登陆注册
5341700000089

第89章 BETWEEN TWO BANKS(2)

Was it a natural phenomenon taking place on the surface of the Angara, or was it to serve as an engine of destruction, put in motion by the Tartars? Did they intend to carry conflagration into Irkutsk?

Such were the questions which Alcide asked himself, but he thought it best to make this incident known only to Harry Blount, and they both agreed in not alarming their companions by revealing to them this new danger.

It is known that the soil of Central Asia is like a sponge impregnated with liquid hydrogen. At the port of Bakou, on the Persian frontier, on the Caspian Sea, in Asia Minor, in China, on the Yuen-Kiang, in the Burman Empire, springs of mineral oil rise in thousands to the surface of the ground.

It is an "oil country," similar to the one which bears this name in North America.

During certain religious festivals, principally at the port of Bakou, the natives, who are fire-worshipers, throw liquid naphtha on the surface of the sea, which buoys it up, its density being inferior to that of water. Then at nightfall, when a layer of mineral oil is thus spread over the Caspian, they light it, and exhibit the matchless spectacle of an ocean of fire undulating and breaking into waves under the breeze.

But what is only a sign of rejoicing at Bakou, might prove a fearful disaster on the waters of the Angara. Whether it was set on fire by malevolence or imprudence, in the twinkling of an eye a conflagration might spread beyond Irkutsk. On board the raft no imprudence was to be feared; but everything was to be dreaded from the conflagrations on both banks of the Angara, for should a lighted straw or even a spark blow into the water, it would inevitably set the whole current of naphtha in a blaze.

The apprehensions of Jolivet and Blount may be better understood than described. Would it not be prudent, in face of this new danger, to land on one of the banks and wait there?

"At any rate," said Alcide, "whatever the danger may be, I know some one who will not land!"He alluded to Michael Strogoff.

In the meantime, on glided the raft among the masses of ice which were gradually getting closer and closer together.

Up till then, no Tartar detachment had been seen, which showed that the raft was not abreast of the outposts.

At about ten o'clock, however, Harry Blount caught sight of a number of black objects moving on the ice blocks.

Springing from one to the other, they rapidly approached.

"Tartars!" he thought. And creeping up to the old boatman, he pointed out to him the suspicious objects.

The old man looked attentively. "They are only wolves!" said he.

"I like them better than Tartars. But we must defend ourselves, and without noise!"The fugitives would indeed have to defend themselves against these ferocious beasts, whom hunger and cold had sent roaming through the province. They had smelt out the raft, and would soon attack it.

The fugitives must struggle without using firearms, for they could not now be far from the Tartar posts. The women and children were collected in the middle of the raft, and the men, some armed with poles, others with their knives, stood prepared to repulse their assailants.

They did not make a sound, but the howls of the wolves filled the air.

Michael did not wish to remain inactive. He lay down at the side attacked by the savage pack. He drew his knife, and every time that a wolf passed within his reach, his hand found out the way to plunge his weapon into its throat.

Neither were Jolivet and Blount idle, but fought bravely with the brutes. Their companions gallantly seconded them.

The battle was carried on in silence, although many of the fugitives received severe bites.

The struggle did not appear as if it would soon terminate.

The pack was being continually reinforced from the right bank of the Angara. "This will never be finished!" said Alcide, brandishing his dagger, red with blood.

In fact, half an hour after the commencement of the attack, the wolves were still coming in hundreds across the ice. The exhausted fugitives were getting weaker. The fight was going against them.

At that moment, a group of ten huge wolves, raging with hunger, their eyes glowing in the darkness like red coals, sprang onto the raft.

Jolivet and his companion threw themselves into the midst of the fierce beasts, and Michael was finding his way towards them, when a sudden change took place.

In a few moments the wolves had deserted not only the raft, but also the ice on the river. All the black bodies dispersed, and it was soon certain that they had in all haste regained the shore.

Wolves, like other beasts of prey, require darkness for their proceedings, and at that moment a bright light illuminated the entire river.

It was the blaze of an immense fire. The whole of the small town of Poshkavsk was burning. The Tartars were indeed there, finishing their work. From this point, they occupied both banks beyond Irkutsk. The fugitives had by this time reached the dangerous part of their voyage, and they were still twenty miles from the capital.

It was now half past eleven. The raft continued to glide on amongst the ice, with which it was quite mingled, but gleams of light sometimes fell upon it. The fugitives stretched on the platform did not permit themselves to make a movement by which they might be betrayed.

The conflagration was going on with frightful rapidity.

