登陆注册
4917700000058

第58章

Lessing has advanced excellent reasons for supposing that the Martians have actually succeeded in effecting a landing on the planet Venus. Seven months ago now, Venus and Mars were in alignment with the sun; that is to say, Mars was in opposition from the point of view of an observer on Venus. Subsequently a peculiar luminous and sinuous mark- ing appeared on the unillumined half of the inner planet, and almost simultaneously a faint dark mark of a similar sinuous character was detected upon a photograph of the Martian disk. One needs to see the drawings of these ap- pearances in order to appreciate fully their remarkable resemblance in character.

At any rate, whether we expect another invasion or not, our views of the human future must be greatly modified by these events. We have learned now that we cannot regard this planet as being fenced in and a secure abiding place for Man; we can never anticipate the unseen good or evil that may come upon us suddenly out of space. It may be that in the larger design of the universe this invasion from Mars is not without its ultimate benefit for men; it has robbed us of that serene confidence in the future which is the most fruitful source of decadence, the gifts to human science it has brought are enormous, and it has done much to promote the conception of the commonweal of mankind. It may be that across the immensity of space the Martians have watched the fate of these pioneers of theirs and learned their lesson, and that on the planet Venus they have found a securer settlement.

Be that as it may, for many years yet there will certainly be no relaxation of the eager scrutiny of the Martian disk, and those fiery darts of the sky, the shooting stars, will bring with them as they fall an unavoidable apprehension to all the sons of men.

The broadening of men's views that has resulted can scarcely be exaggerated.

Before the cylinder fell there was a general persuasion that through all the deep of space no life existed beyond the petty surface of our minute sphere. Now we see further. If the Martians can reach Venus, there is no reason to suppose that the thing is impossible for men, and when the slow cooling of the sun makes this earth uninhabitable, as at last it must do, it may be that the thread of life that has begun here will have streamed out and caught our sister planet within its toils.

Dim and wonderful is the vision I have conjured up in my mind of life spreading slowly from this little seed bed of the solar system throughout the inanimate vastness of sidereal space. But that is a remote dream. It may be, on the other hand, that the destruction of the Martians is only a reprieve. To them, and not to us, perhaps, is the future ordained.

I must confess the stress and danger of the time have left an abiding sense of doubt and insecurity in my mind. I sit in my study writing by lamplight, and suddenly I see again the healing valley below set with writhing flames, and feel the house behind and about me empty and desolate. I go out into the Byfleet Road, and vehicles pass me, a butcher boy in a cart, a cabful of visitors, a workman on a bicycle, children going to school, and suddenly they become vague and unreal, and I hurry again with the artilleryman through the hot, brooding silence. Of a night I see the black powder darkening the silent streets, and the contorted bodies shrouded in that layer; they rise upon me tattered and dog-bitten. They gibber and grow fiercer, paler, uglier, mad distortions of humanity at last, and I wake, cold and wretched, in the darkness of the night.

I go to London and see the busy multitudes in Fleet Street and the Strand, and it comes across my mind that they are but the ghosts of the past, haunting the streets that I have seen silent and wretched, going to and fro, phan-tasms in a dead city, the mockery of life in a galvanised body. And strange, too, it is to stand on Primrose Hill, as I did but a day before writing this last chapter, to see the great province of houses, dim and blue through the haze of the smoke and mist, vanishing at last into the vague lower sky, to see the people walking to and fro among the flower beds on the hill, to see the sight-seers about the Mar- tian machine that stands there still, to hear the tumult of playing children, and to recall the time when I saw it all bright and clear-cut, hard and silent, under the dawn of that last great day. . . .

And strangest of all is it to hold my wife's hand again, and to think that I have counted her, and that she has counted me, among the dead.

