登陆注册
5010600000829

第829章

Madeleine Meyer, at Rosheim, a retailer, is accused of selling a candle for ten sous and is condemned to a fine of one thousand livres, payable in three days. Braun, butcher and bar-keeper, accused of having sold a glass of wine for twenty sous, is condemned to a fine of forty thousand francs, to be imprisoned until this is paid, and to exposure in the pillory before his own house for four hours, with this inscription: debaser of the national currency." - " Recueil de Pieces, etc., at Strasbourg," (supplement, pp. 21, 30, 64). "Marie Ursule Schnellen and Marie Schultzmann, servant, accused of monopolising milk. The former is sentenced to the pillory for one day under a placard, monopoliser of milk, and to hold in one hand the money and, in the other, the milk-pot; the other, a servant with citizen Benner.

. . . he, the said Benner, is sentenced to a fine of three hundred livres, payable in three days." - " Dorothy Franz, convicted of having sold two heads of salad at twenty sous, and of thus having depreciated the value of assignats, is sentenced to a fine of three thousand livres, imprisonment for six weeks and exposure in the pillory for two hours." - Ibid., I., 18. "A grocer, accused of having sold sugar-candy at lower than the rate, although not comprised in the list, is sentenced to one hundred thousand livres fine and imprisonment until peace is declared." - Orders by Saint-Just and Lebas, Nivose 3, year II. "The criminal court of the department of the Lower-Rhine is ordered to destroy the house of any one convicted of having made sales below the rates fixed by the maximum," consequently, the house of one Schauer, a furrier, is torn down, Nivose 7.

[40] Archives des Affaires étrangères, vol. 322. (Letter by Haupt, Belfort, Brumaire 3, year II.) "On my arrival here, I found the law of the maximum promulgated and in operation.. . (but) the necessary steps have not been taken to prevent a new monopoly by the country people, who have flocked in to the shops of the dealers, carried off all their goods and created a factitious dearth."[41] Archives Nationales, F.7, 4421. (Petitions of merchants and shop-keepers at Troyes in relation to the revolutionary tax, especially of hatters, linen, cotton and woollen manufacturers, weavers and grocers. There is generally a loss of one-half, and sometimes of three-fourths of the purchase money.)[42] Archives des Affaires étrangères, vol.330. (Letter of Brutus, Marseilles, Nivose 6, year II.) "Since the maximum everything is wanting at Marseilles." - Ibid. (Letter by Soligny and Gosse, Thionville, Nivose 5, year II.) "No peasant is willing to bring anything to market. . . They go off six leagues to get a better price and thus the communes which they once supplied are famishing ..

According as they are paid in specie or assignats the difference often amounts to two hundred per cent., and nearly always to one hundred per cent." - " Un Sejour en France," pp. 188-189. - Archives Nationales, D.. § I., file 2. (Letter of Representative Albert, Germinal 19, year II., and of Joffroy, national agent, district of Bar-sur-Aube, Germinal 5, year III. "The municipalities have always got themselves exempted from the requisitions, which all fall on the farmers and proprietors unable to satisfy them.... The allotment among the tax-payers is made with the most revolting inequality.... Partiality through connections of relatives and of friendship."[43] Decrees of September 29, 1793 (articles 8 and 9); of May 4 and 20, and June 26, 1794. - Archives Nationales, AF., II., 68-72.

(Orders of the Committee of Public Safety, Prairial 26, year II.) "The horses and wagons of coal peddlers, the drivers accustomed to taking to Paris by law a portion of the supply of coal used in baking in the department of Seine-et-Marne, are drafted until the 1st of Brumaire next, for the transportation of coal to Paris. During this time they cannot be drafted for any other service." (A good many orders in relation to provisions and articles of prime necessity may be found in these files, mostly in the handwriting of Robert Lindet.)[44] Cf. "The Revolution," II., 69. - Dauban, "Paris en 1794."(Report by Pouvoyeur, March 15, 1794.) "A report has been long circulated that all the aged were to be slaughtered; there is not a place where this falsehood is not uttered."[45] Archives Nationales, F.7, 4435, file 10, letters of Collot d'Herbois, Brumaire 17 and 19, year II. - De Martel, "Fouché," 340, 341. Letters of Collot d'Herbois, November 7 and 9, 1793.

