登陆注册
507200000021

第21章 内卡河上木筏行 (2)

Our party were grouped amid ships. At f?irst the talk was a little gloomy, and ran mainly upon the shortness of life, the uncertainty of it, the perils which beset it, and the need and wisdom of being always prepared for the worst; this shaded off into low-voiced references to the dangers of the deep, and kindred matters; but as the gray east began to redden and the mysterious solemnity and silence of the dawn to give place to the joy-songs of the birds, the talk took a cheerier tone, and our spirits began to rise steadily.

Germany, in the summer, is the perfection of the beautiful, but nobody has understood, and realized, and enjoyed the utmost possibilities of this soft and peaceful beauty unless he has voyaged down the Neckar on a raft. The motion of a raft is the needful motion; it is gentle, and gliding, and smooth, and noiseless; it calms down all feverish activities, it soothes to sleep all nervous hurry and impatience; under its restful inf?luence all the troubles and vexations and sorrows that harass the mind vanish away, and existence becomes a dream, a charm, a deep and tranquil ecstasy. How it contrasts with hot and perspiring pedestrianism, and dusty and deafening railroad rush, and tedious jolting behind tired horses over blinding white roads!

We went slipping silently along, between the green and fragrant banks, with a sense of pleasure and contentment that grew, and grew, all the time. Sometimes the banks were overhung with thick masses of willows that wholly hid the ground behind; sometimes we had noble hills on one hand, clothed densely with foliage to their tops, and on the other hand open levels blazing with poppies, or clothed in the rich blue of the corn-f?lower; sometimes we drifted in the shadow of forests, and sometimes along the margin of long stretches of velvety grass, fresh and green and bright, a tireless charm to the eye. And the birds! — They were everywhere; they swept back and forth across the river constantly, and their jubilant music was never stilled.

It was a deep and satisfying pleasure to see the sun create the new morning, and gradually, patiently, lovingly, clothe it on with splendor after splendor, and glory after glory, till the miracle was complete. How different is this marvel observed from a raft, from what it is when one observes it through the dingy windows of a railway-station in some wretched village while he munches a petrif?ied sandwich and waits for the train.

当旅店老板得知我和我的代理人是艺术家时,我们在他心中的地位就提升了一大截,得知我们正在欧洲徒步旅行后,我们的地位就更高了。

他向我们介绍了海德堡的路线情况,告诉我们最好绕过哪些地方,最好在哪些地方多逗留些时日;对那晚我所使用的物品,他只收取了低于成本的费用;还为我们准备了一桌丰盛的午餐,并送了很多德国人最喜爱的绿李子。因为我们赏光,他坚决不答应我们步行离开海尔布隆,于是,叫了葛兹·冯·贝利欣根的马车来载我们离开。

我用素描的形式把马车画了下来。它算不上是件作品,只是画家所谓的“习作”——能够完整作画的素材。这幅素描有几处败笔,如:马车的速度与马的步伐不一致,这是不对的。而且,给马车让路的人实在太小了,就是我所说的不符合透视画法。最上边的两条线不是马背的曲线,而是缰绳;似乎还丢了一只车轮——当然在完成的画中,这些败笔都会被纠正。马车后面飞舞的不是旗帜,而是车上的篷帘。画中还有太阳,不过,我没有空出足够的空间。现在,我记不清奔跑的那个人前面是什么了,不过我想那可能是堆干草,或者是个女人。一八七九年的巴黎画廊上,这幅习作被展览出来,但是并没有获得任何奖项,因为展览不为习作设奖。

车到桥头的时候,我们付了钱打发马车回去了。河面上漂满了圆木——细长的、没有树皮的松树圆木——我们倚靠在桥栏上,看着人们把这些木头捆成木筏。这些木筏的形状和结构都适用于内卡河道弯曲和极狭窄的地方。木筏长五十码至一百码不等,尾部有九根圆木那么宽,前部的宽度相当于三根圆木。舵的主要部分是一根撑篙,安装在木筏的前部。三根圆木的宽度只能容纳一个舵手,因为这些小木材的粗细也不过相当于一名普通妇女的腰围大小。木筏几部分的连接是松散的,灵活性也较强,以便随时变向来适应河流任何水流形式的需要。

