登陆注册
5342300000010

第10章 I RUN A GREAT DANGER IN THE HOUSE OF SHAWS(1)

For a day that was begun so ill,the day passed fairly well.We had the porridge cold again at noon,and hot porridge at night;porridge and small beer was my uncle's diet.He spoke but little,and that in the same way as before,shooting a question at me after a long silence;and when I sought to lead him to talk about my future,slipped out of it again.In a room next door to the kitchen,where he suffered me to go,I found a great number of books,both Latin and English,in which I took great pleasure all the afternoon.Indeed,the time passed so lightly in this good company,that I began to be almost reconciled to my residence at Shaws;and nothing but the sight of my uncle,and his eyes playing hide and seek with mine,revived the force of my distrust.

One thing I discovered,which put me in some doubt.This was an entry on the fly-leaf of a chap-book (one of Patrick Walker's)plainly written by my father's hand and thus conceived:"To my brother Ebenezer on his fifth birthday"Now,what puzzled me was this:That,as my father was of course the younger brother,he must either have made some strange error,or he must have written,before he was yet five,an excellent,clear manly hand of writing.

I tried to get this out of my head;but though I took down many interesting authors,old and new,history,poetry,and story-book,this notion of my father's hand of writing stuck to me;and when at length I went back into the kitchen,and sat down once more to porridge and small beer,the first thing I said to Uncle Ebenezer was to ask him if my father had not been very quick at his book.

"Alexander?No him!"was the reply."I was far quicker mysel';Iwas a clever chappie when I was young.Why,I could read as soon as he could."This puzzled me yet more;and a thought coming into my head,Iasked if he and my father had been twins.

He jumped upon his stool,and the horn spoon fell out of his hand upon the floor."What gars ye ask that?"he said,and he caught me by the breast of the jacket,and looked this time straight into my eyes:his own were little and light,and bright like a bird's,blinking and winking strangely.

"What do you mean?"I asked,very calmly,for I was far stronger than he,and not easily frightened."Take your hand from my jacket.This is no way to behave."My uncle seemed to make a great effort upon himself."Dod man,David,"he said,"ye should-nae speak to me about your father.

That's where the mistake is."He sat awhile and shook,blinking in his plate:"He was all the brother that ever I had,"he added,but with no heart in his voice;and then he caught up his spoon and fell to supper again,but still shaking.

Now this last passage,this laying of hands upon my person and sudden profession of love for my dead father,went so clean beyond my comprehension that it put me into both fear and hope.

On the one hand,I began to think my uncle was perhaps insane and might be dangerous;on the other,there came up into my mind (quite unbidden by me and even discouraged)a story like some ballad I had heard folk singing,of a poor lad that was a rightful heir and a wicked kinsman that tried to keep him from his own.For why should my uncle play a part with a relative that came,almost a beggar,to his door,unless in his heart he had some cause to fear him?

With this notion,all unacknowledged,but nevertheless getting firmly settled in my head,I now began to imitate his covert looks;so that we sat at table like a cat and a mouse,each stealthily observing the other.Not another word had he to say to me,black or white,but was busy turning something secretly over in his mind;and the longer we sat and the more I looked at him,the more certain I became that the something was unfriendly to myself.

When he had cleared the platter,he got out a single pipeful of tobacco,just as in the morning,turned round a stool into the chimney corner,and sat awhile smoking,with his back to me.

"Davie,"he said,at length,"I've been thinking;"then he paused,and said it again."There's a wee bit siller that I half promised ye before ye were born,"he continued;"promised it to your father.O,naething legal,ye understand;just gentlemen daffing at their wine.Well,I keepit that bit money separate --it was a great expense,but a promise is a promise --and it has grown by now to be a matter of just precisely --just exactly"--and here he paused and stumbled --"of just exactly forty pounds!"This last he rapped out with a sidelong glance over his shoulder;and the next moment added,almost with a scream,"Scots!"The pound Scots being the same thing as an English shilling,the difference made by this second thought was considerable;I could see,besides,that the whole story was a lie,invented with some end which it puzzled me to guess;and I made no attempt to conceal the tone of raillery in which I answered --"O,think again,sir!Pounds sterling,I believe!""That's what I said,"returned my uncle:"pounds sterling!And if you'll step out-by to the door a minute,just to see what kind of a night it is,I'll get it out to ye and call ye in again."I did his will,smiling to myself in my contempt that he should think I was so easily to be deceived.It was a dark night,with a few stars low down;and as I stood just outside the door,I heard a hollow moaning of wind far off among the hills.I said to myself there was something thundery and changeful in the weather,and little knew of what a vast importance that should prove to me before the evening passed.

