登陆注册
5007300000022

第22章 THE SYDNEY INTERNATIONAL EXHIBITION.(1)

(A Prize Poem published with the kind permission of the Proprietors of the ``Sydney Morning Herald'')NOW, while Orion, flaming south, doth set A shining foot on hills of wind and wet -Far haughty hills beyond the fountains cold And dells of glimmering greenness manifold -While August sings the advent of the Spring, And in the calm is heard September's wing, The lordly voice of song I ask of thee, High, deathless radiance - crowned Calliope!

What though we never hear the great god's lays Which made all music the Hellenic days -What though the face of thy fair heaven beams Still only on the crystal Grecian streams -What though a sky of new, strange beauty shines Where no white Dryad sings within the pines:

Here is a land whose large, imperial grace Must tempt thee, goddess, in thine holy place!

Here are the dells of peace and plenilune, The hills of morning and the slopes of noon;Here are the waters dear to days of blue, And dark-green hollows of the noontide dew;Here lies the harp, by fragrant wood-winds fanned, That waits the coming of thy quickening hand!

And shall Australia, framed and set in sea, August with glory, wait in vain for thee?

Shall more than Tempe's beauty be unsung Because its shine is strange - its colours young?

No! by the full, live light which puts to shame The far, fair splendours of Thessalian flame -By yonder forest psalm which sinks and swells Like that of Phocis, grave with oracles -By deep prophetic winds that come and go Where whispering springs of pondering mountains flow -By lute-like leaves and many-languaged caves, Where sounds the strong hosanna of the waves, This great new majesty shall not remain Unhonoured by the high immortal strain!

Soon, soon, the music of the southern lyre Shall start and blossom with a speech like fire!

Soon, soon, shall flower and flow in flame divine Thy songs, Apollo, and Euterpe, thine!

Strong, shining sons of Delphicus shall rise With all their father's glory in their eyes;And then shall beam on yonder slopes and springs The light that swims upon the light of things.

And therefore, lingering in a land of lawn, I, standing here, a singer of the dawn, With gaze upturned to where wan summits lie Against the morning flowing up the sky -Whose eyes in dreams of many colours see A glittering vision of the years to be -Do ask of thee, Calliope, one hour Of life pre-eminent with perfect power, That I may leave a song whose lonely rays May shine hereafter from these songless days.

For now there breaks across the faint grey range The rose-red dawning of a radiant change.

A soft, sweet voice is in the valleys deep, Where darkness droops and sings itself to sleep.

The grave, mute woods, that yet the silence hold Of dim, dead ages, gleam with hints of gold.

Yon eastern cape that meets the straitened wave -A twofold tower above the whistling cave -Whose strength in thunder shields the gentle lea, And makes a white wrath of a league of sea, Now wears the face of peace; and in the bay The weak, spent voice of Winter dies away.

In every dell there is a whispering wing, On every lawn a glimmer of the Spring;By every hill are growths of tender green -On every slope a fair, new life is seen;

And lo! beneath the morning's blossoming fires, The shining city of a hundred spires, In mists of gold, by countless havens furled, And glad with all the flags of all the world!

These are the shores, where, in a dream of fear, Cathay saw darkness dwelling half the year!

Note:According to that eminent authority, Mr.R.H.Major, and others, the Great Southern Land is referred to in old Chinese records as a polar continent, subject to the long polar nights.

These are the coasts that old fallacious tales Chained down with ice and ringed with sleepless gales!

This is the land that, in the hour of awe, From Indian peaks the rapt Venetian saw!

Note:Marco Polo mentions a large land called by the Malays Lochac.

The northern coast was supposed to be in latitude 10[degree]S. (Vide Bennett, and others.

Here is the long grey line of strange sea wall That checked the prow of the audacious Gaul, What time he steered towards the southern snow, From zone to zone, four hundred years ago!

Note:Mr. R.H.Major has discovered a map of Terra Australis dated A.D. 1542, and bearing the name of Le Testu, a French pilot. Le Testu must have visited these coasts some years before the date of the chart.

By yonder gulf, whose marching waters meet The wine-dark currents from the isles of heat, Strong sons of Europe, in a far dim year, Faced ghastly foes, and felt the alien spear!

There, in a later dawn, by shipless waves, The tender grasses found forgotten graves.

Note:The sailors of the Duyfhen, a Dutch vessel which entered Carpentaria, in A.D.1605, were attacked by the natives. In the fray, some of the whites were killed.

No doubt, these unlucky adventurers were the first Europeans buried in Australia. (Vide Woods, and others.)Far in the west, beyond those hills sublime, Dirk Hartog anchored in the olden time;There, by a wild-faced bay, and in a cleft, His shining name the fair-haired Northman left;Note:Dirk Hartog left a tin plate, bearing his name, in Shark's Bay, Western Australia. It was last seen in A.D.1803.

And, on those broad imperial waters, far Beneath the lordly occidental star, Sailed Tasman down a great and glowing space Whose softer lights were like his lady's face.

In dreams of her he roved from zone to zone, And gave her lovely name to coasts unknown;And saw, in streaming sunset everywhere, The curious beauty of her golden hair.

Note:Abel Tasman's love for Maria Van Dieman is well known.

Tasmania, and many of the islands and points on the N.W. coasts of Australia were named after her.

By flaming tracts of tropic afternoon, Where in low heavens hangs a fourfold moon.

Here, on the tides of a resplendent year, By capes of jasper, came the buccaneer.

Note:Dampier.

