登陆注册
508700000050

第50章 你的房子里有什么

On Houses

卡里·纪伯伦 / Kahlil Gibran

Build of your imaginings a bower in the wilderness before you build a house within the city walls, for even as you have home-comings in your twilight, so has the wanderer in you, the ever distant and alone.

Your house is your large body. It grows in the sun and sleeps in the stillness of the night; and it is not dreamless. Does not your house dream? And dreaming, leave the city for grove or hilltop?

Would that I could gather your houses into my hand, and like a sower scatter them in forest and meadow.

Would the valleys were your streets, and the green paths your alleys, that you might seek one another through vineyards, and come with the flagrance of the earth in your garments.

But these things are not yet to be.

In their fear your forefathers gathered you too near together. And that fear shall endure a little longer. A little longer shall your city walls separate your hearths from your fields.

And tell me, people of Orphalese, what have you in these houses? And what is it you guard with fastened doors?

Have you peace, the quiet urge that reveals your power?

Have you remembrances, the glimmering arches that span the summits of the mind?

Have you beauty, that leads the heart from things fashioned of wood and stone to the holy mountain?

Tell me, have you these in your houses? Or have you only comfort, and the lust for comfort, that stealthy thing that enters the house a guest, and then becomes a host, and then a master?

Ay, and it becomes a tamer, and with hook and scourge makes puppets of your larger desires. Though its hands are silken, its heart is of iron. It lulls you to sleep only to stand by your bed and jeer at the dignity of the flesh. It makes mock of your sound senses, and lays them in thistledown like fragile vessels. Verily the lust for comfort murders the passion of the soul, and than walks grinning in the funeral.

But you, children of space, you restless in rest, you shall not be trapped nor tamed.

Your house shall be not an anchor but a mast; it shall not be a glistening film that covers a wound, but an eyelid that guards the eye. You shall not fold your wings that you may pass through doors, nor bend your heads that they strike not against a ceiling, nor fear to breathe lest walls should crack and fall down.

You shall not dwell in tombs made by the dead for the living. And though of magnificence and splendoor, your house shall not hold your secret nor shelter your longing.

For that which is boundless in you abides in the mansion of the sky, whose door is the morning mist and whose windows are the songs and the silences of night.

在你们打算在城里建房子之前,先用你们的想象力在旷野里建一座凉亭。因为你们在迟暮之年回归家园时,那在远方孤单漂泊的心也会归来。

房屋是你们更大的躯壳,它在阳光下成长,在夜的寂静中安歇,而它并非没有梦想。难道你们的房子没有梦吗?它们不正梦想着远离都市,前往林中或山间吗?

我愿将你们的房子聚集在手中,像播种般将它们撒向森林和草地。

我愿山谷成为你们的街道,绿径成为你们的小巷,这样你们就可以穿过葡萄园彼此寻访,衣上带着泥土的芳香归来。

然而这尚未实现。

因为恐惧,先辈将你们紧密地聚集在一起,如今这恐惧依旧持续着,城墙依旧阻隔着你们的家庭和土地。

告诉我,奥菲里斯城的人们,你们房子里有什么?你们大门紧闭,是在守护什么?

你们拥有安宁吗?——那足以在沉静的驱动下显出强大力量的平安?

你们拥有回忆吗?——那跨越意志巅峰的依稀闪烁的拱门?

你们拥有美吗?——那将心灵从木石所在之地引向圣山的向导?

告诉我,你们的房子是否拥有这些?或者,其中只有安逸和追求安逸的热望——这鬼祟之物进来做客,却反客为主,成为统帅?

唉,它又化作驯兽师,用铁钩和皮鞭使你们更强烈的欲望变作傀儡。尽管它的手细腻如丝,它的心却坚硬如铁;它哄你们入睡,只为站在你们床边讥嘲肉体的尊严;它嘲笑你们健全的感官,置它们于易碎的容器之下。事实上,对安逸的欲望扼杀了灵魂的激情,而它还在葬礼上咧嘴大笑。

但你们,苍穹之子,只有在安逸中时刻警醒,才不会被诱惑或驯化。

你们的房子不是锚,而是桅。它不是掩饰伤口的亮光薄膜,而应是保护眼睛的眼睑。你们不应只为穿过房门而敛起羽翼,不应因怕撞到天花板而低下头颅,也不应因担心墙壁破裂坍塌而屏住呼吸。

不应住在死者为生者筑造的坟墓中。尽管你们的宅邸富丽堂皇,但无法隐藏你们的秘密,无法遮蔽你们的渴望。

因为那以晨雾为门、以黑夜的歌声和静谧为窗的——你们无限的潜能,仍逗留在苍穹中。

1. Your _________is your large body. It grows in the_________and sleeps in the stillness of the night; and it is not dreamless. Does not your house _________? And dreaming,_________ the city for grove or hilltop?

2. Tell me, have you_________in your houses? Or have you _________comfort, and the lust for comfort, that stealthy thing that _________ the house a guest, and then becomes a_________, and then a master?

3. You shall not _________ your wings that you may pass through _________, nor bend your heads that they strike not against a ceiling, nor _________to breathe lest walls should crack and fall down.

1. 我愿将你们的房子聚集在手中,像播种般将它们撒向森林和草地。

2. 你们拥有美吗?——那将心灵从木石所在之地引向圣山的向导?

