登陆注册
5346000000010

第10章

The Unexpected Encounter with the Sea-captain with the Broken Nose

If our hero had been distracted and bedazed by the first catastrophe that had befallen, this second and even more dreadful and violent occurrence appeared to take away from him, for the moment, every power of thought and of sensation.All that perturbation of emotion that had before convulsed him he discovered to have disappeared, and in its stead a benumbed and blinded intelligence alone remained to him.As he stood in the presence of this second death, of which he had been as innocent and as unwilling an instrument as he had of the first, he could observe no signs either of remorse or of horror within him.He picked up his hat, which had fallen upon the floor in the first encounter, and, brushing away the dust with the cuff of his coat sleeve with extraordinary care, adjusted the beaver upon his head with the utmost nicety.Then turning, still stupefied as with the fumes of some powerful drug, he prepared to quit the scene of tragic terrors that had thus unexpectedly accumulated upon him.

But ere he could put his design into execution his ears were startled by the sound of loud and hurried footsteps which, coming from below, ascended the stairs with a prodigious clatter and bustle of speed.At the landing these footsteps paused for a while, and then approached, more cautious and deliberate, toward the room where the double tragedy had been enacted, and where our hero yet stood silent and inert.

All this while Jonathan made no endeavor to escape, but stood passive and submissive to what might occur.He felt himself the victim of circumstances over which he himself had no control.

Gazing at the partly opened door, he awaited for whatever adventure might next befall him.Once again the footsteps paused, this time at the very threshold, and then the door was slowly pushed open from without.

As our hero gazed at the aperture there presently became disclosed to his view the strong and robust figure of one who was evidently of a seafaring habit.From the gold braid upon his hat, the seals dangling from the ribbon at his fob, and a certain particularity of custom, he was evidently one of no small consideration in his profession.He was of a strong and powerful build, with a head set close to his shoulders, and upon a round, short bull neck.He wore a black cravat, loosely tied into a knot, and a red waistcoat elaborately trimmed with gold braid; a leather belt with a brass buckle and hanger, and huge sea-boots completed a costume singularly suggestive of his occupation in life.His face was round and broad, like that of a cat, and a complexion stained, by constant exposure to the sun and wind, to a color of newly polished mahogany.But a countenance which otherwise might have been humorous, in this case was rendered singularly repulsive by the fact that his nose had been broken so flat to his face that all that remained to distinguish that feature were two circular orifices where the nostrils should have been.His eyes were by no means so sinister as the rest of his visage, being of a light-gray color and exceedingly vivacious--even good-natured in the merry restlessness of their glance--albeit they were well-nigh hidden beneath a black bush of overhanging eyebrows.When he spoke, his voice was so deep and resonant that it was as though it issued from a barrel rather than from the breast of a human being.

"How now, my hearty!" cried he, in stentorian tones, so loud that they seemed to stun the tensely drawn drums of our hero's ears.

"How now, my hearty! What's to-do here? Who is shooting pistols at this hour of the night?" Then, catching sight of the figures lying in a huddle upon the floor, his great, thick lips parted into a gape of wonder and his gray eyes rolled in his head like two balls, so that what with his flat face and the round holes of his nostrils he presented an appearance which, under other circumstances, would have been at once ludicrous and grotesque.

"By the blood!" cried he, "to be sure it is murder that has happened here.""Not murder!" cried Jonathan, in a shrill and panting voice."Not murder! It was all an accident, and I am as innocent as a baby."The new-comer looked at him and then at the two figures upon the floor, and then back at him again with eyes at once quizzical and cunning.Then his face broke into a grin that might hardly be called of drollery."Accident!" quoth he."By the blood! d'ye see 'tis a strange accident, indeed, that lays two men by the heels and lets the third go without a scratch!" Delivering himself thus, he came forward into the room, and, taking the last victim of Jonathan's adventure by the arm, with as little compunction as he would have handled a sack of grain he dragged the limp and helpless figure from where it lay to the floor beside the first victim.Then, lifting the lighted candle, he bent over the two prostrate bodies, holding the illumination close to the lineaments first of one and then of the other.He looked at them very carefully for a long while, with the closest and most intent scrutiny, and in perfect silence."They are both as dead," says he, "as Davy Jones, and, whoever you be, I protest that you have done your business the most completest that I ever saw in all of my life."Indeed," cried Jonathan, in the same shrill and panting voice, "it was themselves who did it.First one of them attacked me and then the other, and I did but try to keep them from murdering me.

