登陆注册
515600000061

第61章 祖母的瓷器

Grandmother's China

克里斯蒂娜·朗德奎斯特 / Kristine Lundquist

In 1949 my parents made the big move from Rockford, Illinois, to Southern California, along with three very tiny children and all their household possessions. My mother had carefully wrapped and packed many precious family heirlooms, including four cartons of her mother’s hand-painted dinner china. Grandmother had painted this lovely set herself, choosing a forget-me-not pattern.

Unfortunately, something happened during the move. One box of the china didn’t make it. It never arrived at our new house. So my mother had only three-quarters of the set—she had plates of different sizes and some serving pieces, but missing were the cups and saucers and the bowls. Often at family gatherings or when we would all sit down for a Thanksgiving or Christmas dinner, my mother would say something about the missing china and how she wished it had survived the trip.

When my mother died in 1983, I inherited Grandmother’s china. I, too, used the set on many special occasions, and I, too, wondered what had happened to the missing box.

I love to prowl antique shops and flea markets, hunting for treasures. It’s great fun to walk up and down the aisles early in the morning, watching as the vendors spread their wares on the ground.

I hadn’t been to a flea market in over a year when, one Sunday in 1993, I got the itch to go. So I crawled out of bed at 5 a.m. and drove an hour in the predawn darkness to the giant Rose Bowl Flea Market in Pasadena. I walked up and down the outdoor aisles, and after a couple of hours I was thinking about leaving. I rounded the last corner and took a few steps down the row when I noticed some china strewn on the macadam. I saw that it was hand-painted china... with forget-me-nots! I raced over to look at it more closely and gingerly picked up a cup and saucer... forget-me-nots! Exactly like Grandmother’s china, with the same delicate strokes and the same thin gold bands around the rims. I looked at the rest of the items—there were the cups! The saucers! The bowls! It was Grandmother’s china!

The dealer had noticed my excitement, and when she came over I told her the story of the missing box. She said the china had come from an estate sale in Pasadena—the next town over from Arcadia, where we had lived when I was a child. When she was going through the contents of the estate, she had found an old unopened carton stored in the garden shed, and the china was in it. She questioned the heirs about the china and they said that they knew nothing about it, that the box had been in the shed “forever.”

I left the Rose Bowl Flea Market that day laden with my amazing treasure. Even now, six years later, I am filled with wonder that “all the pieces in the universe” tumbled together to let me find the missing china. What would have happened if I had slept in? What gave me the itch to go to the Rose Bowl on that particular day? What if I hadn’t turned that last corner, choosing instead to leave and rest my aching feet?

Last week I had a dinner party for fifteen friends. We used Grandmother’s china. And at the end of the meal, I proudly served coffee in those beautiful cups and saucers that had been missing for so long.

1949年,父母带着我们3个年幼的孩子,从伊利诺伊州的罗克福德搬到了很远的加州南部。母亲把许多珍贵的传家之物小心翼翼地包裹起来,其中包括祖母留下来的4箱手绘瓷器餐具。祖母选用了“勿忘我”的图案,并亲手绘制在了这些瓷器上。

遗憾的是,在搬家的时候发生了一些意外,其中一箱瓷器没能运到新家,此后也没有再找到。因此,母亲失去了那些茶杯、茶托和碗,只剩下3箱大小不一的盘子和一些其他小餐具。在家庭聚会、感恩节或圣诞节大餐时,母亲就会怀念起丢失的瓷器,并说她多么希望那箱瓷器能够在搬运时平安到达。

1983年,母亲去世了,我继承了祖母的瓷器。就像母亲一样,我会在许多特别的场合拿出来使用,并一直想搞清楚,那箱丢失的瓷器到底发生了什么事情。

我非常喜欢到古董店和跳蚤市场去搜寻宝贝。清晨,去走道里转转,看着小贩们把瓷器摆出来,那真是一种很大的乐趣。

我已经一年多没去逛跳蚤市场了,1993年的星期天,我忽然想去转转。早上5点,我从床上爬了起来,在黎明之前,摸着黑开了一个小时的车,到了位于帕萨迪纳的非常大的“玫瑰碗”跳蚤市场。在市场的走道里,我转了几个小时,然后打算离去,在转过最后的一个拐角往前走了几步后,我注意到了碎石路上摆着的几件瓷器。那些是手绘的瓷器,画着“勿忘我”的图案。于是,我跑上前去,拿起一个茶杯和一个茶托,放在眼前仔细看,那真的是“勿忘我”!精致的手法,还有描绘的金边,与祖母的瓷器一模一样。我又看了看其他瓷器,有茶杯、茶托,还有碗!这就是祖母的瓷器呀!

