登陆注册
5344500000002

第2章

Who that has diverted himself, however little, with the study of insects does not know the Pompili? Against old walls, at the foot of the banks beside unfrequented footpaths, in the stubble after the harvest, in the tangles of dry grass, wherever the Spider spreads her nets, who has not seen them busily at work, now running hither and thither, at random, their wings raised and quivering above their backs, now moving from place to place in flights long or short? They are hunting for a quarry which might easily turn the tables and itself prey upon the trapper lying in wait for it.

The Pompili feed their larvae solely on Spiders; and the Spiders feed on any insect, commensurate with their size, that is caught in their nets.

While the first possess a sting, the second have two poisoned fangs. Often their strength is equally matched; indeed the advantage is not seldom on the Spider's side. The Wasp has her ruses of war, her cunningly premeditated strokes: the Spider has her wiles and her set traps; the first has the advantage of great rapidity of movement, while the second is able to rely upon her perfidious web; the one has a sting which contrives to penetrate the exact point to cause paralysis, the other has fangs which bite the back of the neck and deal sudden death. We find the paralyser on the one hand and the slaughterer on the other. Which of the two will become the other's prey?

If we consider only the relative strength of the adversaries, the power of their weapons, the virulence of their poisons and their different modes of action, the scale would very often be weighted in favour of the Spider.

Since the Pompilus always emerges victorious from this contest, which appears to be full of peril for her, she must have a special method, of which I would fain learn the secret.

In our part of the country, the most powerful and courageous Spider-huntress is the Ringed Pompilus (Calicurgus annulatus, FAB.), clad in black and yellow. She stands high on her legs; and her wings have black tips, the rest being yellow, as though exposed to smoke, like a bloater. Her size is about that of the Hornet (Vespa crabro). She is rare. I see three or four of her in the course of the year; and I never fail to halt in the presence of the proud insect, rapidly striding through the dust of the fields when the dog-days arrive. Its audacious air, its uncouth gait, its war-like bearing long made me suspect that to obtain its prey it had to make some impossible, terrible, unspeakable capture. And my guess was correct. By dint of waiting and watching I beheld that victim; I saw it in the huntress' mandibles. It is the Black-bellied Tarantula, the terrible Spider who slays a Carpenter-bee or a Bumble-bee outright with one stroke of her weapon; the Spider who kills a Sparrow or a Mole; the formidable creature whose bite would perhaps not be without danger to ourselves. Yes, this is the bill of fare which the proud Pompilus provides for her larva.

This spectacle, one of the most striking with which the Hunting Wasps have ever provided me, has as yet been offered to my eyes but once; and that was close beside my rural home, in the famous laboratory of the harmas. (The enclosed piece of waste land on which the author studied his insects in their native state. Cf. "The Life of the Fly," by J. Henri Fabre, translated by Alexander Teixeira de Mattos: chapter 1.--Translator's Note.)I can still see the intrepid poacher dragging by the leg, at the foot of a wall, the monstrous prize which she had just secured, doubtless at no great distance. At the base of the wall was a hole, an accidental chink between some of the stones. The Wasp inspected the cavern, not for the first time:

she had already reconnoitred it and the premises had satisfied her. The prey, deprived of the power of movement, was waiting somewhere, I know not where; and the huntress had gone back to fetch it and store it away. It was at this moment that I met her. The Pompilus gave a last glance at the cave, removed a few small fragments of loose mortar; and with that her preparations were completed. The Lycosa (The Spider in question is known indifferently as the Black-bellied Tarantula and the Narbonne Lycosa.--Translator's Note.) was introduced, dragged along, belly upwards, by one leg. I did not interfere. Presently the Wasp reappeared on the surface and carelessly pushed in front of the hole the bits of mortar which she had just extracted from it. Then she flew away. It was all over. The egg was laid; the insect had finished for better or for worse; and I was able to proceed with my examination of the burrow and its contents.

The Pompilus has done no digging. It is really an accidental hole with spacious winding passages, the result of the mason's negligence and not of the Wasp's industry. The closing of the cavity is quite as rough and summary. A few crumbs of mortar, heaped up before the doorway, form a barricade rather than a door. A mighty hunter makes a poor architect. The Tarantula's murderess does not know how to dig a cell for her larva; she does not know how to fill up the entrance by sweeping dust into it. The first hole encountered at the foot of a wall contents her, provided that it be roomy enough; a little heap of rubbish will do for a door. Nothing could be more expeditious.

同类推荐
  • 天童山景德寺如净禅师续语录

    天童山景德寺如净禅师续语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谷风之什

    谷风之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易图通变

    易图通变

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 美芹十论

    美芹十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说龙施女经

    佛说龙施女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 延平答问

    延平答问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的外挂是记忆

    我的外挂是记忆

    四门现世,空间战场降临,六大平行世界争霸。投身其中,危机重重,林小鱼表示完全不慌,记忆系统就是最大的外挂。记忆探查,记忆恢复,记忆删除,记忆捏造……有这些记忆系统的技能帮助,林小鱼突然发现,有时候战斗可以换一种方式。
  • 变性人手记

    变性人手记

    年轻漂亮的女孩夏妆,几个月后,却摇身变成了一个叫做童汉的男人。他(她)穿梭于两性之间,由流浪汉变成百亿富豪,艳丽风流的挚友变成他的性爱情人,纯洁可人的姚黛成为他的寂寞妻子,他信仰功德,也依傍罪恶,他像农民一样耐劳,像囚徒一样煎熬,又像天才一般灵活,像明星一般耀眼……
  • 异镜界

    异镜界

    若把世界比作一丝线那么就有无数根与之平行的线,或许在另一个世界里有个和你一模一样的人,但却有着不同历史和故事,可也有一些其他相同的东西……正义与邪恶谁对谁错?要定义真的很困难,每种物都以自己相信的东西为善,与之相反的乃恶。唯我正义。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 奶爸戏精

    奶爸戏精

    我有一个奶娃她很萌萌哒从今天起,做一个全职奶爸挣钱,宠娃,给娃追回妈我也是一个戏精心中有牵挂不管啥时候演戏,写(chao)书,养活一大家*新书《从拾荒者到救世主》、《斫宋》正在更新,请路过的书友点个收藏,养肥了看情况再杀,万分感谢,谢谢。
  • 妖孽萌狐:拐个神仙渡情劫

    妖孽萌狐:拐个神仙渡情劫

    春秋大争之世,齐候贵为天下霸主,膝下有一宝贝嫡女。王姬韶华美貌,却真真祸水命、乃是天然嫁不掉的甩手货。齐候,当世霸主最牛X,悍然做主将王姬下嫁,一嫁,夫君国破身亡,二嫁,夫君身亡国破。王姬姜璃仰天悲鸣:司命神君,你玩儿我是吧?九华天上,司命尴尬一笑:小狐狸,做人往往命运狗血,要不,我给你开个挂,你去做妖精去?千娇百媚狐狸精哦,绝对抢手货…
  • 诸天进阶王者

    诸天进阶王者

    女频新书《闲妻不下堂》求推荐票,求收藏,求围观(* ̄m ̄)南加误入星际垃圾场,为了离开,不得不创建时间轴。从原始部落到飞天时代,一步步进阶成王者,但潜伏在这里的高级文明总想抹黑属于他的王者荣耀。争斗至今,事关副本世界的生死存亡,南加忍无可忍。我本善良,但为这天下苍生,不得不做一次大恶人。高级文明又如何,打得你怀疑人生,让你只想躲在自以为是的完美时代。可总有打不死的小强如影随形……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。