登陆注册
5341800000008

第8章 ACT II(2)

MESSENGER.All hail,my lords!Which of this princely train Call ye the warlike Talbot,for his acts So much applauded through the realm of France?TALBOT.Here is the Talbot;who would speak with him?MESSENGER.The virtuous lady,Countess of Auvergne,With modesty admiring thy renown,By me entreats,great lord,thou wouldst vouchsafe To visit her poor castle where she lies,That she may boast she hath beheld the man Whose glory fills the world with loud report.BURGUNDY.Is it even so?Nay,then I see our wars Will turn into a peaceful comic sport,When ladies crave to be encount'red with.You may not,my lord,despise her gentle suit.TALBOT.Ne'er trust me then;for when a world of men Could not prevail with all their oratory,Yet hath a woman's kindness overrul'd;And therefore tell her I return great thanks And in submission will attend on her.Will not your honours bear me company?BEDFORD.No,truly;'tis more than manners will;And I have heard it said unbidden guests Are often welcomest when they are gone.TALBOT.Well then,alone,since there's no remedy,I mean to prove this lady's courtesy.Come hither,Captain.[Whispers]You perceive my mind?CAPTAIN.I do,my lord,and mean accordingly.Exeunt

SCENE 3.AUVERGNE.The Castle

Enter the COUNTESS and her PORTER

COUNTESS.Porter,remember what I gave in charge;And when you have done so,bring the keys to me.PORTER.Madam,I will.COUNTESS.The plot is laid;if all things fall out right,I shall as famous be by this exploit.As Scythian Tomyris by Cyrus'death.Great is the rumour of this dreadful knight,And his achievements of no less account.Fain would mine eyes be witness with mine ears To give their censure of these rare reports.

Enter MESSENGER and TALBOT.

MESSENGER.Madam,according as your ladyship desir'd,By message crav'd,so is Lord Talbot come.COUNTESS.And he is welcome.What!is this the man?MESSENGER.Madam,it is.COUNTESS.Is this the scourge of France?Is this Talbot,so much fear'd abroad That with his name the mothers still their babes?I see report is fabulous and false.I thought I should have seen some Hercules,A second Hector,for his grim aspect And large proportion of his strong-knit limbs.Alas,this is a child,a silly dwarf!It cannot be this weak and writhled shrimp Should strike such terror to his enemies.TALBOT.Madam,I have been bold to trouble you;But since your ladyship is not at leisure,I'll sort some other time to visit you.[Going]COUNTESS.What means he now?Go ask him whither he goes.MESSENGER.Stay,my Lord Talbot;for my lady craves To know the cause of your abrupt departure.TALBOT.Marry,for that she's in a wrong belief,I go to certify her Talbot's here.

Re-enter PORTER With keys

COUNTESS.If thou be he,then art thou prisoner.TALBOT.Prisoner!To whom?COUNTESS.To me,blood-thirsty lord And for that cause I train'd thee to my house.Long time thy shadow hath been thrall to me,For in my gallery thy picture hangs;But now the substance shall endure the like And I will chain these legs and arms of thine That hast by tyranny these many years Wasted our country,slain our citizens,And sent our sons and husbands captivate.TALBOT.Ha,ha,ha!COUNTESS.Laughest thou,wretch?Thy mirth shall turn to moan.TALBOT.I laugh to see your ladyship so fond To think that you have aught but Talbot's shadow Whereon to practise your severity.COUNTESS.Why,art not thou the man?TALBOT.I am indeed.COUNTESS.Then have I substance too.TALBOT.No,no,I am but shadow of myself.You are deceiv'd,my substance is not here;For what you see is but the smallest part And least proportion of humanity.I tell you,madam,were the whole frame here,It is of such a spacious lofty pitch Your roof were not sufficient to contain 't.COUNTESS.This is a riddling merchant for the nonce;He will be here,and yet he is not here.How can these contrarieties agree?TALBOT.That will I show you presently.