The houses, built of fir-wood, blazed like torches--a hundred and fifty flaming at once. With the crackling of the fire was mingled the yells of the Tartars. The old boatman, getting a foothold on a near piece of ice, managed to shove the raft towards the right bank, by doing which a distance of from three to four hundred feet divided it from the flames of Poshkavsk.

Nevertheless, the fugitives, lighted every now and then by the glare, would have been undoubtedly perceived had not the incendiaries been too much occupied in their work of destruction.

It may be imagined what were the apprehensions of Jolivet and Blount, when they thought of the combustible liquid on which the raft floated.

同类推荐
  • 日知录之馀

    日知录之馀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易外别传

    易外别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Revenues

    On Revenues

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 双和欢虐部

    双和欢虐部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 范文正集

    范文正集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小点沙

    小点沙

    都说:有福同享有难同当,可他呢?有钱一起拿有债旁边站,这是兄弟吗?自章闻岩给龙少裕提出撤股之后,林诚睿早就不安的心顿时呈现,十年的友谊就这样被撕裂,章闻岩和龙少裕都不想破灭这十年的情谊,却在这心生猜疑中渐渐地淡漠。龙少裕对林诚睿的坦然,最终换来林诚睿的处心积虑,在龙少裕对章闻岩说出那句,“朋友——?以后我们不用再见了,你走吧!走吧!”龙少裕深深地叹了口气,无力的挥挥手低沉地说,却不想他对章闻岩倒出那句,“从头到尾,你一直处心积虑的把我诓进去,你够狠。”章闻岩却心如刀绞,“我对你一如既往地信任,就换来你一句薄情寡义,朋友——?我宁愿从来都没有认识你。”
  • 夷门雪赠主人

    夷门雪赠主人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲目录

    六十种曲目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 侵犯公民人身、民主权利罪与侵犯财产罪

    侵犯公民人身、民主权利罪与侵犯财产罪

    本书是中华人民共和国重要基本法律知识宣讲系列丛书之一,具体内容是对我国刑法分则第四章所规定的侵犯公民人身权利、民主权利罪,第五章所规定的侵犯财产罪,以及与其相关的司法解释等内容进行宣讲和普及。
  • 教你学自由体操·技巧体操

    教你学自由体操·技巧体操

    学生田径与体操学习手册—教你学自由体操·技巧体操学生田径与体操学习手册—教你学自由体操·技巧体操
  • 零棋

    零棋

    简介:【1V1爽文,宠文】一世又一世,我们兜兜转转时有跳出了命运的轮回,也许谁都没有。青梅竹马,两小无猜,钰儿,等你长发及腰,我娶你可好,好呀,墨炎哥哥;我没有受伤,只是忘记了微笑的模样;新书《楼兰客栈》,请多指教,书友群:293345262
  • 最终武侠幻想

    最终武侠幻想

    “长虹剑!”“冰魄剑!”“雨花剑!”“紫云剑!”“奔雷剑!”“青光剑!”“旋风剑!”“七剑合璧!”
  • 傲世腹黑妃

    傲世腹黑妃

    前世集团千金兼杀手,一朝穿越成为落难公主。父皇不疼,母族被诛,原主更是无辜惨死。没关系,既然她来了,她便是自己的王!废柴,胆小,丑八怪?瞎啊,姑奶奶一路赚银子、斗敌人、开创新宫派,能文能武,谁敢说个“不”字?重活一世,她只想活的自我,却一不小心,惹上了自己的假“哥哥”。她腹黑、爱财、自信;他冷酷、散财、霸道。同样的狂傲,同样的惊世,当爱情、亲情、仇恨的碰撞,傲世腹黑的她又当如何抉择?
  • 重生之宁做农门妻

    重生之宁做农门妻

    夫君停妻另娶之夜新娘惨死,被污凶手林芸浴火自焚以明心志,一朝重生她发誓再也不做状元妻。种种田酿酿酒斗极品揍渣男,带着爹娘发家致富奔小康,可谁能告诉她这冷面刀疤男为何来求亲?她可不可以拒绝?某男冷笑:“拒绝?晚了!娘子,我们来生孩子吧!”--情节虚构,请勿模仿
  • 封神榜上写我名

    封神榜上写我名

    “世界上最锋利的刀,是人心”“胆小的人做不成大事!”“活着,不能只是为了活着!”“既然做梦!那不妨把梦做大些,大到这三千大界都容纳不了!”“要想让别人听到你的声音,不是用力嘶吼,而是站高些。”“封神榜,你到底是个什么玩意儿?”州战,国战。这是一个乱世,一个璀璨的乱世。