登陆注册
5341700000085

第85章 BAIKAL AND ANGARA(1)

LAKE BAIKAL is situated seventeen hundred feet above the level of the sea. Its length is about six hundred miles, its breadth seventy.

Its depth is not known. Madame de Bourboulon states that, according to the boatmen, it likes to be spoken of as "Madam Sea." If it is called "Sir Lake," it immediately lashes itself into fury.

However, it is reported and believed by the Siberians that a Russian is never drowned in it.

This immense basin of fresh water, fed by more than three hundred rivers, is surrounded by magnificent volcanic mountains.

It has no other outlet than the Angara, which after passing Irkutsk throws itself into the Yenisei, a little above the town of Yeniseisk. As to the mountains which encase it, they form a branch of the Toungouzes, and are derived from the vast system of the Altai.

In this territory, subject to peculiar climatical conditions, the autumn appears to be absorbed in the precocious winter.

It was now the beginning of October. The sun set at five o'clock in the evening, and during the long nights the temperature fell to zero.

The first snows, which would last till summer, already whitened the summits of the neighboring hills. During the Siberian winter this inland sea is frozen over to a thickness of several feet, and is crossed by the sleighs of caravans.

Either because there are people who are so wanting in politeness as to call it "Sir Lake," or for some more meteorological reason, Lake Baikal is subject to violent tempests. Its waves, short like those of all inland seas, are much feared by the rafts, prahms, and steamboats, which furrow it during the summer.

It was the southwest point of the lake which Michael had now reached, carrying Nadia, whose whole life, so to speak, was concentrated in her eyes. But what could these two expect, in this wild region, if it was not to die of exhaustion and famine?

And yet, what remained of the long journey of four thousand miles for the Czar's courier to reach his end? Nothing but forty miles on the shore of the lake up to the mouth of the Angara, and sixty miles from the mouth of the Angara to Irkutsk;in all, a hundred miles, or three days' journey for a strong man, even on foot.

Could Michael Strogoff still be that man?

Heaven, no doubt, did not wish to put him to this trial.

The fatality which had hitherto pursued his steps seemed for a time to spare him. This end of the Baikal, this part of the steppe, which he believed to be a desert, which it usually is, was not so now.

About fifty people were collected at the angle formed by the end of the lake.

Nadia immediately caught sight of this group, when Michael, carrying her in his arms, issued from the mountain pass.

The girl feared for a moment that it was a Tartar detachment, sent to beat the shores of the Baikal, in which case flight would have been impossible to them both. But Nadia was soon reassured.

"Russians!" she exclaimed. And with this last effort, her eyes closed and her head fell on Michael's breast.

But they had been seen, and some of these Russians, running to them, led the blind man and the girl to a little point at which was moored a raft.

The raft was just going to start. These Russians were fugitives of different conditions, whom the same interest had united at Lake Baikal. Driven back by the Tartar scouts, they hoped to obtain a refuge at Irkutsk, but not being able to get there by land, the invaders having occupied both banks of the Angara, they hoped to reach it by descending the river which flows through the town.

Their plan made Michael's heart leap; a last chance was before him, but he had strength to conceal this, wishing to keep his incognito more strictly than ever.

The fugitives' plan was very simple. A current in the lake runs along by the upper bank to the mouth of the Angara; this current they hoped to utilize, and with its assistance to reach the outlet of Lake Baikal. From this point to Irkutsk, the rapid waters of the river would bear them along at a rate of eight miles an hour.

In a day and a half they might hope to be in sight of the town.

No kind of boat was to be found; they had been obliged to make one;a raft, or rather a float of wood, similar to those which usually are drifted down Siberian rivers, was constructed. A forest of firs, growing on the bank, had supplied the necessary materials; the trunks, fastened together with osiers, made a platform on which a hundred people could have easily found room.

On board this raft Michael and Nadia were taken. The girl had returned to herself; some food was given to her as well as to her companion.

Then, lying on a bed of leaves, she soon fell into a deep sleep.

To those who questioned him, Michael Strogoff said nothing of what had taken place at Tomsk. He gave himself out as an inhabitant of Krasnoiarsk, who had not been able to get to Irkutsk before the Emir's troops arrived on the left bank of the Dinka, and he added that, very probably, the bulk of the Tartar forces had taken up a position before the Siberian capital.

There was not a moment to be lost; besides, the cold was becoming more and more severe. During the night the temperature fell below zero;ice was already forming on the surface of the Baikal. Although the raft managed to pass easily over the lake, it might not be so easy between the banks of the Angara, should pieces of ice be found to block up its course.

At eight in the evening the moorings were cast off, and the raft drifted in the current along the shore. It was steered by means of long poles, under the management of several muscular moujiks.

An old Baikal boatman took command of the raft.

He was a man of sixty-five, browned by the sun, and lake breezes.

