埃苏布挥剑舞矛,与塔尔格对战起来。塔尔格策马迎战,顺口吟诵道:欲做坏事者,行动多愚蠢。
阿卜斯恶徒,留心我剑刃。
今日定叫你,血染黄沙尘。
敢于近我者,魂魄不复存。埃苏布听后,对塔尔格说:
“你这几句毫无意思的空话,算得了什么呢?你是侯迈尔部族的骑士吗?我怎么从来没听别人提起过你呀?”
塔尔格回答道:
“我是疾风,我是闪电,大名塔尔格·侯迈里。我现在就用手中长矛送你一死!”
埃苏布一听,冲着塔尔格大喝一声,然后随口吟诗一首:休要威胁我,雄狮阵前临。
激战退群敌,世上无二人。
挥矛舞利剑,今灭敌大军。
夺命成故习,吾本是死神。埃苏布吟罢诗,活像发怒的雄狮一样,挥矛朝着塔尔格刺去。顷刻之间,剑矛相击,铿锵作响;此进彼退,有攻有防;战马狂奔,黄土飞扬。所有骑士的目光全都投向二人;眼见拼杀激烈,观战者无不胆战心惊。生命之路被堵,尘烟遮住了目光。
埃苏布见对手果然实力非凡,又担心一旁观战的父亲认为自己无力与强手对抗,不禁心急如焚,随即朝塔尔格大吼一声,然后调转矛头,因为只想抓活的,不想刺死对方,紧接着他用矛柄狠狠戳向塔尔格的后背,塔尔格登时落马倒地。舍布卜及其儿子海德鲁夫立即冲了过去,将塔尔格绳捆索绑起来,然后将他带到安塔拉的面前。但见塔尔格垂头丧气,完全失去了刚才的猖狂模样。
侯迈尔部族骑士眼见头领被绳捆索绑带走,尽受屈辱,于是群起向着阿卜斯人发动进攻,只见他们把头靠在马鞍鞒上,纵马直冲,仿佛忘掉了所有艰难险阻。这时,安塔拉朝手下骑士一声呼唤,率领骑士们迎战来敌,因担心儿子埃苏布遭到敌人报复,心中仇恨大增,纵马疾驰,挥动青锋宝剑,奋力拼杀,只见敌人频频倒下,血染黄沙。阿尔沃·本·沃尔德奋勇杀敌,埃苏布的长矛在敌群中间开了花,迈赛拉令敌人面蒙灰土。夜色来临时,敌军的一千人马多数丧命,只有百十人勉强逃生,狼狈离开了战场。
夜幕降临,百十个逃命的侯迈尔部族骑士个个心惊胆战,谁也不曾想到安塔拉那样英勇善战,争相说道:
“好厉害的黑肤骑士,安拉诅咒你!安拉诅咒让你到这个地方来的家伙!”
安塔拉及其儿子埃苏布、迈赛拉纵马追击,一直追了很远很远,又俘虏了其中的五十名骑士,绳捆索绑将他们带回,使他们备尝痛苦与屈辱,然后将他们与他们的头领塔尔格关押在一起。
安塔拉及其儿子和手下骑士大获全胜,带着俘虏回到藏身的山谷中。
他们刚刚坐稳,安塔拉便招呼舍布卜:
“舍布卜,把塔尔格带上来!
[0799]重金赎命
塔尔格被带到安塔拉的面前,他边向安塔拉行吻地礼,边止不住泪流脸面。安塔拉对他说:
“喂,塔尔格,拿钱财来赎买你的命吧!不然,我就削下你的首级,让你一命归天!”
塔尔格泪珠直朝地上滴落,说道:
“骑士之王,对于我来说,没有比死更容易忍受的了,你就削下我的首级吧!千万不要让阿拉伯人说我用钱财或骆驼赎我的命。”
“你既然说出这样的话,我就非让你赎自己的命不可!”
