登陆注册
5346000000003

第3章

The Mysterious Lady with the Silver Veil

At that moment our hero suddenly became conscious of the fact that a small wicket in a wooden gate near which he stood had been opened, and that the eyes of an otherwise concealed countenance were observing him with the utmost closeness of scrutiny.

He had hardly time to become aware of this observation of his person when the gate itself was opened, and there appeared before him, in the moonlight, the bent and crooked figure of an aged negress.She was clad in a calamanco raiment, and was further adorned with a variety of gaudily colored trimmings, vastly suggestive of the tropical world of which she was an inhabitant.

Her woolly head was enveloped, after the fashion of her people, in the folds of a gigantic and flaming red turban constructed of an entire pocket-handkerchief.Her face was pock-pitted to an incredible degree, so that what with this deformity, emphasized by the pouting of her prodigious and shapeless lips, and the rolling of a pair of eyes as yellow as saffron, Jonathan Rugg thought that he had never beheld a figure at once so extraordinary and so repulsive.

It occurred to our hero that here, maybe, was to overtake him such an adventure as that which he had just a moment before been desiring so ardently.Nor was he mistaken; for the negress, first looking this way and then that, with an extremely wary and cunning expression, and apparently having satisfied herself that the street, for the moment, was pretty empty of passers, beckoned to him to draw nearer.When he had approached close enough to her she caught him by the sleeve, and, instantly drawing him into the garden beyond, shut and bolted the gate with a quickness and a silence suggestive of the most extravagant secrecy.

At the same moment a huge negro suddenly appeared from the shadow of the gatepost, and so placed himself between Jonathan and the gate that any attempt to escape would inevitably have entailed a conflict, upon our hero's part, with the sable and giant guardian.

Says the negress, looking very intently at our hero: "Be you afeard, Buckra?""Why, no," quothed Jonathan; "for to tell thee the truth, friend, though I am a man of peace, being of that religious order known as the Society of Friends, I am not so weak in person nor so timid in disposition as to warrant me in being afraid of any one.

Indeed, were I of a mind to escape, I might, without boasting, declare my belief that I should be able to push my way past even a better man than thy large friend who stands so threateningly in front of yonder gate."At these words the negress broke into so prodigious a grin that, in the moonlight, it appeared as though the whole lower part of her face had been transformed into shining teeth."You be a brave Buckra," says she, in her gibbering English."You come wid Melina, and Melina take you to pretty lady, who want you to eat supper wid her."Thereupon, and allowing our hero no opportunity to decline this extraordinary invitation, even had he been of a mind to do so, she took him by the hand, and led him toward the large and imposing house which commanded the garden."Indeed," says Jonathan to himself, as he followed his sable guide--himself followed in turn by the gigantic negro--"indeed, I am like to have my fill of adventure, if anything is to be judged from such a beginning as this."Nor did the interior sumptuousness of the mansion at all belie the imposing character of its exterior, for, entering by way of an illuminated veranda, and so coming into a brilliantly lighted hallway beyond, Jonathan beheld himself to be surrounded by such a wealth of exquisite and well-appointed tastefulness as it had never before been his good-fortune to behold.

Candles of clarified wax sparkled like stars in chandeliers of crystal.These in turn, catching the illumination, glittered in prismatic fragments with all the varied colors of the rainbow, so that a mellow yet brilliant radiance filled the entire apartment.

Polished mirrors of a spotless clearness, framed in golden frames and built into the walls, reflected the waxed floors, the rich Oriental carpets, and the sumptuous paintings that hung against the ivory-tinted paneling, so that in appearance the beauties of the apartment were continued in bewildering vistas upon every side toward which the beholder directed his gaze.

Bidding our hero to be seated, which he did with no small degree of embarrassment and constraint, and upon the extreme edge of the gilt and satin-covered chair, the negress who had been his conductor left him for the time being to his own contemplation.

Almost before he had an opportunity to compose himself into anything more than a part of his ordinary sedateness of demeanor, the silken curtains at the doorway at the other end of the apartment were suddenly divided, and Jonathan beheld before him a female figure displaying the most exquisite contour of mould and of proportion.She was clad entirely in white, and was enveloped from head to foot in the folds of a veil of delicate silver gauze, which, though hiding her countenance from recognition, nevertheless permitted sufficient of her beauties to be discerned to suggest the extreme elegance and loveliness of her lineaments.

