登陆注册
5346900000016

第16章

Their clothes were soiled rags, and over them, and concealing them down to their waists and yet lower, hung the deep, rich, velvet pall, with its long silk fringes.In front walked the two remaining prisoners, each bearing a great plume in his left hand--the right arm, as well as the right leg, being chained.On either side was a soldier, carrying a lighted lantern, which burnt small and feeble in the twilight, and last of all came Israel himself, unsupported and alone.

Thus they passed through the little crowd of idlers that had congregated at the door, through the streets of the Mellah and out into the marketplace, and up the narrow lane that leads to the chief town gate.

There is something in the very nature of power that demands homage, and the people of Tetuan could not deny it to Israel.As the procession went through the town they cleared a way for it, and they were silent until it had gone.Within the gate of the Mellah, a shocket was killing fowls and taking his tribute of copper coins, but he stopped his work and fell back as the procession approached.A blind beggar crouching at the other side of the gate was reciting passages of the Koran, and two Arabs close at his elbow were wrangling over a game at draughts which they were playing by the light of a flare, but both curses and Koran ceased as the procession passed under the arch.

In the market-place a Soosi juggler was performing before a throng of laughing people, and a story-teller was shrieking to the twang of his ginbri; but the audience of the juggler broke up as the procession appeared, and the ginbri of the storyteller was no more heard.The hammering in the shops of the gunsmiths was stopped, and the tinkling of the bells of the water-carriers was silenced.

Mules bringing wood from the country were dragged out of the path, and the town asses, with their panniers full of street-filth, were drawn up by the wall.From the market-place and out of the shops, out of the houses and out of the mosque itself, the people came trooping in crowds, and they made a long close line on either side of the course which the procession must take.And through this avenue of onlookers the strange company made its way--the two prisoners bearing the plumes, the four others bearing the coffin, the two soldiers carrying the lanterns, and Israel last of all, unsupported and alone.Nothing was heard in the silence of the people but the tramp of the feet of the six men, and the clank of their chains.

The light of the lanterns was on the faces of some of them, and every one knew them for what they were.It was on the face of Israel also, yet he did not flinch.His head was held steadily upward;he looked neither to the right nor to the left, but strode firmly along.

The Jewish cemetery was outside the town walls, and before the procession came to it the darkness had closed in.Its flat white tombstones, all pointing toward Jerusalem, lay in the gloom like a flock of sheep asleep among the grass.It had no gate but a gap in the fence, and no fence but a hedge of the prickly pear and the aloe.

Israel had opened a grave for Ruth beside the grave of the old rabbi her father.He had asked no man's permission to do so, but if no one had helped at that day's business, neither had any one dared to hinder.And when the coffin was set down by the grave-side no ceremony did Israel forget and none did he omit.

He repeated the Kaddesh, and cut the notch in his kaftan;he took from his breast the little linen bag of the white earth of the land of promise and laid it under the head; he locked a padlock and flung away the key.Last of all, when the body had been taken out of the coffin and lowered to its long home, he stepped in after it, and called on one of the soldiers to lend him a lantern.And then, kneeling at the foot of his dead wife, he touched her with both his hands, and spoke these words in a clear, firm voice, looking down at her where she lay in the veil that she had used to wear in the synagogue, and speaking to her as though she heard: "Ruth, my wife, my dearest, for the cruel wrong which I did you long ago when I suffered you to marry me, being a man such as I was, under the ban of my people, forgive me now, my beloved, and ask God to forgive me also."The dark cemetery, the six prisoners in their clanking irons, the two soldiers with their lanterns the open grave, and this strong-hearted man kneeling within it, that he might do his last duty, according to the custom of his race and faith, to her whom he had wronged and should meet no more until the resurrection itself reunited them! The traffic of the streets had begun again by this time, and between the words which Israel had spoken the low hum of many voices had come over the dark town walls.

The six prisoners went back to the Kasbah with joyful hearts, for each carried with him a paper which procured his freedom on the day following.But Israel returned to his home with a soured and darkened mind.As he had plucked his last handful of the grass, and flung it over his shoulder, saying, "They shall spring in the cities as the grass in the earth," he had asked himself what it mattered to him though all the world were peopled, now that she, who had been all the world to him, was dead.God had left him as a lonely pilgrim in a dreary desert.Only one glimpse of human affection had he known as a man, and here it was taken from him for ever.

And when he remembered Naomi, he quarrelled with God again.

She was a helpless exile among men, a creature banished from all human intercourse, a living soul locked in a tabernacle of flesh.

Was it a good God who had taken the mother from such a child--the child from such a mother? Israel was heart-smitten, and his soul blasphemed.

It was not God but the devil that ruled the world.It was not justice but evil that governed it.

Thus did this outcast man rebel against God, thinking of the child's loss and of his own; but nevertheless by the child itself he was yet to be saved from the devil's snare, and the ways wherein this sweet flower, fresh from God's hand, wrought upon his heart to redeem it were very strange and beautiful.