说罢,安塔拉命令舍布卜给塔尔格戴上铁制的手铐脚镣,然后用皮鞭狠抽,直至让其皮开肉绽。
舍布卜从命,给塔尔格戴上铁镣铐之后,皮鞭相加,如若雨下,直打得塔尔格难以忍受,昏迷不省人事。
塔尔格从昏迷中苏醒过来之后,对安塔拉说:
“骑士之王,你就停止鞭打我吧!我愿意用重金赎买我的生命。要多少钱财、骆驼,你就直说,我保证立即差人悉数送到你的手中。”
安塔拉说:
“我要你出一千峰骆驼、二十匹好马、一千第纳尔和两千只羊,悉数送来,可免你一死。”
“一言为定,我保证如数送来。”塔尔格说,“不过,请你立即解除对我的折磨,让鞭抽我的这个笨人离我远一点儿。”
舍布卜说:
“歹人之子,你不是刚才还说宁死不用钱财赎命吗?”
塔尔格低声回答:
“看在主神的面上,你还是离我远一点儿吧!”
塔尔格又对安塔拉说:
“主公大人,请你放我的一个堂兄弟走,只把我当作人质扣押在你的手中,让他去筹措赎金,也好立即送到你手中来。”
安塔拉表示同意,立刻放他的一个堂兄弟走,同时释放十名侯迈尔部族骑士与其一道回去。
随后,塔尔格立即提笔修书一封给沃海布·本·茅胡卜国王,告之被俘原因及受折磨的情况。他在信中写道:
奉穆萨、易卜拉欣之主神之名
塔尔格·本·加西克致信沃海布·本·茅胡卜国王陛下
我们效力于国王陛下,迎战安塔拉的手下人马,我本以为足以战胜对手,战场相遇,我们立即向他们发起进攻,心想定能将他们生擒,带到陛下面前。出乎意料的是,他们却像妖魔鬼怪,一人可当千勇,直杀得我们大败,溃不成军。如今,我已成了他们手中的俘虏,尽受折磨。堂兄,我希望你慷慨解囊,用重金将我从这位巨人安塔拉手中把我赎回,千万不要让我丧命荒野,千万不要让我就地入土。国王陛下当知,纵然每天派千名骑士来交战,仅仅安塔拉一个人,也足以杀他们个片甲不留。此外,安塔拉的儿子埃苏布也厉害无比,杀死了我们的好多人。我纵马亲自上阵,迎战我的就是安塔拉之子埃苏布,我亲眼目睹到他的确是个无敌骑士。正是他将我一矛戳下马背,使我成为俘虏。他们抓住我,马上要我出重金赎身,我表示拒绝。之后,安塔拉把我交给一个面目狰狞的人,那个人用皮鞭狠抽我,直打得我皮开肉绽,毫无怜悯之意,我这才同意用重金赎命。国王陛下,见信之后,务请即速派人送赎金来,此乃我惟一希望。堂兄,看在安拉的面上,请勿怠慢,因为我的处境极为艰难,惨遭捆绑囚禁之苦。他们说,如果你直接来救我,他们必将立即将我处死。书信写罢封好,塔尔格把信交给其堂弟盖塔卜,并叮嘱说:
“堂弟,你速带信返回族中。我的命全系在你的身上了。”
让我们回过头去看看沃海布·本·茅胡卜国王的情况。
堂弟塔尔格率千骑人马迎战阿卜斯骑士,使国王沃海布心头上的愁云为之一消,认定阿卜斯人必败,感到甚为放心。因为往常遇有战事,只要派塔尔格出战,总能大获全胜,凯旋而归。
沃海布国王正与重臣们交谈,等待塔尔格胜利回返时,忽见随塔尔格出战的部分幸免被杀和被俘的骑士溃逃回来,并且连声叫喊:
“大事不好啊!灾难沉重哟……”
沃海布国王听到凄惨的喊叫声,忽然身子一倾,从宝座上跌落下来,然后慢慢站起,口吐白沫,问究竟发生了什么事。臣子们告诉国王,随塔尔格出战安塔拉的部分骑士回来了。沃海布国王问他们情况如何,臣子们对国王说,他们是被打散之后,赤足裸身步行回来的。国王听后,立即下令把那些溃逃而回的骑士带到他面前来。
溃逃而回的骑士来到国王面前,只见国王眼含泪珠走下宝座,向他们问起侯迈尔部族骑士英雄塔尔格及与敌军交战的情况。溃兵们说:
“大王陛下,我们是人,而我们遇到的却是荒野上的妖魔鬼怪。我们发现他们根本不把死放在眼里。他们的利剑可让我们丧命,而我们的宝剑对他们不起作用。他们的头领是一名黑肤骑士,勇敢善战,所向无敌,世所罕见,挥剑对手头断,矛刺人胸洞穿。我们在他的面前,简直就像被宰的绵羊,毫无对抗之力。”
沃海布国王听他们这么一说,痛苦与仇恨倍增,一心想亲率大军征讨安塔拉。就在这时,盖塔卜带着塔尔格的书信来到了王宫门前,只见他边撕扯自己的衣服,边哭号着说:
“好厉害的黑奴,让我们吃尽了苦头啊!”
