登陆注册
5008800000036

第36章 AN OUTPOST OF PROGRESS(7)

Carlier came back on the verandah. "They're all gone, hey?" asked Kayerts from the far end of the common room in a muffled voice. "You did not find anybody?""Oh, yes," said Carlier, "I found one of Gobila's people lying dead before the huts--shot through the body. We heard that shot last night."Kayerts came out quickly. He found his companion staring grimly over the yard at the tusks, away by the store. They both sat in silence for a while. Then Kayerts related his conversation with Makola. Carlier said nothing. At the midday meal they ate very little. They hardly exchanged a word that day. A great silence seemed to lie heavily over the station and press on their lips. Makola did not open the store; he spent the day playing with his children. He lay full-length on a mat outside his door, and the youngsters sat on his chest and clambered all over him. It was a touching picture. Mrs. Makola was busy cooking all day, as usual. The white men made a somewhat better meal in the evening. Afterwards, Carlier smoking his pipe strolled over to the store; he stood for a long time over the tusks, touched one or two with his foot, even tried to lift the largest one by its small end. He came back to his chief, who had not stirred from the verandah, threw himself in the chair and said--"I can see it! They were pounced upon while they slept heavily after drinking all that palm wine you've allowed Makola to give them. Aput-up job! See? The worst is, some of Gobila's people were there, and got carried off too, no doubt. The least drunk woke up, and got shot for his sobriety. This is a funny country. What will you do now?""We can't touch it, of course," said Kayerts.

"Of course not," assented Carlier.

"Slavery is an awful thing," stammered out Kayerts in an unsteady voice.

"Frightful--the sufferings," grunted Carlier with conviction.

They believed their words. Everybody shows a respectful deference to certain sounds that he and his fellows can make. But about feelings people really know nothing. We talk with indignation or enthusiasm; we talk about oppression, cruelty, crime, devotion, self-sacrifice, virtue, and we know nothing real beyond the words. Nobody knows what suffering or sacrifice mean--except, perhaps the victims of the mysterious purpose of these illusions.

Next morning they saw Makola very busy setting up in the yard the big scales used for weighing ivory. By and by Carlier said: "What's that filthy scoundrel up to?" and lounged out into the yard. Kayerts followed. They stood watching. Makola took no notice. When the balance was swung true, he tried to lift a tusk into the scale. It was too heavy. He looked up helplessly without a word, and for a minute they stood round that balance as mute and still as three statues. Suddenly Carlier said: "Catch hold of the other end, Makola--you beast!" and together they swung the tusk up. Kayerts trembled in every limb. He muttered, "I say! O! I say!" and putting his hand in his pocket found there a dirty bit of paper and the stump of a pencil. He turned his back on the others, as if about to do something tricky, and noted stealthily the weights which Carlier shouted out to him with unnecessary loudness. When all was over Makola whispered to himself:

"The sun's very strong here for the tusks." Carlier said to Kayerts in a careless tone: "I say, chief, I might just as well give him a lift with this lot into the store."As they were going back to the house Kayerts observed with a sigh:

"It had to be done." And Carlier said: "It's deplorable, but, the men being Company's men the ivory is Company's ivory. We must look after it." "I will report to the Director, of course," said Kayerts. "Of course; let him decide," approved Carlier.

At midday they made a hearty meal. Kayerts sighed from time to time.

Whenever they mentioned Makola's name they always added to it an opprobrious epithet. It eased their conscience. Makola gave himself a half-holiday, and bathed his children in the river. No one from Gobila's villages came near the station that day. No one came the next day, and the next, nor for a whole week. Gobila's people might have been dead and buried for any sign of life they gave. But they were only mourning for those they had lost by the witchcraft of white men, who had brought wicked people into their country. The wicked people were gone, but fear remained. Fear always remains. A man may destroy everything within himself, love and hate and belief, and even doubt;but as long as he clings to life he cannot destroy fear: the fear, subtle, indestructible, and terrible, that pervades his being; that tinges his thoughts; that lurks in his heart; that watches on his lips the struggle of his last breath. In his fear, the mild old Gobila offered extra human sacrifices to all the Evil Spirits that had taken possession of his white friends. His heart was heavy. Some warriors spoke about burning and killing, but the cautious old savage dissuaded them. Who could foresee the woe those mysterious creatures, if irritated, might bring? They should be left alone. Perhaps in time they would disappear into the earth as the first one had disappeared.