同类推荐
  • THE BATTLE OF THE BOOKS

    THE BATTLE OF THE BOOKS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雨阳气候亲机

    雨阳气候亲机

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅门锻炼说

    禅门锻炼说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Essay on Comedy

    An Essay on Comedy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Vision Spendid

    The Vision Spendid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 亲爱的我找到你了

    亲爱的我找到你了

    【甜文,宠文】他掌管着富可敌国的集团,想做任何事,只要一句话即可。然而,让严小姐说出“我爱你”,却比登天还难。“严桐伊,我喜欢你。”“喜欢是什么?就是书上说的想和那个人待在一起?可我们每天都待在一起啊。你为什么还要说喜欢我?”从小被与世隔绝的严桐伊不懂情为何物。而在别人眼中冷酷无情的周辰梧,用一辈子的温柔,慢慢融化她冰冷的心。“我爱你。”“我想和你在一起一辈子。”梧与桐,同生同长,同生同死。
  • 断残集

    断残集

    《断残集》是郁达夫作品精选集之一,主要有南行杂记、街灯、感伤的行旅、在寒风里、马蜂的毒刺等文章。
  • 灾祸的降临下(破解人类文明与科学之谜)

    灾祸的降临下(破解人类文明与科学之谜)

    宇宙茫茫,星空浩瀚。亿万年来,宇宙每天都在人类的面前,炫示着她的神奇与伟大,灿烂与深邃。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 合法夫妻

    合法夫妻

    当苏九再次回到十八岁,她只想远离苏家。穷并不可怕,但若是识人不清,那可真要误终身的大事。她本想安安静静的读书赚钱,根本没想过要谈个什么恋爱。但无奈,桃花却一朵接着一朵的往她怀里撞。许一岷:“谈恋爱吗?”苏九:“我是你侄儿的前女友。”许一岷:“无妨。”苏九:“我性冷淡。”许一岷:“我的女人不需要主动。”苏九:“……”
  • 怪案奇谈

    怪案奇谈

    天下之大,无奇不有,各地发生的案件更是形形色色。但是法网恢恢,疏而不漏,再狡猾的狐狸也斗不过好猎手,再奇怪的案件也躲不过警察的眼睛。《怪案奇谈》说的就是一些扑朔迷离的案件,相信您看过之后一定会大开眼界。
  • 独家盛宠:季总养妻甜蜜蜜

    独家盛宠:季总养妻甜蜜蜜

    18岁的纪伏在花季年纪遇到了季祁,这个没有血缘关系,却比有着血缘关系的人还‘关心’她的小叔叔。“小叔,商量一下,做完这套题就睡觉。”“月考成绩语文56,数学72,英语34...”小叔掀起眼皮,捏着纪伏的成绩单。“...”有个班主任亲戚,纪伏不知道该笑还是该哭。22岁的纪伏在早已过了青春岁月之时,再次遇见季祁,这个拿着一纸婚书要告她重婚罪的大尾巴狼!“小叔,商量一下,撤诉呗。”“可以,生个我的孩子。”小皮球呱呱落地。“小叔,撤诉呗。”季祁递出一张法院判决书:综合上述情节,纪伏女士罪名成立,以季祁先生为牢,判终身监禁。罪名:令季祁先生念念不忘。最怕小叔突然关心——“成绩单呢?”
  • 柽柳斋

    柽柳斋

    《柽柳斋》是一部描述关于婚姻欺诈的文章。柽柳的花语代表罪。小说书名解释为一个充满罪恶之念的屋子。本书根据真实故事改编而成!不过声明一下故事中的情节是改编后的体现,并不能代表就是事情本来原貌。还请实际生活中的某些人不要对号入座!本故事只想阐述一下个人生活中的一些感悟与观点!希望这些感悟与观点对看到本故事的一些人有点帮助。谢谢你能关注本故事!
  • 谋心计

    谋心计

    是他们让我从一个唯唯诺诺的女孩子,变成了一个越挫越勇的女子。是他们让我从一个逃避爱情的胆小鬼,变成一个可以坦诚面对爱情的勇者。曾经,我有我的理想和目标,却是一个不知道如何去做选择的人。过去的曾经已成回忆,曾经盲目过的爱情,丢弃的理想和目标,已经显得那么不重要了。现在的我,明确怎么去用心看,怎么用心去抉择,怎么去看一个个过客的心,我有的不是所谓的读心术,而是用曾经的人生经历去面对真实的现在。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。