Advancing toward our hero, and extending to him a tapering hand as white as alabaster, the fingers encircled with a multitude of jewelled rings, she addressed him thus:

同类推荐
  • Concerning Letters

    Concerning Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饮膳正要

    饮膳正要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩诃止观辅行助览

    摩诃止观辅行助览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 权修

    权修

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 静居集

    静居集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 萌妻在逃:误惹BOSS大人

    萌妻在逃:误惹BOSS大人

    谁说BOSS就该英姿飒爽冷酷无情?他就是这么死皮赖脸,不服你咬他呀!谁说爱一个人就该忽冷忽热?他偏偏要时刻粘着她!只是,老婆不耐烦了,一巴掌将他拍飞“你丫的给老娘滚远点!”某只狐狸卖萌打滚,厚颜无耻“好啊好啊,咱们回房间滚到地老天荒吧?”
  • 帘卷未央楼

    帘卷未央楼

    她是历史上和吕后、武则天、慈禧太后齐名的一代女政治家,这个由民女到宫女的杰出女性,辅佐文景武三位帝王,把汉王朝推上了强盛的高峰。本书叙写了她从贫寒的草根美女,到天下第一国母,从位卑的宫女到有雄才大略的女政治家,她曾经走过艰辛的人生历程。
  • 山村一夜:叶紫作品精选

    山村一夜:叶紫作品精选

    文学作品是以语言为手段塑造形象来反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术,是我们的一面镜子,对于我们的人生具有潜移默化的巨大启迪作用,能够开阔我们的视野,增长我们的知识,陶冶我们的情操。
  • 不可名状的黑暗狂想

    不可名状的黑暗狂想

    这是一个克苏鲁式彻底疯掉的异世界。苦难、痛楚、牺牲逐渐成为新的信仰。颓废、堕落、残暴已然是唯一的美德。这里的人们视灾厄为神明,信鲜血为奇迹,叹死亡为永生。空荡死寂的圣王神殿,有谁能伸手剥下“奇迹”的面具?这是一部有关穿越者走上忏悔圣途的至暗幻想,也是一部对人类灵魂的勇气赞歌。========================神秘号码“851,765,917”,喜欢的可以进来凑凑热闹
  • 杀手重生废柴小姐倾天下

    杀手重生废柴小姐倾天下

    她,是一个无父无母,被神秘组织收养的少女,也是被神秘组织训练成的冷血杀手,一把嗜血匕首,屠了多少人,染了多少血。一昭身死魂穿,强者为尊的异世大陆。看她如何掀起风波。。
  • 孩子你慢慢来:中外精彩教育故事选读

    孩子你慢慢来:中外精彩教育故事选读

    孔子曰:以责人之心责己,以恕己之心恕人。在新课改的今天,这话是如此地合适。当我们在寂寞的人生旅途中走来,我们要珍惜眼前盛开的每一朵花。抬头仰视它,千万不要低头的刹那间碰落。因为,每一朵都有它盛开的理由。“悲剧是永恒的”,人们常说这话讲得颇有道理。诚然,童年的许多次欢乐已随时间的流逝而渐渐褪色,而许多的痛苦永久异常清晰地萦绕心间,挥之不去。曾经看过这么一句话:宽容是生活的一种香味。多美啊!学生的任何一个错误,老师不可小视。为了不使他们的心离我们越来越远,我们应细心倾听他们的心声,宽容地给他们一个改错的机会,而不是一顿粗暴的打。
  • 重新来爱

    重新来爱

    发现丈夫出轨,想要和丈夫好好谈谈的麦朵,在一场车祸中失去意识。再次醒来,却发现回到了大学时代。命运的转轮无意识地转动,命轮上的每一个人都在按部就班。预知未来命运的麦朵,是否会按照从前的生命轨迹再走一遍?可以预知各种大事走向,开了挂的人生要完成怎样的逆袭?
  • 陌路相逢

    陌路相逢

    本书收作者中、短篇小说5篇,讲述了一件件情感故事,希望能让读者们有所感悟。
  • 步步飞升传

    步步飞升传

    你与春风皆过客,我拥秋水揽星河!道道艰险,步步维艰!
  • 王妃太难当

    王妃太难当

    她本是生活在钢筋水泥里的现代女,一朝穿越就成了山野间的小村花?OMG!一场杀戮她独闯京都,却被有心人设计成了仇人的王妃?