内卡河的很多地方都非常狭窄,你足可以把一只小狗扔到对面。当一些地方水流陡变时,撑筏者就不得不使出几招绝技,引航变向。河流并不总是淹没整个河床——河床的宽度达到三十码,有时甚至达到四十码——但是石堤把注入其中的水流分隔成三等份,并把主要的水量汇集到中心水道中去。在浅水期,这些整齐的、狭窄的石堤会露出水面四五英寸,就像被淹没的房屋的屋顶。但在深水期,它们就都会被河水淹没。在内卡河,一帽子的雨水就能使水位上涨,一满筐的雨水就会使河决堤!

舒劳斯旅馆与几条堤坝走向相同,与它并排的那一段,水流湍急。我时常坐在自己的房间,透过玻璃看那长而狭窄的木筏沿着中心水道顺流而下,擦过堤岸的右侧边缘,小心地对准下游石桥的中孔滑下。我就这样望着它们,在对什么时候能看到它们撞在桥墩,成为残骸的憧憬中迷失了自我。然而,我总是失望。一天早晨,有一条木筏粉碎在那里,不过是在我刚刚踏进房间去点烟时撞击的,因此我还是错过了。

在海尔布隆的那个早晨,当我俯瞰着木筏时,蛮勇的冒险精神突然产生,我对我的同伴们说:“我准备乘木筏去海德堡。你们和我一起去冒险吗?”

他们吓得脸色苍白,不过还是尽可能优雅地表示赞同。哈里斯想给他的母亲发封电报——他认为这是他的责任,因为他是母亲在这个世界上唯一的亲人——因此,他去发电报了。与此同时,我跑上那条最长、最好的木筏,热情地向舵手打招呼道:“嗨,你们好啊!”这一问候立刻使气氛活跃起来,接着我们便进入了正题。我说我们原本是要徒步到海德堡去的,但现在打算乘坐他的木筏去那里。我的这些话一部分是通过Z先生翻译的,他的德语说得很好;一部分则是通过X先生翻译的,他的德语说得尤其好。我能像创造德语的狂人一样听明白它,不过我要通过翻译才能把它说好。

木筏上的老大提提裤子,若有所思地动动嘴里嚼着的烟草块,说出了我预料中的话——他没有运送旅客的执照,担心万一这件事宣扬出去或者万一出了事故,法律会追究到他头上。于是,我租下了这条木筏,雇了他的舵手,一切责任由我承担。

伴着一阵激昂的号子声,右舷的舵手们弯腰开始了自己的活计,收起缆索,升起筏锚,我们的木筏便飞速地向前移去。很快,它的时速就达到了两海里。

我们一行人聚集在木筏的中央。起初,大家的交谈有些低沉,主要是围绕着生命短暂,难测,危机重重,时刻作好最坏的准备是必需和明智的。这种交谈渐渐变成低语,内容都是些海洋的危险之类的东西。然而,当灰色的东方出现红霞,黎明那神秘的庄严和静寂中响起小鸟欢快的歌声时,大家的音调也欢快了许多,我们的情绪逐渐高昂起来。

夏日的德国是至善至美的。但是,如果不乘木筏从内卡河漂流而下,是没有人能够理解、感知、享受这种至高的温柔、平和的美妙的。木筏漂流是不可或缺的运动,它柔美、顺滑、流畅、无声;它平息一切狂躁的行为;缓和所有不安的仓促和急躁情绪。在其宁静的影响下,一切影响情绪的烦恼、悲伤都销声匿迹,变成一个梦,一种魅力,一种深深的、宁静的喜悦。这与炎热、辛劳的徒步行走,与尘土飞扬、隆隆行驶的火车,还有在炫目的大道上单调颠簸的疲惫马车,形成了怎样的对比啊!

