登陆注册
5341700000074

第74章 A FRIEND ON THE HIGHWAY(3)

shake them as long as it will give you any pleasure."The kibitka moved on; the horse, which Nicholas never touched with the whip, ambled along. Though Michael did not gain any in speed, at least some fatigue was spared to Nadia.

Such was the exhaustion of the young girl, that, rocked by the monotonous movement of the kibitka, she soon fell into a sleep, its soundness proving her complete prostration.

Michael and Nicholas laid her on the straw as comfortably as possible.

The compassionate young man was greatly moved, and if a tear did not escape from Michael's eyes, it was because the red-hot iron had dried up the last!

"She is very pretty," said Nicholas.

"Yes," replied Michael.

"They try to be strong, little father, they are brave, but they are weak after all, these dear little things!

Have you come from far."

"Very far."

"Poor young people! It must have hurt you very much when they burnt your eyes!""Very much," answered Michael, turning towards Nicholas as if he could see him.

"Did you not weep?"

"Yes."

"I should have wept too. To think that one could never again see those one loves. But they can see you, however;that's perhaps some consolation!"

"Yes, perhaps. Tell me, my friend," continued Michael, "have you never seen me anywhere before?""You, little father? No, never."

"The sound of your voice is not unknown to me.""Why!" returned Nicholas, smiling, "he knows the sound of my voice!

Perhaps you ask me that to find out where I come from.

I come from Kolyvan."

"From Kolyvan?" repeated Michael. "Then it was there I met you;you were in the telegraph office?"

"That may be," replied Nicholas. "I was stationed there.

I was the clerk in charge of the messages.""And you stayed at your post up to the last moment?""Why, it's at that moment one ought to be there!""It was the day when an Englishman and a Frenchman were disputing, roubles in hand, for the place at your wicket, and the Englishman telegraphed some poetry.""That is possible, but I do not remember it.""What! you do not remember it?"

"I never read the dispatches I send. My duty being to forget them, the shortest way is not to know them."This reply showed Nicholas Pigassof's character.

In the meanwhile the kibitka pursued its way, at a pace which Michael longed to render more rapid. But Nicholas and his horse were accustomed to a pace which neither of them would like to alter.

The horse went for two hours and rested one--so on, day and night.

During the halts the horse grazed, the travelers ate in company with the faithful Serko. The kibitka was provisioned for at least twenty persons, and Nicholas generously placed his supplies at the disposal of his two guests, whom he believed to be brother and sister.

After a day's rest, Nadia recovered some strength.

Nicholas took the best possible care of her.

The journey was being made under tolerable circumstances, slowly certainly, but surely. It sometimes happened that during the night, Nicholas, although driving, fell asleep, and snored with a clearness which showed the calmness of his conscience.

Perhaps then, by looking close, Michael's hand might have been seen feeling for the reins, and giving the horse a more rapid pace, to the great astonishment of Serko, who, however, said nothing.

The trot was exchanged for the amble as soon as Nicholas awoke, but the kibitka had not the less gained some versts.

Thus they passed the river Ichirnsk, the villages of Ichisnokoe, Berikylokoe, Kuskoe, the river Marunsk, the village of the same name, Bogostowskoe, and, lastly, the Ichoula, a little stream which divides Western from Eastern Siberia. The road now lay sometimes across wide moors, which extended as far as the eye could reach, sometimes through thick forests of firs, of which they thought they should never get to the end.

Everywhere was a desert; the villages were almost entirely abandoned.

The peasants had fled beyond the Yenisei, hoping that this wide river would perhaps stop the Tartars.

On the 22d of August, the kibitka entered the town of Atchinsk, two hundred and fifty miles from Tomsk. Eighty miles still lay between them and Krasnoiarsk.

No incident had marked the journey. For the six days during which they had been together, Nicholas, Michael, and Nadia had remained the same, the one in his unchange-able calm, the other two, uneasy, and thinking of the time when their companion would leave them.

Michael saw the country through which they traveled with the eyes of Nicholas and the young girl. In turns, they each described to him the scenes they passed. He knew whether he was in a forest or on a plain, whether a hut was on the steppe, or whether any Siberian was in sight.

Nicholas was never silent, he loved to talk, and, from his peculiar way of viewing things, his friends were amused by his conversation.

One day, Michael asked him what sort of weather it was.

"Fine enough, little father," he answered, "but soon we shall feel the first winter frosts. Perhaps the Tartars will go into winter quarters during the bad season."Michael Strogoff shook his head with a doubtful air.

"You do not think so, little father?" resumed Nicholas. "You think that they will march on to Irkutsk?""I fear so," replied Michael.

"Yes . . . you are right; they have with them a bad man, who will not let them loiter on the way. You have heard speak of Ivan Ogareff?""Yes."

"You know that it is not right to betray one's country!""No . . . it is not right . . ." answered Michael, who wished to remain unmoved.

