登陆注册
5343100000082

第82章 BOOK III(19)

On the 20th the declaration demanded of the King against the Cardinal, being brought to be registered in Parliament, was sent back with indignation because the reason of his removal was coloured over with so many encomiums that it was a perfect panegyric. Honest Broussel, who always went greater lengths than anybody, was for excluding all cardinals from the Ministry, as well as foreigners in general, because they swear allegiance to the Pope. The First President, thinking to mortify me, lauded Broussel for a man of admirable good sense, and espoused his opinion; and the Prince de Conde, too, seemed to be overjoyed, saying, "It is a charming echo." Indeed, I might well be troubled to think that the very day after a treaty wherein the Duc d'Orleans declared that he was resolved to make me a cardinal, the Prince should second a proposition so derogatory to that dignity. But the truth is, the Prince had no hand in it, for it came naturally, and was supported for no other reason but because nothing that was brought as an argument against Mazarin could then fail of being approved at the same time. I had some reason to think that the motion was concerted beforehand by my enemies, to keep me out of the Ministry. Nevertheless, I was not offended with the Parliament, the bulk of whom I knew to be my friends, whose sole aim was to effectually demolish Mazarin, and I acquiesced in the solid satisfaction which I had in being considered in the world as the expeller of Mazarin, whom everybody hated, and the deliverer of the Princes, who were as much their darlings.

The continual chicanery of the Court provoked the Parliament of Paris to write to all the Parliaments of France to issue decrees against Cardinal Mazarin, which they did accordingly. The Parliament obliged the Court to issue a declaration setting forth the innocence of the Princes, and another for the exclusion of cardinals--French as well as foreigners--from the King's Council, and the Parliament had no rest till the Cardinal retired from Sedan to Breule, a house belonging to the Elector of Cologne.

I had advice sent me from the Duchesse d'Orleans to be upon my guard, and that she was on the point of dying with fear lest the Duke should be forced by the daily menaces of the Court to abandon me. I thereupon waited on the Duke, and told him that, having had the honour and satisfaction of serving his Royal Highness in the two affairs which he had most at heart,--namely, the expelling of Mazarin and the releasing of the Princes his cousins,--I found myself now obliged to reassume the functions of my profession; that the present opportunity seemed both to favour and invite my retreat, and if I neglected it I should be the most imprudent man living, because my presence for the future would not only be useless but even prejudicial to his Royal Highness, whom I knew to be daily importuned and irritated by the Court party merely upon my account;and therefore I conjured him to make himself easy, and give me leave to retire to my cloister. The Duke spared no kind words to retain me in his service, promised never to forsake me, confessed that he had been urged to it by the Queen, and that, though his reunion with her Majesty and the Princes obliged him to put on the mask of friendship, yet he could never forget the great affronts and injuries which he had received from the Court. But all this could not dissuade me, and the Duke at last gave his approbation, with repeated assurances to allow me a place next his heart and to correspond with me in secret.

Having taken my leave of the Princes, I retired accordingly to my cloister of Notre-Dame, where I did not trust Providence so far as to omit the use of human means for defending myself against the insults of my enemies.

Except the visits which I paid in the night-time to the Hotel de Chevreuse, I conversed with none but canons and cures. I was the object of raillery both at Court and at the Palace of Conde; and because I had set up a bird-cage at a window, it became a common jest that "the Coadjutor whistled to the linnets." The disposition of Paris, however, made amends for the raillery of the Court. I found myself very secure, while other people were very uneasy. The cures, parish priests, and even the mendicants, informed themselves with diligence of the negotiations of the Prince de Conde. I gave M. de Beaufort a thrust now and then, which he knew not how to parry with all his cunning, and the Duc d'Orleans, who in his heart was enraged against the Court, continued his correspondence with me very faithfully.

Soon after, the Marechal du Plessis came to me at midnight and embraced me, saying, "I greet you as our Prime Minister." When he saw that Ismiled, he added, "I do not jest; you may be so if you please. The Queen has ordered me to tell you that she puts the King and Crown into your hands." He showed me a letter written in the Cardinal's own hand to the Queen, which concluded thus:

"You know, madame, that the greatest enemy I have in the world is the Coadjutor. Make use of him rather than treat with the Prince upon those conditions he demands. Make him a cardinal, give him my place, and lodge him in my apartments. Perhaps he will be still more attached to the Duc d'Orleans than to your Majesty; but the Duke is not for the ruin of the State. His intentions in the main are not bad. In a word, madame, do anything rather than grant the Prince his demand to have the government of Provence added to that of Guienne."I told the Marshal that I could not but be highly obliged to his Eminence, and that I was under infinite obligations to the Queen; and to show my gratitude, I humbly begged her Majesty to permit me to serve her without any private interest of my own; said that I was very incapable for the place of Prime Minister upon many accounts, and that it was not consistent with her Majesty's dignity to raise a man to that high post who was still reeking, as it were, with the fumes of faction.