Winds his horn;drums strike up;a peal of ordnance.Enter soldiers How say you,madam?Are you now persuaded That Talbot is but shadow of himself?These are his substance,sinews,arms,and strength,With which he yoketh your rebellious necks,Razeth your cities,and subverts your towns,And in a moment makes them desolate.COUNTESS.Victorious Talbot!pardon my abuse.I find thou art no less than fame hath bruited,And more than may be gathered by thy shape.Let my presumption not provoke thy wrath,For I am sorry that with reverence I did not entertain thee as thou art.TALBOT.Be not dismay'd,fair lady;nor misconster The mind of Talbot as you did mistake The outward composition of his body.What you have done hath not offended me.Nor other satisfaction do I crave But only,with your patience,that we may Taste of your wine and see what cates you have,For soldiers'stomachs always serve them well.COUNTESS.With all my heart,and think me honoured To feast so great a warrior in my house.Exeunt

同类推荐
  • 夜泊东溪有怀

    夜泊东溪有怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪压轩词

    雪压轩词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Hand of Ethelberta

    The Hand of Ethelberta

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说尊那经

    佛说尊那经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说造像量度经

    佛说造像量度经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 网游大神揣兜里

    网游大神揣兜里

    退役遇上新网游,秒变小白;偶遇大神强收徒,热闹不断;看我拳打脚踢,把男神揣进兜里
  • 小窗自记

    小窗自记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 斗罗之一剑倾世

    斗罗之一剑倾世

    右手剑!左手龙!神秘的身世和武魂踏出不一样的传奇!!!
  • 秘密情报组

    秘密情报组

    秘密情报组1933年10月,苏联哈巴罗夫斯克(伯力)。伯力的秋天,风和日丽,山林尽染,满眼望去,五彩斑斓,真是一个美丽的金秋。突然,在通古斯卡河畔的树林里,蹿出一位穿苏军制服的中国青年,只见他拼命地奔跑,还不时回头张望。这时,两名苏联士兵从草丛中跃起,拦住他的去路。青年急忙往旁边一闪,顺势跑开,一名苏军士兵见势立即扑上去,两人厮打在一起。“砰!”苏军士兵被击倒在地,青年猫腰钻进了树林。两名苏军士兵气急败坏,端着步枪就要射击。忽然,从树林中走出一位佩戴中校军衔的军官,用手势阻止了他们。
  • 全面深化改革推进落实“淄博实践”

    全面深化改革推进落实“淄博实践”

    近年来,淄博市委深入挖掘齐文化“开放、包容、务实、变革、法治”的时代内涵,以习近平总书记在中央深改组会议上的重要讲话精神为指引,聚力中央、山东省委重大改革举措落地落实,聚力热点焦点难点问题,聚力信息化推进全面深化改革,聚力“放管服”改革及“三最”城市深化提升,逐步探索形成了全面深化改革推进落实“淄博实践”,为经济社会发展提供了强大动力。本书对其进行了全面阐述,以期更好地推进全面深化改革。
  • 弑仙

    弑仙

    神秘的巨鼎,竟内含惊世功法!幸运的小子,天生孕育天地之根,意外获得神鼎传承,从此踏上成仙之路!激烈争夺,成昆仑外事弟子,潜入湖泊获五行之力,狂刀傲剑挑战极品神力!修仙路,登天而行,不是仙,却能弑仙!
  • 一个陌生女人的来信

    一个陌生女人的来信

    《一个陌生女人的来信》是奥地利小说家、传记作家茨威格最著名的中篇小说之一。讲述的是一个陌生的女人,在她生命的最后时刻,饱蘸着一生的痴情,写了一封凄婉动人的长信,向一位著名的作家袒露了自己绝望的爱慕之情。小说以一名女子最痛苦的经历,写出了爱的深沉与奉献。本书是茨威格小说集,书中除了《一个陌生女人的来信》外,还收录了茨威格另外11篇经典小说。它们有的波澜壮阔,有的细腻温婉,都蕴涵着对时代和人性的深深的自省和忧愤。
  • 芸起时

    芸起时

    一个关于爱情的小故事,1V1男女主身心健康。
  • 古曦

    古曦

    一步一步踏向巅峰之境,荡平眼前一个个敌人。
  • 给人生加点宽心

    给人生加点宽心

    人生一世,草木一秋。人的一生看似短暂,却总会遭遇各种风风雨雨,碰到各种各样的麻烦,或平步青云,或一败涂地,或万人拥护,或被人误解,或称霸一方,或遭人陷害,或享尽荣华,或身陷囹圄……不管我们如何挣扎,也不管我们想不想要,人世间的一切喜乐悲伤总是如期而至扑面而来。在纷纷扰扰的尘世中,保持一个平静恬淡的心态是每个人都应该做的。《给人生加点宽心》给人生加点宽心,便可以脱离无边的苦恼,拥抱长久的幸福。