同类推荐
  • 明伦汇编人事典喜怒部

    明伦汇编人事典喜怒部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓放生仪

    金箓放生仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 理智与情感

    理智与情感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真仙真指语录

    真仙真指语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新语

    新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 每天都会用到的趣味心理学

    每天都会用到的趣味心理学

    心理学隐秘白金法则,FBI每日贴身研读。选最有味的视角,读最好玩的心理学。每个人都有自己的个性标签,在每一张标签下,都有一个你所未知的自己。每天一节心理学,让你我在充满问号的生活中求得一枚句号。心理学,你可以懂。
  • 电子竞技真难

    电子竞技真难

    打游戏为了什么?快乐还是为了生活?你还记得当初为什么选择电竞吗?
  • 我的房东是只猫

    我的房东是只猫

    陆远将炸至金黄的小鱼干端上了餐桌,又摆好两瓶江小白,满意的拿起手机给面前的四菜一汤来了几张特写,这才朝屋里喊了一嗓子:“房东!吃饭啦!”片刻,屋里传来了一声回复:“喵?”
  • 卿若浮生

    卿若浮生

    我愿用前生今世的情缘,换你我来世永不相见,这万年,终是你负了我。这一世,我终是不够爱他。浮生若梦,卿何应缘。
  • 外道帝王

    外道帝王

    本应平凡度过一生的他,只因一朝情动,从而拔出锁魂钉,踏上成帝之路。
  • 孤女穿越:绝世王宠

    孤女穿越:绝世王宠

    【原名:穿越古代当后妈:绝世宠妃传】一场车祸,夏飞飞横死血泊之中,一朝穿越,醒来之后成了三个娃娃的超级奶爸,假凤虚凰,招摇撞市,却因此遭到冷酷闷骚王爷冷若秋的莫名垂青,他要她嫁,她却不肯,一场绣球招亲,他霸道的进入她的府,做了上门“老婆”……
  • 深宫有朵黑莲花

    深宫有朵黑莲花

    作为镇北大将军唯一的女儿,唐宛凝曾是整个西北雍关城最逍遥的仔。要风得风要雨得雨!突然有一天,好日子到了头!她被强塞给当朝太子当大老婆,被圈到皇宫里过下半生。她再也不能骑马去塞外戈壁滩看日落。再也不能偷偷溜进兵营和将士们一块儿打马射箭。再也不能女扮男装偷偷跑去花楼看胡姬美女跳舞。想起这些,唐宛凝几乎要哭出声来。某太子冷着脸。“哭什么?有老子陪着你!”
  • 司法实践视阈下财产犯罪法益及相关理论研究

    司法实践视阈下财产犯罪法益及相关理论研究

    本书认为,对我国财产犯罪理论、审判实践及其所依附的本土环境,必须结合我国实际展开实证分析,以此解决“同案异判”问题,并形成具有本土文化特征的财产犯罪的基础理论和审判实践。
  • 他不经凶

    他不经凶

    文案①众人认为易傅玺是樱兰的高岭之花,只可远观不可亵渎的神圣存在众人:易傅玺他讨厌和人接触下一秒看到易傅玺哄着一个女孩子要亲亲,抱抱众人:“…………”众人:易傅玺讨厌别人碰他的东西“小星这些东西都给你,你不要生我气了好不好”众人:“…………″众人在疯狂被打脸且三观尽毁后发出怒吼:还能不能好好玩耍了!!易傅玺:不能众人:猝文案②童忆星笫一次看到易傅玺就想把他拐回家童忆星对他做出了猛烈追求看到易傅玺不为所动准备先晾他几天******还在等被撩的某人发现童忆星竟然没有来找他第一天,难得那么清静,要抓紧看书笫二天,她应该是在欲擒故纵第三天,这么快就坚持不下去了,呵女人第四天,按耐不住的某人去童忆星教室堵她,才知道口口声声说要追他的女孩竟然去跟别的男生去图书馆看书!易傅玺气冲冲找到童忆星后,把她拉到隐秘的图书角吻了下去童忆星:你,,你干嘛易傅玺:半途而废可不好,所以我建议你,喜欢我到老毒舌病娇高岭之花X乐观沙雕摘花之人【前期女追男,后期互追】【相互救赎文】【前期校园,后期都市】
  • 毛泽东与斯大林

    毛泽东与斯大林

    这是一部有丰富内容的好书,是一部可读性很强的教科书。毛泽东和斯大林,是众所周知的两位伟大人物,是中国和苏联一代革命人民的领袖。我与毛泽东和斯大林都见过面,谈过话,有过接触,并在他们指导下做过一些工作。后来,党组织分配我任毛泽东的俄文翻译,先后在毛泽东身边工作了十七年。1948年,斯大林派米高扬秘密访华,和毛泽东会谈,我任翻译。1949年,毛泽东派刘少奇访苏,和斯大林会谈,我仍任翻译。1949年12月至1950年春,毛泽东、周恩来访苏和斯大林及苏联领导人会谈,我仍然任翻译。从我了解的情况来看,《毛泽东与斯大林》这部书编得基本上是真实的,实事求是的。