同类推荐
  • 北方毗沙门天王随军护法真言

    北方毗沙门天王随军护法真言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说决定义经

    佛说决定义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Gobseck

    Gobseck

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 俗说

    俗说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学言诗稿

    学言诗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 豪门蜜恋:甜宠萌妻100天

    豪门蜜恋:甜宠萌妻100天

    沈希萱跟郁清隐婚了。原因很多——比如当初她的相亲黄了,他的相亲也黄了。再比如她跟他是生意上的合作伙伴,办公室里擦出了冤家的火花。但最主要的原因是某夜过后,他明目张胆来逼婚!郁氏掌权人,高高在上的商业帝王,竟然拿着她欠他的人情来逼婚!他说:“沈小姐,你要对我负责。”沈希萱无语:“郁先生,要对你负责什么?”他挑眉,似笑非笑:“哦?不想负责也可以,欠我的人情,今天带上户口本还我。”“带户口本干什么?”“去民政局登记!”沈希萱默默凝噎!
  • 实用妇科医学

    实用妇科医学

    科疾病长期困扰广大妇女。随着医学科学的进步,医疗新技术、新方法不断涌现,妇科学取得了飞速的发展,这在帮助我们提高诊疗水平的同时,也对妇科医务人员的知识结构和医疗水平提出了更高的要求。为满足广大妇科医务人员实际工作的需要,我们编写了这本《实用妇科医学》。全书共十章,系统地介绍了妇科炎症、妇科胂癌、妇科内分泌疾病、妇科急症等常见病的病因、临床表现、诊断及治疗,对妇科介入和妇科微创等新技术和新理论也做了简要的说明。本书内容丰富翔实,具有科学性、先进性、操作性强的鲜明特点。本书可作为妇科临床工作者日常的参考书,可供各级妇科医师、临床研究生、进修生及其他相关专业医师参考。
  • 洗劫

    洗劫

    花格娘挺着大肚子,摇着树枝子在田里驱赶蝗虫,豆秧踩得噼啪啪响,东边撵了西边撵,飞走一群又来一群,总有撵不完的蝗虫。她敞着怀,豆茬扎得脚板淌血,身上的汗赛水洗。树枝摇不动了,脚板抬不起来了,躺在豆棵里生下了儿子。花格家姓刘,大是游乡的皮货客,照尺寸收羊皮牛皮驴皮和狗皮子。完了,打摞好捆扛回来。加工后用红车子把熟皮子推到镇上的红石码头,卖给外省的皮货客。天热了,不是熟皮子的季节,就到集市上摆一付卦摊,挑一领飘悠悠的幌子,糊弄陆行八卦。女人生儿子时候,刘麻子正在另一块田里赶蝗虫,听到婴儿的啼哭声,连腿跑过来。
  • 宙之传说

    宙之传说

    宇宙有灵,即为宙灵;宙灵之境,即为宙境。传说宙灵有着难以想象之神通,只是不沾世事,极难让人发现,但依然使人趋之若鹜!
  • 九域苍宸

    九域苍宸

    苍穹浩茫茫,万劫太极长。武之一途,汲灵入元,转域成轮,破界踏虚。超生死,入轮回。翻玄掌控,覆涅苍穹。九域星尘渺茫茫,气凌霄汉惟吾皇。名动九域逆乾坤,轮回掌控斩万劫。
  • 我夺舍了王权

    我夺舍了王权

    失去记忆的安笙被神秘组织抓住成为了魔神的祭品,却不想被一个逃出来的疯老头跑路时顺路砍死了。“我把执掌王权的恶魔交给你,你一定要...”喂喂把话说完再死啊!“我们来晚了,请少主原谅!”谁?少主?我?穿越了?“恭喜你成功享有了王权,别害怕~,这是我为你夺舍的一个临时身体。”充满魅惑的声音自脑中响起,安笙很想知道到底发生了什么。所以有没有人来跟这个在药池泡傻的苦命娃解释一下的!救命啊!!!
  • 跌打损伤方

    跌打损伤方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 权倾天下,国师是忠犬

    权倾天下,国师是忠犬

    这倒霉催的,穿越也就算了,还成了尼姑,成了尼姑都不说他,你还要小产……还能再悲催点吗?事实证明,可以!真的可以!真的真的可以!……尼玛,我箫陌好歹也是从21世纪过来的人才,什么高冷腹黑男,心机白莲花……你们一个两个统统坐等我的调理吧!
  • 我真不是古人

    我真不是古人

    1V1,强强,一见钟情,爽文。她是月城古墓挖出的身份不祥的绝美女尸。他是月城最大单身首富,兴趣爱好成迷。第一次见面,她伸手要抱抱。第一次见面,他发誓要宠她,使劲宠,往死里宠。当她发现他的秘密。当他发现她的身份。助理:总裁,夫人不见了。南宫傅萧:去她家找。助理:古墓已经被毁了。总裁怒,谁毁了她家宝贝的家,虐死他!
  • 泰国现代文学史

    泰国现代文学史

    本书系统地介绍了泰国近代文学、现代文学和当代文学的发展沿革及主要作家和重要作品,丰富了外国文学领域的资料积累,对于了解泰国文学发展脉络具有相当的参考价值,又兼述了泰国华文文学、新诗及本国文学研究的状况,相信有兴趣的读者通过本书可以全面了解泰国这一与中国有着悠久历史渊源的近邻的现代文学轨迹。本书另一鲜明特色是对泰国近现代的重要作家及代表作进行了详尽、细致的介绍和分析,因此亦可作为相关专业的教材使用。