3. 事实上,对安逸的欲望扼杀了灵魂的激情,而它还在葬礼上咧嘴大笑。

1. It lulls you to sleep only to stand by your bed and jeer at the dignity of the flesh.

stand by:站在旁边;袖手旁观;待命

2. It makes mock of your sound senses, and lays them in thistledown like fragile vessels.

make mock of:嘲笑某人;愚弄

同类推荐
  • 汉译英翻译能力研究

    汉译英翻译能力研究

    本书绝无大而无当的空论,细节照顾得非常周到,从词语搭配、句法结构、语义结构,到审美篇章,乃至百科常识、专业背景,均在翻译能力的总框架下得到关照。作者还讨论了学界争论已久的教学翻译与翻译教学,也触及了翻译经验与翻译能力的关系等议题。本书可称得上是汉译英翻译能力研究领域的扛鼎之作。相信无论是理论研究领域的学者,还是教学前沿的教师,或是翻译专业的学生,都能从本书中各取所需,从中获益。
  • 用耳朵听最优美的名著

    用耳朵听最优美的名著

    系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折给你勇气的故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
  • 那些温暖而美好的小事

    那些温暖而美好的小事

    或许你在经历一段美好的感情,或许你有好多珍藏的回忆。或许无关爱情无关友情无关亲情,只是来自陌生的霎时温柔。但那些事情,都曾触动你的心弦,在流年碎影里,让你嘴角上扬,相信美好。生活是一场又一场对美好事物的追逐。趁着年轻,制造比夏天还要温暖的事。本书汇集大量经典感人故事、哲理小文,感情纯真,内容温暖动人。用中英文对照的形式,呈现出人类最柔美的情感、最深刻的思考。内容积极健康,很适合青少年学习阅读。
  • 玩转幽默英语

    玩转幽默英语

    搜集西方流传的九类笑话:女人与男人、童真童趣、雇主与雇员、律师与警察等,结合实用情景,逐一指点,保证读者活学活用,幽默中玩转英语。
  • 流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    不流行的话不说,不地道的英语不讲!遇到老外开口就“哑火”?不知道从什么话题开始交流?没有关系,本书帮你告别难堪!阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化主题,使你能够轻松开始与老外的交流。本书精选全世界最热议的101个流行文化主题,内容覆盖音乐文化、影视文化、商业文化、体育文化、民族文化等多方面。每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,有校园生活、日常生活和社会热点问题等。语言通俗易懂,话题生动而不失深刻。
热门推荐
  • 红秀

    红秀

    20世纪东方先锋女性传奇
  • 异世界的伊利亚

    异世界的伊利亚

    宅男姚宝宝忍受不了生活的现状决定去海上当一位远洋船员。结果他意外的穿越到异世界……
  • 星辰战圣

    星辰战圣

    在这个世界,没有花哨的魔法,只有浩瀚的武者,一个废物少年,在自己的年少时就下定决心要站在武道之巅,将无情的天踩在脚下,与天斗,其乐无穷,最终,他站在武道之巅,让天也为之折服。
  • 他的目光所至

    他的目光所至

    二十一岁那年,建筑专业在读的关雎嫁给了锦城首富慕仲渊。对方为人低调沉稳,品貌非凡,不仅是国际顶尖级建筑师,与她还是彼此的初恋。与慕仲渊在一起后,不论工作还是生活,关雎该有的宠爱和安全感一点都没少。有人羡慕说:“能嫁给慕仲渊这种零绯闻的男人,是关雎几辈子修来的福气。“还有记者调侃:“世界上根本不存在十全十美的人,难道跟慕先生生活这么久就没有发现他的什么小缺点吗?”关雎寡言,头一次在记者面前不厚道地笑了,她说:“当然有,慕先生唯一的缺点就是太黏人了。”
  • 魂尘寂

    魂尘寂

    仙之巅,诸兵整绪,可斩尽天下神魔,皆被后人歌颂,谁还敢乱了这正道苍穹?!
  • 月亮笑弯了腰

    月亮笑弯了腰

    白鹭也想不明白当初怎么会喜欢上张海,可能是因为她喜欢的样子他都有。物理系学霸遇上中文系导师,这对CP有点甜。
  • BOSS专宠之最强祭司

    BOSS专宠之最强祭司

    明面上是穆家高冷家主,暗地里是神秘组织的大王爷。本是高山雪莲,直到遇见你,坠落神坛……小剧场:“你干嘛把儿子送出国?”穆恒之走过去,搂住她,“跟我争宠,不自量力!”慕子安“……”——我愿为你放弃一切等候千年,因为你值得……PS:(处女作,1v1双洁,“我和你除了恋爱没什么好谈的”,男女互宠,欢迎入坑)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 家有萌妻,权少宠上瘾

    家有萌妻,权少宠上瘾

    第一次见面,他趁人之危。第二次见面,他上前牵着她的手,优雅如斯,笑容俊朗:“我来接我的未婚妻回家。”权寒,B市豪门权家三公子,人如其名,做起生意来,六亲不认,翻起脸来,如寒风彻骨。却独将她纳入他的羽翼之下,护她一世安宁。她认为他的爱,只是一时兴起,不足以依靠,千方百计想逃离。却不料,最先失了心的,是她。他也没想过,救她只是他的一时兴起,两人却浮浮沉沉纠缠一生。(暖文甜文宠文无虐,一对一,双C双洁哦,欢迎跳坑。)