同类推荐
热门推荐
  • 我是传奇(现当代外国文学系列)

    我是传奇(现当代外国文学系列)

    罗伯特·内维尔,人类的最后一名幸存者。但他不是一个人。“它们”很奇怪,一到白天就躲着不敢出来,它们怕大蒜,它们会被尖木棍杀死,它们怕十字架是出了名的。而且,它们无法抵御吸食人血的渴望。白天,他在死寂的城市中寻找食物、供给和幸存者。天一黑,他就把自己反锁家中。“滚出来吧,内维尔!”此刻,它们正在屋外穿梭徘徊,窃窃私语。它们在等待……理查德·马特森描述的,不是一个仅仅充斥着恐怖和吸血鬼的世界,他开创了用科学手段、医学定义来刻画吸血鬼的写作方法。同时小说中弥漫着的对人、对世界的反省与思考,这是一个有点悲伤的故事,但将让你因人类面临绝境的挣扎、勇气与希望而感动。
  • 报案者

    报案者

    秋天,是这个海滨城市一年中最明媚的季节。今年的秋天有点美中不足:一场名为“爱丽丝”的热带风暴袭击了渤海湾,仅月湾市境内就有上万所房屋倒塌,好几万人无家可归。“爱丽丝”,一个多么美丽的名字。据气象专家说,由于这次“爱丽丝”给人类造成了灾难性的破坏,以后,气象专家们恐怕就不会再用她来为热带风暴命名了。傍晚时分,朱建国驾着“宝马”赶回他的豪宅,进门后就直奔楼上的冲浪浴室,正好迎面碰见年轻的娇妻从蒸汽浴室里出来,艾丽裸着洁白袅娜的身体,像只受惊的白天鹅。
  • 我三岁开始修仙

    我三岁开始修仙

    我从三岁开始修仙,破碎虚空后来到地球!获得诸界女神群,成为里面唯一的男人?搞事情?不不不,我不想这样。逐渐又有很多女人因为我的魅力而追求我,但我都是一口拒绝的。九戾:我只想好好的玩游戏吃东西...众女:不不不,你不喜欢。......这是一本清新爽文,主角有脑子,不种马,不后宫。每日稳定更新,如果喜欢的可以去评论区留言每天打卡。感谢阅读。
  • 夜半笑声

    夜半笑声

    一个从孤儿院里出来的男生拥有不正常的听力,他的人生从此改变。一个红色影子的出现,改变了所有人的命运。
  • 格言诗语

    格言诗语

    《格言诗语》编选了大量关于青春、求知、奋斗、人生等适应青少年的精品格言。相信读者可以在《格言诗语》中找到适合自己的座右铭。
  • 四福晋今天升职了吗

    四福晋今天升职了吗

    【1V1高甜】刚成亲,楚娴天天想着怎么抱四爷大腿,后来,一看见他就想跑!众皇子纷纷来访:身为天潢贵胄为何想不开独宠一人?“我家福晋长了一张必然得宠的脸,又乖巧听话,别人比不了。”被关外卧房门外三天的四爷一脸严肃认真地回答。众皇子一片寂静:……从没见过如此厚颜无耻之徒!
  • 名人传记丛书:亨利·福特

    名人传记丛书:亨利·福特

    名人传记丛书——亨利·福特——让世界跑起来的人:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 你是我回忆里的风景

    你是我回忆里的风景

    夏沐雨以为,与小时候的美人尖少年许泽安重逢,是人生中最美好的事。却不料,陆宇风一颗从天而降的足球把这所有美好破坏殆尽。叶小蓓说:“也对,你们一个是风,一个是雨,碰到一起就是恶劣的天气。”天知道夏沐雨想要的不过是一场风和日丽,安适如常的恋爱!这场看似匆忙的青春,一路上留下的脚印深深浅浅,却都是回忆里最美的风景。之于过去,我们已经成长;之于未来,我们正在奔赴。
  • 灵异之都市传说

    灵异之都市传说

    杨业穿越异界,以为能凭借着自己的能力在异界成为商业大亨,可是当他在屋子里面看到站在面前的牛头怪物时,他心中是崩溃的。
  • 在士兵突击开始二次军旅生涯

    在士兵突击开始二次军旅生涯

    新书《从钢七连开始崛起》,已经开始更新……