he said, "if I appear in court, I shall be acquitted.""Are you quite sure of that?"

"I have ninety-nine chances out of a hundred for me.""There is one, however, against you," cried the young girl. And seizing Jacques's hands, and pressing them with a force of which he would never have suspected her, she added,--"You have no right to run that one chance."Jacques trembled in all his limbs. Was it possible? Did he understand her? Did Dionysia herself come and suggest to him that act of supreme despair, from which his counsel had so strongly dissuaded him?""What do you mean?" he said with trembling voice.

"You must escape."

"Escape?"

同类推荐
热门推荐
  • 是篮球之神啊

    是篮球之神啊

    2006年春天,斯坦福即将被裁掉的替补后卫李真在雷电中醒来。一个声音在脑袋里响起:“这个世界有太多篮球运动员挥霍上天赐予的天赋,只要你足够努力,我会惩恶扬善,帮你攫取他们的天赋”“凡是为伤害你而做的动作都将被惩处,你会得到施暴者的天赋。”“还有…如果有人毫无保留的爱你,你也会提升……”“你才是真正的天选之子。”“你会是超越那个老流氓的篮球之神。”
  • 婚错成爱

    婚错成爱

    因喝醉了撞到她婚礼……被前男友抛弃了的叶钰兰,没想到撞到刘蔺蔺的她却当宝贝。******被报仇睁红了双眼的他,选择放弃自己最爱的而能帮偌报仇的她在一起。他更想周旋于她和她之间,结果他的这一阴谋被她设破了。她选择当初把她当宝贝一样的他,并和他一起揭破他的阴谋。
  • 花月正秋风

    花月正秋风

    程素意,女,15-20岁,富家千金,父母死于车祸,身受重伤,一边是家族之义,一边是父母之仇,左右为难,困苦踌躇。程永熙,男,自小孤苦,无依无靠,四处漂泊,于死之际,相逢素意,两死为生,愿与素意相濡以沫。树欲静而风不止,大伯程月山铲草必要除根,素意和永熙的平静生活再一次被打破。素意决定舍弃自己,为父母报仇,为程氏重整,为永熙创一个未来。永熙虽不舍,但甘愿相随。腥风血雨中,现在的一幕幕悲欢离合,原来的一段段陈年往事,恍如云烟,随时光铺展……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 第一起跑线

    第一起跑线

    这是一本反映校园的生活的书,校园是传播文明的梦想,是追求科学的梦想,是播种希望的梦想,是铸造辉煌的梦想。芬芳的桃李,滋润了孩子的心田,棵棵幼苗就是这样在园丁的培育下茁壮成长!
  • 中国现代文学作品导读

    中国现代文学作品导读

    本书由中国传媒大学文学院中国现代文学教研室的教师合作完成。封面署名的排列顺序,以各位教师所撰写的《作品导读》的字数多少为依据。参与编写工作的教师,大多拥有中国现当代文学专业的博士学位,具备学术研究的深厚实力。同时又都是在一线从事教学的骨干教师,在长期的工作中,积累了丰富的经验。因此在本教材的篇目编选和导读写作等方面,能够将最新的研究成果和教学体会融入其中。
  • 异灵收容所

    异灵收容所

    【向赴死者致敬】这是一个乌托邦式关于守护的故事。当我们拿起战刀,穿上外骨骼装甲的那一刻,无路可退!……父母遭遇未知的意外而去世,却给宋舟留下一套神秘公寓房。当他搬进这里后,发现自己的生活正在逐渐偏离正轨!长着人脸的硕大蜘蛛通体黝黑的液体怪物满身眼睛的臃肿恶灵……等等,这画风是不是有点点不对!欢迎来到异灵收容所,这个奇诡神秘的幻想世界。……“什么!序列83又跑了!宋舟,去给我把它抓回来!”“哎呀!这只序列163有点中暑了,该清蒸还是红烧呢?”“我们控制,我们收容,我们保护……我们失效,我们消减!”
  • 遮娇苑

    遮娇苑

    一代人终将死去,但总有人在穿越。看那宋时明月携妻载酒仗剑同游
  • 大唐的裂变 遍地胡虏

    大唐的裂变 遍地胡虏

    沙陀出身的后唐灭了朱梁之后,基本统一了北方,在庄宗李存勖与明宗李嗣源两代皇帝的辛勤努力下开创了一个安定局面。然而随着李嗣源的逝世,后唐大权旁落,各地滋生出掩盖不住的离心倾向,尤其是石敬瑭,他为了自立不惜以“燕云十六州”为代价引契丹军进入中原,最终取后唐而代之建立后晋。这一阶段,少数民族成了中原舞台上的主角,他们为中原带来战乱的同时,也为中华民族注入了新鲜血液。
  • 侯门出逃妻

    侯门出逃妻

    苏沫以为自己就这么病逝,一睁眼却发现身在花轿中!被迫拜堂成亲,本以为上天给了自己一个重生的机会,那么相夫教子也无不可。没想到,自己的丈夫却心系嫡姐,对自己恨之入骨......既然相夫相子梦破碎,那么努力讨好祖母,敛财准备逃跑吧!管他什么侯爷公主,都拦不住苏沫向往自由的心!逃第一次,被抓回来!第二次,还是被抓回来!第三次,就不信自己逃不掉!