[46] De Martel, ibid., 462. (Proclamation by Javogues, Pluviose 13, year II.)[47] Archives des Affaires étrangères, vol. 330. (Letter of Brutus, political agent, Niv?se 6.)[48] Archives Nationales, AF., II., 116. (Orders of Taillefer and Marat-Valette, and Deliberations of the Directory of Lot, Brumaire 20, year II.)[49] Archives des Affaires étrangères, vol. 331. (Letter of the agent Bertrand, Frimaire 3.)[50] Ibid., vol. 1332. (Letter of the agent Chépy, Brumaire 2.)[51] Ibid., vol.1411. (Letter of Blessmann and Hauser, Brumaire 30.)- Ibid. (Letter of Haupt, Belfort, Brumaire 29.) "I believe that Marat's advice should be followed here and a hundred scaffolds be erected; there are not guillotines enough to cut off the heads of the monopolists. I shall do what I can to have the pleasure of seeing one of these damned bastards play hot cockles."[52] Ibid., vol.333. (Letter of Garrigues, Pluvi?se 16.)[53] "Souvenirs et Journal d'un Bourgeois d'Evreux," pp.83-85. (June and July, 1794.) - Ibid., at Nantes. - Dauban, "Paris en 1794,"p.194, March 4.

同类推荐
热门推荐
  • 我慕君心雪白头

    我慕君心雪白头

    她那么爱他,可是他看不见,只是误会她,一次次伤害她,亲手伤害她,看着别人伤害她……他不顾她的性命,流掉她的孩子,让她最恨的人羞辱她,欺负她,就连她疯了,他都不放过她……他就这样,眼睁睁地看她伤,看她痛,如若还有以后,她决计不再爱他!--情节虚构,请勿模仿
  • 半路历程

    半路历程

    一群被社会边缘的年轻人,面对生活,情感,理想的自我救赎之歌。
  • 超级学霸科技系统

    超级学霸科技系统

    拥有超级学霸科技系统,颠覆全球科技文明,成就卓越非凡人生。
  • 一滩鸥鹭记

    一滩鸥鹭记

    一个只爱好宫斗剧和美食的现代女大学生穿越了;另一个整天挨饿、只知道杀丧尸的末世女杀手也穿越了;然后,她们狭路相逢了!总而言之,这是一对有勇无谋的奇葩姐妹花沦落到古代后凭借自己的无知无畏杀出一条狗血路的故事。穿越不可怕,就怕奇葩和没文化啊...
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的第108封招降书

    我的第108封招降书

    当加肥加大版灰姑娘遇到提着水晶鞋的无良总裁,到底是惨遭奚落还是嫁入豪门?
  • 月光下的银匠

    月光下的银匠

    在故乡河谷,每当满月升起,人们就在说,听,银匠又在工作了。满月满满的升上天空,朦胧的光芒使河谷更加空旷,周围的一切变得模糊而又遥远。这时,你就听吧,月光里,或是月亮上就传来了银匠锻打银子的声音……《月光下的银匠》是一部短篇小说集,共收作者阿来的短篇小说13篇,包括《野人》、《槐花》、《群蜂飞舞》、《阿古顿巴》、《月光下的银匠》、《格拉长大》等。
  • 花与恶心:安德拉德诗选(俄耳甫斯诗译丛)

    花与恶心:安德拉德诗选(俄耳甫斯诗译丛)

    《花与恶心:安德拉德诗选》收入了三部重要诗集(《一些诗》《自然之爱》《人民的玫瑰》)中的诗歌作品。他解放了诗歌语言,大胆采用平民化的口语来书写日常生活,甚至糅入市井俚语,以冷峻幽默的同情心,提升了巴西日常生活的抒情表现力。
  • 孽世牡丹

    孽世牡丹

    以花之贵,当属牡丹。以花为喻,她是牡丹。覆山河,覆社稷,覆尽天下只为一人真心。是复仇,还是自惩?当她登上高高的帝王台,越过重重殿阁远眺。眼中,是他曾看过的风景;手中,是他曾握有的天下。山河埋骨,天地血色,孽世牡丹在淬炼中重生,带着酴醾的绝艳炫目绽放,究竟是缘?是债?是情?还是罪?!
  • 凰储

    凰储

    余笙在准备跟自己生活不能自理的渣男老公离婚的时候莫名穿越到了一个陌生的时代,穿越成一个公主竟然还要为了温饱奔波劳碌,这可不是她要的人生啊,她想回到原来的世界却发现需要经历比西天取经还要漫长的过程……