When I was called in again,my uncle counted out into my hand seven and thirty golden guinea pieces;the rest was in his hand,in small gold and silver;but his heart failed him there,and he crammed the change into his pocket.

"There,"said he,"that'll show you!I'm a queer man,and strange wi'strangers;but my word is my bond,and there's the proof of it."Now,my uncle seemed so miserly that I was struck dumb by this sudden generosity,and could find no words in which to thank him.

同类推荐
热门推荐
  • 失恋集

    失恋集

    继《失恋三十三天以后》,七星河也光荣被甩,成了单身狗,来,听听来自单身狗的咆哮!
  • 小独行

    小独行

    无法用言语去表达内心的孤独,沉默才是最好的回应。我不是孤僻,而是不想浪费时间。在无谓的人身上作挣扎。
  • Worst Laid Plans
  • 刺客信条:杀死你是我存在的意义

    刺客信条:杀死你是我存在的意义

    刺客是个古老的职业,但在历史上留下姓名的刺客,却少之又少,因为可以理解的原因——隐秘。他们常年隐匿在黑暗中,行动的目的,则是让刺杀目标的鲜血流淌在大地上,如果不成功,那么大地上流淌的就将是自己的鲜血,他们悄然消失,一如他们无声无息地出现。本期收集了历史上几位留下姓名的刺客,以及几个著名的暗杀组织。
  • 千秋家国梦

    千秋家国梦

    本书是作家曾纪鑫近几年来思考地域文化、历史名人及现实社会问题的大文化散文著作。全书由15篇各自独立的文章组成,但强烈的优患意识与炽热的爱乡爱国之心始终是本书的主调。作者以地处中华腹心位置的荆楚地区为标本,通过一个个历史人物的命运遭际、一桩桩历史事件的风云变幻、一处处历史名胜的兴衰荣枯起笔,毅然穿透那重重的历史帷幕,犀利的笔触直指现实社会那一个个令人尴尬的沉重话题。其中,《走出古隆中》、《古城荆州》等文热切地呼唤改革,希望人们冲决封建网罗,摒弃小农意识,以跃身现代文明的大潮中去中流击水。
  • 影帝每天都想跳槽

    影帝每天都想跳槽

    她前世是吴国皇子,成王败寇,死在爱她的男人手中。重生一世,精机械、懂兵法、善计谋、算人心。君家风云四起,她运筹帷幄,把自身势力推向巅峰。无意解开前世今生谜底,开启旷世情缘。娱乐圈天才影帝,噬血帮帮主公子,君家古墓守护者,国际黑客k……女主颜控晚期常毒舌,男主温润腹黑爱爬床。小剧场:(一)喜欢上土味情话的叶千珏:媳妇,没有人爱我。君长饮:活该!叶千珏:……(二)打电话——君长饮:死哪儿了?还不回来。叶千珏乖巧道:媳妇,隔~对不起。我喝醉了,今晚要麻烦你照顾我了。【1v1双洁】【男强女强】【女扮男装】
  • 枯萎的地球

    枯萎的地球

    环保,不仅拯救我们自己的生活,也为子孙后代留下一片蔚蓝的天空、一条清澈的小溪、一个鸟语花香的树林。还等什么?快行动起来。
  • 总有一天我会让你跪下道歉

    总有一天我会让你跪下道歉

    七月盛夏,骄阳似火。空旷的柏油马路上,唯有蝉声此起彼伏。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 王者荣耀之竞技梦

    王者荣耀之竞技梦

    一代王者的消逝,代表着另一个王者的诞生。金子蒙尘终归还是金子,只要擦去尘灰,它便会发出原有的光芒。当他不在迷茫,拨开心中的迷雾,王者便会归来!故事内容很多都是幻想出来的,各方面都不切实际,不可以真实对比。希望大家见谅