带着不断高涨的愉悦和满足感,我们在郁葱芳香的河岸间静静地滑行。有的地方,岸边倒垂下的浓密柳枝,覆盖了后面所有的土地;有的地方,河岸一侧是壮丽的山脉,上面植被丰盈,另一侧则是一望无际的平原,开放着鲜艳的罂粟花,或是靛蓝怡人的矢车菊。我们时而漂流在森林的阴影之下,时而沿着天鹅绒般柔软的草地边缘滑行。那映入眼帘的草地是那么碧绿清新,灼灼明亮,蕴涵着无限的魅力。还有那鸟儿——随处可见。它们频繁地穿梭于两岸之间,鸣起的欢歌不绝于耳。

看日出能让人百般回味且愉悦人心。太阳冉冉升起,耐心地、温柔地铺上一层又一层光彩,披上一片又一片壮丽,直到一个新的早晨完整地筑就起来。在木筏上观赏日出,与等候在火车站的候车室中,嚼着干巴巴的三明治,透过窗户眺望破落的小村庄的感觉,有着天壤之别。

记忆填空

1. This sketch several blemishes in it; for instance, the wagon is not as fast as the horse is. This is wrong. , the person trying to get out of the way is too . He is out of perspective, as we .

2. It was a and satisfying pleasure to see the sun create the new , and gradually, patiently, lovingly, clothe it on splendor after splendor, and glory glory, till the miracle complete.

佳句翻译

1. 他们的脸色吓得苍白,不过还是尽可能优雅地表示赞同。

2. 然而,当灰色的东方出现红霞,黎明那神秘的庄严和静寂响起小鸟欢快的歌声时,大家的音调也欢快了许多,我们的情绪逐渐高昂起来。

3. 我们时而漂流在树林的阴影之下,时而沿着天鹅绒般柔软的草地边缘滑行。

短语应用

1. We rose still higher when he leamed that we were making a pedestrian tour of Europe.

make a tour of:去……旅游

2. I used to sit for hours in my glass cage.

used to:过去常常

同类推荐
  • 英语实用口语

    英语实用口语

    本书编写了三部分。第一部分为口语交际,目的是为了提高学生日常对话的能力,使英语说得更流利、通畅。第二部分为诗歌、俚语,这部分将从外国文学方面提升学生对英语的审美度与鉴赏力,扩大他们对英语的兴趣,减少语言学科的枯燥性。第三部分为外语歌曲,这一部分选取了大量朗朗上口的儿歌以及中学生耳熟能详的流行歌曲,让学生在唱读之余,提升他们对英语的好感度。
  • 翻开就能用 出国旅游英语

    翻开就能用 出国旅游英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • 儿子与情人(英文版)

    儿子与情人(英文版)

    《儿子与情人》D.H.劳伦斯的成名作,是其早期创作中成熟且有影响力的作品。最初,《儿子与情人》因为被斥为“有伤风化”的色情文学而先后在英美等国被禁止发行。20世纪60年代,经过轰动性的法庭审判方才解禁。随着人们对其作品认识的深入,这部《儿子与情人》已被誉为世界文学名著长廊中独具特色的佳作,1999年,《儿子与情人》被评为“20世纪英国百佳小说”。
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
  • 365天日常口语放口袋

    365天日常口语放口袋

    《365天日常口语放口袋》以简单、实用作为选材标准,内容取材十分广泛,均以生活中真实发生的实景为蓝本。以句型为基础,将各个单元主题中常见的句型进行归纳和讲解。
热门推荐
  • 做个光芒万丈的好姑娘

    做个光芒万丈的好姑娘

    给所有被生活欺负却依然热爱生活的姑娘。这个社会处处充满了规则,尤其对于没有家世背景的普通女孩子来说,如何抵御世事无常?该怎样诚恳而精彩地活出自我?如何恰如其分地处理感情?这些最受年轻女孩子关注的问题都可以在本书中找到答案。《做个光芒万丈的好姑娘》是一本关乎成长、爱、生活的书。38个身边的小故事,让你明白自己心里真正想要的是什么,它会指引着你如何面对烦琐的工作和生活,如何在人生的各个岔路口做出明智的选择,如何活出一个美好的自己。
  • 逍遥阁的剑