盖塔卜哭喊着来到国王面前。国王见此情景大惊,急问:
“你们到底遇到了什么磨难,快讲给我听!”
盖塔卜说:
“国王陛下,灾难啊,灾难!我们遇到了来自曼盖尔部族的魔鬼,那是一个烈火、霹雷似的骑士魔王啊!国王陛下,你深知考试之时见高下的道理,请快想办法解救你的堂弟塔尔格吧!不然,他就会在那个黑肤骑士的利剑之下丧命。凭安拉起誓,那黑肤骑士不会留下塔尔格的;即使把塔尔格杀掉,那黑肤骑士仍然名闻四方。塔尔格要求宽限十天,那黑肤骑士断然拒绝,只给塔尔格五天时间,若无赎金送去,塔尔格就会一命归天。”
说罢,盖塔卜从怀中掏出书信,呈送到国王的手中。
国王看过信,知道情况危机,遂对宰相说:
“相爷阁下,这可是一个难题啊,你说我们该怎么办呢?这个名叫安塔拉的人,我们与他从未打过交道啊!”
宰相说:
“国王陛下,除了送赎金去,把你的堂弟及那些为国效力的骑士们赎出来,我看别无选择。”
“看来只有照你说的办了。我知道,如果我亲自去救塔尔格,说不定那安塔拉一气之下会将塔尔格杀掉。不过,我想现在就送赎金去,随后再设法消灭这些人。先送赎金,随后我就率领大军征讨他们,将他们彻底歼灭,以解我心头之恨,免得他们再来袭扰我们。”
随后,国王命令宰相马上备赎金送去。
安塔拉正与骑士、亲朋一起对坐交谈时,手下骑士忽报赎金礼物到。安塔拉听后甚为高兴,出帐看到送来的骆驼、马匹、牛羊和锦缎,远远超过了他的要求,更加欣喜。他对阿尔沃·本·沃尔德说:
“我们现在应该感到高兴了。假若早知道他们这么快就能把赎金送来,我定要他们再加上一倍。”
阿尔沃说:
“兄弟,事情都过去了,而且我们也喝足了这里的水,我们现在不能在这块土地上再待下去了,也不能再让他们流血了。你从来忠于诺言,而且我们所得到的钱财远比所要求的多,我们该离开这里啦。”
随后,安塔拉收下赎金,释放了塔尔格及其手下人。
安塔拉眼见战利品铺天盖地,堆积如山,心中高兴,飞身上马,踏上了归程。阿卜斯骑士们都为他们获得那么多的战利品欣喜不已,因为他们认为那是任何一位帝王都无法得到的东西。
安塔拉及手下骑士一行人马一路疾驰。当他们离自己的家园仅剩下一天的路程时,安塔拉对舍布卜说:
“胞兄,你先行一步,向乡亲们报告我们凯旋而归的喜讯,好让他们迎接我们,看到我们带回来这么多战利品而感到高兴。与此同时,也叫齐亚德家族人难过、心酸一下。”
舍布卜从命走去,越荒原,穿谷地,一路奔跑如飞。他回到家园一看,不禁大惊,发现家园变成了一片废墟,仿佛那里没有人居住,只有一片空地,不见一座完整的帐篷,听不到任何声音,更看不到一个人影……