His people must keep away from them, and hope for the best.

Kayerts and Carlier did not disappear, but remained above on this earth, that, somehow, they fancied had become bigger and very empty.

It was not the absolute and dumb solitude of the post that impressed them so much as an inarticulate feeling that something from within them was gone, something that worked for their safety, and had kept the wilderness from interfering with their hearts. The images of home;the memory of people like them, of men that thought and felt as they used to think and feel, receded into distances made indistinct by the glare of unclouded sunshine. And out of the great silence of the surrounding wilderness, its very hopelessness and savagery seemed to approach them nearer, to draw them gently, to look upon them, to envelop them with a solicitude irresistible, familiar, and disgusting.

同类推荐
热门推荐
  • 解读《宦经》

    解读《宦经》

    古代官场复杂多变,龙蛇混杂,在此立足已是不易,高居人上尤为艰难。有鉴于此,人们对做的学问十分重视,在此精研的人也不在少数。遗憾的是,由于种种原因,人们对做官的认识总是失于片面,其观点也是支离破碎,缺乏全面,系统、精准的本质论述。为了使读者更深入地理解原文,注译者作了解析原文要旨和阐释其指导意义的释译,又根据历朝历代的史实,撰写了相关的事典,对原文精髓加以论证和具体说明。释评视野广阔,事典故事生动,它们和原文互为补充,构成了本书哲理性与可读性皆强的显著特色。
  • 古代世界的七大奇迹

    古代世界的七大奇迹

    大约公元前3世纪,巴勒斯坦城市西顿(Sidon)居住着一位名叫昂蒂帕克(Antipater)的男子。他是古文物领域的贝德克尔,著有一本旅行指南。他或许不是首个试图向旅行者指出不可错过之景的人,但这份举世仰慕之物的列表也许出自他手,并经其他作家转述,直到成为权威。昂蒂帕克有严格的取舍标准,将列表中奇迹的数量限制为神圣之数七,于是有了世界七大奇迹的说法。
  • 暗月雪之光

    暗月雪之光

    光芒万丈的少女戴着面具出道,从未被人看到过真实面容。被冠名“音乐女王”的薰三年前晕倒在钢琴上,从此退出娱乐圈。为了了解真相,国际影星零千泽与枫氏集团的枫冷月一起设计接近他们早就怀疑的白雪樱。因为白雪樱在枫家的咖啡厅一直演奏薰的音乐,这引起了他们的注意……
  • 荒芜守则

    荒芜守则

    哪怕是荒芜的沙漠,也能产出迷人的金钱之花——荒芜银行。朱翟打造领地,收容各文明人才,美滋滋做生意…外面各路神仙打架,危险而混乱,这里舒服又安全。那么,不如做一个艰难的决定,加入我们?
  • 洪荒之无上道尊系统

    洪荒之无上道尊系统

    宇宙洪荒,万物为尊,道者万灵,天地为吾,轮回转生!!!
  • 农女当家:带个继子来种田

    农女当家:带个继子来种田

    一朝穿越,她成了穷困潦倒的赎身丫鬟,带着一个爹不疼娘不爱的“拖油瓶”万人嫌。“娘亲……我想吃肉……”看着这个白来的儿子,沈连云叹了口气,既然成了他的娘,就撸起袖子加油干,带领全家奔小康!极品亲戚来一个撕一个!致富商机有一个握一个!忙了一天到了晚上,那个便宜夫君凑上来,直接用吻把她的“累”堵到嘴里。沈连云欲哭无泪:以为捡了个小忠犬,却没发现原来是只小野狼!
  • 我在这迷路

    我在这迷路

    跟随你的步伐,我已迷路,可否指引我再次前进
  • 蓝霜狐

    蓝霜狐

    《蓝霜狐》是骆平的一部中短篇小说集,也是巴金文学院签约作家书系中的一本。这部中短篇小说集由《蓝霜狐》《姜汁热窝鸡》《荼靡》等6部中篇小说和《青木瓜之恋》《冬天的风之花》等7部短篇小说组成。作者为我们讲述了一个个在现实生活中常见的看似荒诞的故事,深刻地讽刺和批判了某些在金钱和权利的诱惑下被腐蚀的人性。这部中短篇小说故事性极强,人物形象鲜明,心理描写细腻,具有较高的文学价值和出版价值。
  • LITTLE NOVELS

    LITTLE NOVELS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Age Of Reason

    The Age Of Reason

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。