The End

同类推荐
  • 佛说菩萨投身饴饿虎起塔因缘经

    佛说菩萨投身饴饿虎起塔因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清辖落七元符

    上清辖落七元符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 埋忧集

    埋忧集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云松巢集

    云松巢集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纸舟先生全真直指

    纸舟先生全真直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 假面系统

    假面系统

    宇宙中存在着一些特殊种族,系统一族即是其中一个,它们掌握着常人难以想象的世界权能,依托特殊规则,在无尽宇宙流浪,培养优秀宿主,以此反馈自身成长!我们的故事将从其中一个假面系统开始!
  • 介入医生手记

    介入医生手记

    这是一个介入医生的工作日记。有的时候,生死只是一念之间。生命中总有闪光的地方让我们不能忘怀。
  • 妃你不可:倾世四小姐

    妃你不可:倾世四小姐

    一场狩猎,他与她相见,虽为初见,却是机关算计。白玉杯盏,公子如玉。美人依旧,娉婷落月。几千青丝,佳人难得。“遥儿,若你喜欢,我可与你笑拥天下;若你不喜,我愿与你花前月下。”“容安,我什么都没有,独要你一个。”这大好河山,如若她要,翻手为云覆手为雨。若有谁伤她分毫,便用这万里江山与她作祭。今生今世,非他不可。生死不弃,绝世不离。三生三世,情缘难尽。恩怨情仇,叱咤风云。醉里入梦,诉不清前尘往事。爱恨纠葛,话几许情深意切。
  • 女尊之现代女皇

    女尊之现代女皇

    (现代女尊)“寒寒你说好的娶我呢”当初是谁不想嫁的。“寒寒我是你第一个男人。”当初是谁装矜持的。“小寒寒人家要当正主。”把你那抚媚的样子收敛一下。“寒寒此生只为你一人。”哦,可我有一屋子人要宠幸。“我们都不介意!”一屋子的美男。说好的不介意呢,这拿铲子,拿锅盖,拿擀面杖的,甚至躲在我身后的,都是干嘛呢!
  • 错过花收获雨

    错过花收获雨

    时光若水,悄无息至!谁的青春不迷茫,谁的青春没有遗憾。通光它,看到你,看到你们那些逝去的青春,那些关于分班,关于暗恋,关于......
  • 再见193

    再见193

    沈河毕业才知道自己的潜力有多大,用事实说话,还原事实真相,这就是他了
  • 三个女人一条河

    三个女人一条河

    黄鼠狼下老鼠,一代不如一代了。我母亲坐在灯晕里,唉声叹气地说。灯晕里,还有我和我父亲。我们坐在一盏昏暗的洋油灯下,听我母亲说过去的事情。我母亲是在讲我们何家的历史,主要是讲我爷爷的往事。于是,与我爷爷相关的人,也一一从我母亲嘴里蹦到了灯晕里。按理说,对家史最有发言权的是我父亲。但我父亲是个沉默寡言的人,虽然家史了然于胸,但他却和我一样,默默地做了我母亲的听众。偶尔,也会插上一两句。我母亲不时看我父亲一眼,笑容挂在嘴角。你爷爷浓眉大眼,阔嘴厚唇,一米七八的个子,脊梁直得跟铁板似的。
  • 无证无罪

    无证无罪

    如果有一天,所有人所犯下的罪孽无所遁形,这个世界会变成什么样子?这是一个这样的世界,没有证据,无法定罪故而,无证无罪
  • 所有花朵开满的春天

    所有花朵开满的春天

    在白丘我看到了最美的荷花。但我不是到这儿来看荷花的,我是来找一种叫白珍珠的石头。人们说,要是在这样的石头上下工夫,就会离自己的梦想很近,成为雕刻大师的梦想。是在一本书上,我知道白丘这地方,它的怀抱里,藏着梦一样的白珍珠。那时候,不知道更有一种意外,白丘竟是向文登出生的地方。白丘荷花的美,在娇羞,这显然是因为远离人迹的缘故。它们逃开了人的眼睛,所以能营造一个纯粹心灵的世界,并沉浸其中。其实,并不是根本没有人注视它们,有的,是一双儿童的眼睛,七岁半的一个男孩。
  • The Seventh Man

    The Seventh Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。