A thick white beard flowed over his chest; a fur cap covered his head; his aspect was grave and austere. His large great-coat, fastened in at the waist, reached down to his heels.

This taciturn old fellow was seated in the stern, and issued his commands by gestures. Besides, the chief work consisted in keeping the raft in the current, which ran along the shore, without drifting out into the open.

同类推荐
  • 玄都律文

    玄都律文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上浩元经

    太上浩元经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵飞散传信录

    灵飞散传信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如来独证自誓三昧经

    如来独证自誓三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太极通书

    太极通书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人头峰的秘密

    人头峰的秘密

    一个疯子,一个赌徒,还有一个从小一起长大的姐姐,他们似乎都有话想对我说,但关键时刻都说不出口,只隐隐的透露出了一个期限,大年初三。离别之后,目光所望的方向,居然是村里的禁忌:人头峰顶;神秘的电话、烧焦的纸片、巨大的怪影,这一切到底存在着什么关系呢,为什么他们在临死之际,都说出了同样的一句话:你终于回来了。
  • 四时境歌

    四时境歌

    倘若我们的认知被颠覆,现有法则被强行扭曲或抹除,我们又将怎么样?你相不相信我们世界并不是单一存在的?现实都市与“异世界”平行交织。本来普通的少女却因为一场阴谋卷入其中,重重迷雾的开局,结果又会如何。本文无限流,不是快穿也没有系统。
  • 我的系统只抽奖

    我的系统只抽奖

    尚离穿越了,还得了个抽奖系统,最糟糕的是系统没有安排身份,不过不怕,反正打算道系,在大山里隐居修仙,还可以抽抽奖于是,“叮,恭喜宿主抽中十瓶矿泉水,是否领取?”“叮,恭喜宿主抽中七根鸭毛,是否领取?”“叮,恭喜宿主抽中十五年武道真气,是否领取?”“叮,恭喜宿主抽中修真法诀《逍遥诀》,是否领取?”……尚离:好烦呐,到底练武呢?还是修真呢?
  • 冥王你别跑

    冥王你别跑

    命犯天煞,注定孤星,生来拥有一双冥眼,能看到鬼,对于鬼来说,她就是大补。没想到却遇到了冥王,天天跟在冥王身后让他保护自己,把她宠到骨子里,最后成为冥王夫人。
  • 加菲猫的球王路

    加菲猫的球王路

    陆浩回到10年前,高考落榜后的那段悲惨岁月,发现自己变成了一只嚣张的加菲猫。为了成为真正的人类,他只能不停地踢足球。一段光怪陆离的热血球王路,就此展开。
  • 帝医倾天

    帝医倾天

    前世,顶级特工遭同伴灭口。今生,小小年纪备受欺凌终被后母、管家联手活活打死丢弃。一朝穿越而来,十年隐忍,再度回归,夺回封号、虐渣爹、灭后母、脚踹白莲花。炼丹药、绘符箓,一支银针闯天下,君凌珂在玄天大陆玩的是风生水起。只是,那权势滔天,传闻冷情冷性、孤高冷傲的邪王是怎么回事。他嘴里说着讨厌她,身体却很诚实,天天追着她、粘着她、吃她豆腐、掐她桃花,还勾引她。他说:“这世上,最好的报复,就是宠的她不知道天高地厚!”她腹黑狠,出毒手果断,他桀骜不驯,俾睨天下,邪王,狂后,在这暗潮汹涌的大陆一起携手倾天下!
  • 探访成功者的足迹(学生素质规范教育)

    探访成功者的足迹(学生素质规范教育)

    《探访成功者的足迹》收录了各个行业的成功典范,诉说了一个又一个从平凡走向成功的故事,目的就是要用无数事实告诉我们——成功并不遥远,成功就在我们身边。实现成功梦想的人曾和我们一样平凡。我们正站在成功的起点,或许已经出发,正驶向成功的彼岸。
  • 血游咒色

    血游咒色

    各色人物上演的剧本,在平行世界上演好戏,主角王绍是一名妹控,为了拯救妹妹,他进入了一个名为血游咒色的游戏,之后他便出不来了(好的,相信我,我保证这绝对不是刀剑神域那一套。)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 瓦赛克哈里发史

    瓦赛克哈里发史

    小说由真实的历史人物出发,以时序展现了伊斯兰世界政治领袖瓦赛克哈里发放弃伊斯兰信仰、与生母结合,希望通过一系列仪式获得超自然力量的神秘故事。不过,情节玄幻似乎尚未完全解释其独到之处。与众多哥特小说迥然不同:小说情节完全与惯常的鬼魂飘荡的幽暗古堡无干,而描绘了中东伊斯兰文明的鬼神和文化。在东方学盛行的十八世纪末,集欧洲传统哥特与东方伊斯兰神秘于一身的《瓦赛克哈里发史》也许不仅在哥特文学当中地位显耀,更在东方学发展史中留下了不可磨灭的印记。