    逍遥阁的剑

    我叫林凡,本是一普通高中生,却因为一块玉佩,变得不再普通...
  • 憩园

    憩园

    《憩园》创作于1944年,缘于作者在抗战期间两次回到成都老家所得的印象,可看作是《激流三部曲》的续篇,讲述的是大家庭败落以后的事情。这部小说借着一所公馆的线索写出了旧社会中前后两家主人的不幸的故事。不劳而获的金钱成了家庭灾变的原因和子孙堕落的机会。香港文史学家司马长风曾如此评论《憩园》:“论谨严可与鲁迅争衡,论优美则可与沈从文竞耀,论生动不让老舍,论缱绻不下郁达夫,但是论艺术的节制和纯粹,情节与角色,趣旨和技巧的均衡和谐,以及整个作品的晶莹浑圆,从各个角度看者恰到好处,则远超过诸人。”
  • 重生之:惹爱

    重生之:惹爱

    许安然是被出轨的丈夫与伪白莲花闺蜜联手害死的,死的很惨。幸好老天让她重生了,她要报复那对奸夫淫妇,让他们尝尝相互背叛滋味。但是为什么,有一个高冷的男人一直盯着她,身无分文的许安然怒了:你是谁啊,怎么敢随意惹了老娘!靠近容易离开难,既然惹了我,就是我的人了!
  • 代嫁新娘

    代嫁新娘

    人生若只如初见,他也许会记挂她一辈子,但人生中没有“若”这种有路可退的词,他们在一个最不和谐的时间相遇,并在一个最不可谐的时间做了夫妻。她,只是一个代嫁新娘,她象是一个窃取了别人幸福的小偷,无法理直气壮。当那个正选再次出现在她的生活中时,她知道自己那偷来的幸福该结束了,她没有资格占据着理应属于别人的位置,她该放弃了。无辜的她,只不过是他用来报复父母的工具。他一直在逃避自己的感情,也一直无法正视对她的感情。以为,一切终将过去;以为,幸福已经来临。在那一个她准备迎接幸福秋雨绵绵的夜晚,她失去了那还没有机会来到这个世界的孩子,失去了迎接光明的权利,她在一个陌生的黑暗世界中自我放逐,让痛苦吞噬着那早已千疮百孔的心,哀莫大于心死,她的心早已死了。错过的缘分真的还有机会重来吗?
  • 幸存者生存指南

    幸存者生存指南

    当灾难来临之际,是生命的归途,还是生命的开始……
  • 九天炼神诀

    九天炼神诀

    三载缠绵,无非梦幻泡影,一朝梦醒,却是红粉骷髅。这是一个天才铸剑师,以魔入道,问剑天下的故事。
  • 1980我来自未来

    1980我来自未来

    1980年,这是一个充满传奇和创造奇迹的大时代!林枫带着一个超级大仓库穿了,回到了这个创造奇迹的大时代。这是一个超级励志的故事,想知道结果就请点开看吧……1980未来1群,群号674357118,欢迎加入,收藏即可。
  • 灵月传之红颜

    灵月传之红颜

    庶女成神,执掌仙门。号令天下,唯我独尊!生死契阔的倾城绝恋,纵横山海的旷古奇缘。一生只爱一个人,一世只守护一段情。她从胆小怯懦的乡村丫头,成为纵横天地、执掌乾坤的至高上神。
  • 恶魔王子的伪天使

    恶魔王子的伪天使

    这个世界存在着多种未知,没有地图,他们一路走一路被辜负,一路点燃希望一路寻找答案,却总是在生命现实里上演别离割舍。从前回不去,命运就这样一点一点的错开来。其实生命的开始不过是一场早已写好的结束。属于彼此的心结,他们的轨迹忽然失衡,行驶至天涯之远。就让她以永恒的生命,来达成永远的存在,以永恒来证明他追寻的彼岸,一直就在这里。他们都是带线的玩偶,向着那写好的结局一路狂奔,直到穷途末路。我的天使,谢谢你曾经带我去看天堂的模样。