我的兴奋之情引起了卖主的注意,她走了过来,我把丢失的那箱瓷器的故事讲给她听。卖主说,她在帕萨迪纳购买了一处房产,就是在那里发现了这箱瓷器。帕萨迪纳是与阿卡迪亚相邻的一个小镇,我小时候就住在阿卡迪亚镇。卖主说,她在清理物品时,在花园的一个小屋里发现了这个密封的旧箱子,里面就装着这些瓷器。她向那处房产的继承人询问了此事,他们说那个箱子一直就在小屋里放着,并不知道那个箱子里装了什么、从何而来以及它的主人是谁。

带着这些令人惊异的宝贝,我离开了“玫瑰碗”跳蚤市场。6年后的今天,我对此事仍然感到惊奇,觉得这就是“一切机缘的巧合”才使我找回了丢失的瓷器。如果我那天赖床睡到很晚;如果那天我没有去“玫瑰碗”市场;如果我没有路过那个拐角,而是离开那里找个地方休息,那事情又会是怎样呢?

上个星期,我邀请了15位朋友到家里参加聚会,并把祖母的瓷器拿出来使用。用完餐,我用失去很久的茶杯和茶托为大家送上咖啡时,心中燃起了一种自豪感。

记忆填空

1. my mother died in 1983, I inherited Grandmother’s . I, too, used the set on many special occasions, and I, , wondered what had happened to the missing .

2. Exactly Grandmother’s china, with the same delicate strokes and the thin gold bands around the rims. I looked at the of the items—there were the cups! The saucers! The bowls! It Grandmother’s china!

3. What would have if I had slept in? What gave me the to go to the Rose Bowl on that particular ?

佳句翻译

1. 祖母选用了“勿忘我”的图案,并亲手绘制在了这些瓷器上。

2. 精致的手法,还有描绘的金边,与祖母的瓷器一模一样。

3. 卖主说,她在清理物品时,在花园的一个小屋里发现了这个密封的旧箱子,里面就装着这些瓷器。

短语应用

1. I love to prowl antique shops and flea markets, hunting for treasures.

flea market:跳蚤市场;廉价市场

2. I raced over to look at it more closely and gingerly picked up a cup and saucer...forget-me-nots!

race over:跑过去,狂奔过去

同类推荐
  • 心理学批判与批判心理学:《印度之行》的心理政治解读(英文版)

    心理学批判与批判心理学:《印度之行》的心理政治解读(英文版)

    本著作梳理了从心理学角度对于福斯特名著《印度之行》进行阐释的五个典型文本,并对其存在的问题进行批判,旨在找出精神分析与分析心理学这两大心理批评理论所存在的问题,进而延伸到对整个西方主流资产阶级心理学的批判,最终将批判心理学(尤其是克劳兹?霍茨坎普创立的德国批判心理学)建构为新的文学理论范式,并将心理-政治解读确立为新的文学批评方法,并将其运用于对《印度之行》的批评实践中,从种族与性属的角度对具体文本进行解读。
  • 福克纳短篇小说精选·英文版(上下册)

    福克纳短篇小说精选·英文版(上下册)

    威廉·福克纳,长篇小说巨匠,也是优秀的短篇小说家。《福克纳短篇小说精选》收录的43篇短篇小说均为福克纳短篇小说中的杰出之作,代表了福克纳短篇小说的文学风格和主要成就。无论在题材内容或手法技巧方面,福克纳的短篇小说跟其长篇小说基本上是一脉相承,大部分还是以约克纳帕塔法县为背景,描述的还是那个王国的沧海桑田和世态人情,探讨其中的家族、妇女、种族、阶级等问题,表现“人类的内心冲突”。本版《福克纳短篇小说精选》为精校英文版,32开本口袋装,便于随身阅读。
  • 商务英语谈判900句典

    商务英语谈判900句典

    本书分为谈判前的准备和谈判进行中两个部分,其中的背景知识以中英文对照的方式让读者对商务谈判业务流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对商务谈判用语、常见问答的熟悉程度。同时配以“即学即用”,让读者感觉身临其境。本身旨在提高读者的自我表达能力,使读者能听得懂、说得出。
  • 小妇人:英文

    小妇人:英文

    《小妇人》讲述了美国南北战争期间马奇一家的故事。马奇先生远赴战场做了随军牧师,四个女儿和母亲在家里过着清苦的生活。她们坚强乐观,虽贫穷却乐意帮助比她们更需要帮助的邻居;她们充满幻想,希望能过上公主般的生活,而在现实中却依靠自己的努力来面对生活的各种艰难困苦。大女儿梅格生性爱美,对恋爱充满儿艾钟爱绘画。《小妇人》以家庭生活为描写对象,以家庭成员的感情纠葛为线索,描写了马奇一家的天伦之爱,描写了她们对家庭的眷恋,对爱的忠诚以及对亲情的渴望。虽然四姐妹的理想和命运各不相同,但是她们都具有自强自立的共同特点。在《小妇人》中可以读到初恋的甜蜜和烦恼,感情与理智的差异,理想和现实的距离,贫穷与富有的矛盾。
  • 英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《淡定的人生不寂寞》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之...
热门推荐
  • 官渡之战