"Little father," continued Nicholas, "it seems to me that you are not half indignant enough when Ivan Ogareff is spoken of.

Your Russian heart ought to leap when his name is uttered.""Believe me, my friend, I hate him more than you can ever hate him," said Michael.

"It is not possible," replied Nicholas; "no, it is not possible!

When I think of Ivan Ogareff, of the harm which he is doing to our sacred Russia, I get into such a rage that if I could get hold of him--""If you could get hold of him, friend?"

"I think I should kill him."

"And I, I am sure of it," returned Michael quietly.

同类推荐
  • 竹庄诗话

    竹庄诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金石簿九五数诀

    金石簿九五数诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲品

    曲品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大金吊伐录

    大金吊伐录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渔樵问对

    渔樵问对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 火之镇魂歌

    火之镇魂歌

    主角贺云焕,十三岁,江湖第一高手贺良干的儿子,八月十五月圆之夜,贺良干夫妇正在为孩子们弹奏音乐之时,一道血光袭来,为了阻挡,贺云焕的父母尽皆身死,而贺云焕却生死不知。当他醒来的时候,已经出现在神魔大陆,但是他失去了所有的记忆。他在魔法学院学习三年后,贺云焕被无良师傅用魔法阵随机传送了出去,出现在一个完全陌生的地方,当他醒来之后,看见的是一个美丽的女子韩子华,而且还遇见了灵兽赤眼火龙,鼠疫王追寻而来,为了得到灵兽,和韩子华大战了起来,贺云焕也因此能够逃了出来,但是韩子华却身死。四年后,贺云焕从新出现,他开始追寻自身的由来,探访上古的奥秘,并渐渐的成为了巅峰强者。
  • 老师本是解惑人

    老师本是解惑人

    廖柏木步履沉重,往校门方向走了几步,探长又追上来,低声说:“廖老师,您刚才说的那个事,我倒是另有个主意。您给塔东分局治安科写的那个材料,还有那个小姐写的东西,为了办案,我都仔细看过。他妈的,那些人,为了……那啥,什么损招子都使,都是同行,我就啥也别说了。依据你们两人交代的情节,我个人认为,不定嫖娼,也完全说得过去。您看这样好不好,您请学校向市公安局提出申诉,请求对那个事件重新定性,局里那边,我负责去找局长。您是对侦破重大连环杀人案做出过贡献的人,而且那个处罚定性也确实有可推敲之处,依我看,推翻它,有戏。”
  • 小城故事之让爱不在受伤

    小城故事之让爱不在受伤

    世界上每一个独立的人都可以是一部小说,有的是可以走向美好,有的是未知,有的确是悲剧。。。。清扬,我是一个农村来的姑娘,在一个北方的小城中打拼。找到自以为是的真爱,早早结束自己的单身生涯。不料想,多年以后那些出轨跳楼的戏码会在自己身上狗血一样的出现,。。。。。。
  • 第十六届百花文学奖:《小说月报》获奖作品集(上册)

    第十六届百花文学奖:《小说月报》获奖作品集(上册)

    百花文学奖从《小说月报》百花奖一路走来,三十年筚路蓝缕,以遴选当代文学佳作为使命,以家喻户晓的品牌期刊为平台,以具有公信力的评选方式为寄出,因其权威性和公正性,在作家与读者心目中占据重要地位。2015年,正值《小说月报》与《散文》杂志创刊三十五周年,第十六届百花文学奖华丽升级,增设散文奖。小说与散文双峰并峙,向读者展现两年间文坛佳作的完美版图。本书收入的获奖作品系自《小说月报》2013至2014年选载的三百多部作品中脱颖而出,是对近两年来国内中短篇小说创作的全面总结,为关注当代小说创作的读者、作者与研究者提供了具有公信力与权威性的小说选本。
  • The Marriage Contract

    The Marriage Contract

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 科金刚錍

    科金刚錍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 憨夫培养计划

    憨夫培养计划

    现代孤女魂穿成为古代懒妇身上,还好嫁了一个潜力股相公,且看两人擦出怎样的爱情雪花……神秘的管家,神秘的杀手盟主,神秘的寒门,奇国公主,神医之女等等……一对一对温馨有爱的组合谱写着浪漫的爱情故事……创建学堂,开酒楼,开甜品店,开成衣店……本文温馨,幽默,浪漫,有爱,最主要的是不虐不虐喔,绝对的宠文哟,希望大家多多收藏,多多推荐起来哟。
  • 无上三元镇宅灵箓

    无上三元镇宅灵箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 相爱穿梭千年2:月光下的交换

    相爱穿梭千年2:月光下的交换

    一颗子弹出膛,两世命运流转。纨绔富二代孙祺龙回到了1936年的旧上海,传奇厨师张志刚却来到了2016年,两人竟互相带着对方的身份和命运交换穿越了80年?传家宝的秘密,爱与恨的纠葛,一切谜题静待解答。且笃定时空万变,唯爱不变!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。