    官渡之战

    官渡之战,是东汉末年“三大战役”之一,也是中国历史上著名的以弱胜强的战役之一。东汉献帝建安五年(200年),曹操军与袁绍军相持于官渡(今河南中牟东北),在此展开战略决战。曹操奇袭袁军在乌巢的粮仓(今河南封丘西),继而击溃袁军主力。此战奠定了曹操统一中国北方的基础。《中国文化知识读本:官渡之战》以优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,介绍了官渡之战的有关内容。
  • 懵懂青春易流失

    懵懂青春易流失

    作为刚升学到高中的学渣邰夕颜本以为在高中会碌碌无为不曾想到会遇到学霸欧子轩高中时期懵懂的年纪她开始了对爱情与学习的追求
  • 沈夫人花轿有请

    沈夫人花轿有请

    片段一:“总…总裁,夫人她…”“怎么了?”“夫人她说她喝酒去了。”“……哪个酒店?”“东皇。”“关。”“啊?哦哦,好的。”片段二:“我回来了。”“嗯。”某总裁看着沙发上看电视的某女,脸都黑了。“你在看什么?”“别闹,我在看我的偶像。”[宠文来袭,绝对原创!]
  • 暮谷

    暮谷

    暮谷众人怎么也想不到,天不怕,地不怕的暮谷之主,暮卿梧逃了,然后就找不到了。本文讲的是某女为了逃婚而引起的一系列故事。
  • 冰晶奇缘

    冰晶奇缘

    冰晶奇缘程小诗转学到魔法界最有声誉的魔法学校,无意走入了校长的茶室,里面一面镜子隐约可以看透过去与未来。小诗在其中迷失了自己,被同学谭文君所救,巧的是他们又成了同桌。小诗发现谭文君偷偷饲养了一条龙,调查之下了解到,十五年前女巫一族覆灭时曾留下五块冰晶,预言这五块冰晶将会复仇,服下冰晶后的生物会进化为神兽。随着第二、第三只神兽的出现,小诗一直苦于自己无缘拥有。小诗会找到自己的神兽吗?越到后面,笼罩着迷雾的神秘事件越来越多,只有集合五只神兽,才能对付隐藏在暗中的敌人。他们会发现背后的真相吗?小诗和三个朋友去找敌人决斗,能够胜利吗?启动时空之轮的激烈战役,挑战你的最大勇气和智慧。
  • Ship of Gold in the Deep Blue Sea
  • 简爱(英文版)

    简爱(英文版)

    《简爱》是英国19世纪著名作家夏洛特勃朗特的代表作,主人公简·爱是一个心地纯洁、善于思考的女性,她生活在社会底层,受尽磨难。但是她有倔强的性格和勇于追求平等幸福的精神。小说以浓郁抒情的笔法和深刻细腻的心理描写,引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗。扎根于相互理解、相互尊重的基础之上的深挚爱情,具有强烈的震撼心灵的艺术力量。其最为成功之处在于塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。
  • 素昧遇平生

    素昧遇平生

    糙汉文。娱乐圈万年冷美人VS消防队禁欲系大队长 我愿站在原地,等你每一次平安归来。
  • 那个恶毒女配今天又做好事啦

    那个恶毒女配今天又做好事啦

    高冷妹子,穿成书里恶毒女配之后的打脸日常男主是什么?不想搭理。斗女主?女主早就是她的小迷妹了人人都不喜欢她?马上这些人就会觉得当初的自己眼瞎了这是一个高冷妹子,穿成书里恶毒女配后的升级之路
  • 宏观经济思想七学派

    宏观经济思想七学派

    目前,对宏观经济学理论精髓的学习,对于克服在政策制定和理解上存在的简单化、泛理论化具有十分重要的指导意义。菲尔普斯教授根据对工资与价格的处理方法以及关于预期的等等标准,将现代宏观经济学思想分为七个学派,即凯恩斯学派、货币主义学派、新兴古典学派、新凯恩斯学派、供给学派宏观经济学、新古典与新一代新古典的实际经济周期理论以及结构主义学派。阐述他对于现代宏观经济学的看法,定义了不同的学派,并介绍、评价了各学派的研究进展和前景。内容系统、简洁,具有诸多独到见解。