登陆注册
5348100000042

第42章 AN ODYSSEY OF THE NORTH(6)

'I was different from my people. In the sands of the beach were the crooked timbers and wave-warped planks of a boat such as my people never built; and I remember on the point of the island which overlooked the ocean three ways there stood a pine tree which never grew there, smooth and straight and tall. It is said the two men came to that spot, turn about, through many days, and watched with the passing of the light. These two men came from out of the sea in the boat which lay in pieces on the beach. And they were white like you, and weak as the little children when the seal have gone away and the hunters come home empty. I know of these things from the old men and the old women, who got them from their fathers and mothers before them. These strange white men did not take kindly to our ways at first, but they grew strong, what of the fish and the oil, and fierce.

And they built them each his own house, and took the pick of our women, and in time children came. Thus he was born who was to become the father of my father's father.

'As I said, I was different from my people, for I carried the strong, strange blood of this white man who came out of the sea. It is said we had other laws in the days before these men; but they were fierce and quarrelsome, and fought with our men till there were no more left who dared to fight. Then they made themselves chiefs, and took away our old laws, and gave us new ones, insomuch that the man was the son of his father, and not his mother, as our way had been.

They also ruled that the son, first-born, should have all things which were his father's before him, and that the brothers and sisters should shift for themselves. And they gave us other laws. They showed us new ways in the catching of fish and the killing of bear which were thick in the woods; and they taught us to lay by bigger stores for the time of famine. And these things were good.

'But when they had become chiefs, and there were no more men to face their anger, they fought, these strange white men, each with the other. And the one whose blood I carry drove his seal spear the length of an arm through the other's body. Their children took up the fight, and their children's children; and there was great hatred between them, and black doings, even to my time, so that in each family but one lived to pass down the blood of them that went before. Of my blood I was alone; of the other man's there was but a girl. Unga, who lived with her mother. Her father and my father did not come back from the fishing one night; but afterward they washed up to the beach on the big tides, and they held very close to each other.

'The people wondered, because of the hatred between the houses, and the old men shook their heads and said the fight would go on when children were born to her and children to me. They told me this as a boy, till I came to believe, and to look upon Unga as a foe, who was to be the mother of children which were to fight with mine.

I thought of these things day by day, and when I grew to a stripling Icame to ask why this should be so. And they answered, "We do not know, but that in such way your fathers did." And I marveled that those which were to come should fight the battles of those that were gone, and in it I could see no right. But the people said it must be, and I was only a stripling.

'And they said I must hurry, that my blood might be the older and grow strong before hers. This was easy, for I was head man, and the people looked up to me because of the deeds and the laws of my fathers, and the wealth which was mine. Any maiden would come to me, but I found none to my liking. And the old men and the mothers of maidens told me to hurry, for even then were the hunters bidding high to the mother of Unga; and should her children grow strong before mine, mine would surely die.

'Nor did I find a maiden till one night coming back from the fishing. The sunlight was lying, so, low and full in the eyes, the wind free, and the kayacks racing with the white seas. Of a sudden the kayak of Unga came driving past me, and she looked upon me, so, with her black hair flying like a cloud of night and the spray wet on her cheek. As I say, the sunlight was full in the eyes, and I was a stripling; but somehow it was all clear, and I knew it to be the call of kind to kind. As she whipped ahead she looked back within the space of two strokes- looked as only the woman Unga could look-and again I knew it as the call of kind. The people shouted as we ripped past the lazy oomiaks and left them far behind. But she was quick at the paddle, and my heart was like the belly of a sail, and I did not gain. The wind freshened, the sea whitened, and, leaping like the seals on the windward breech, we roared down the golden pathway of the sun.'

Naass was crouched half out of his stool, in the attitude of one driving a paddle, as he ran the race anew. Somewhere across the stove he beheld the tossing kayak and the flying hair of Unga. The voice of the wind was in his ears, and its salt beat fresh upon his nostrils.

'But she made the shore, and ran up the sand, laughing, to the house of her mother. And a great thought came to me that night- a thought worthy of him that was chief over all the people of Akatan. So, when the moon was up, I went down to the house of her mother, and looked upon the goods of Yash-Noosh, which were piled by the door- the goods of Yash-Noosh, a strong hunter who had it in mind to be the father of the children of Unga. Other young men had piled their goods there and taken them away again; and each young man had made a pile greater than the one before.

'And I laughed to the moon and the stars, and went to my own house where my wealth was stored. And many trips I made, till my pile was greater by the fingers of one hand than the pile of Yash-Noosh.

同类推荐
  • 摩尼光佛教法仪

    摩尼光佛教法仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中风论

    中风论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 增修教苑清规

    增修教苑清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说回向轮经

    佛说回向轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张文襄幕府纪闻

    张文襄幕府纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 逆天小医妃:帝尊,别惹我

    逆天小医妃:帝尊,别惹我

    扑街?废柴?!呵,她绝世神医,举世无双!坐拥神奇空间,丹药毒药信手拈来,上古神兽乖乖俯首称臣!渣男渣女上门挑衅,来一个她灭一个,来两个她灭一双!没成想,她浪的有点飘了,居然招惹上了人人敬而远之的腹黑帝尊,从此晨昏定省,百般豪宠!
  • 构建美的课堂

    构建美的课堂

    《构建美的课堂》,正是上述思考与实践的成果。该书从“学科本质美”、“教学过程美”、“课堂氛围美”三个部分,通过列举教学案例,提供教学策略,引导教师和学生一起去发现、感悟、欣赏其中的“美”,从而实现提高儿童审美情趣和审美能力的教育目标。这本书将“美育”与学科、教学、课堂进行了有机的结合,涵盖了教育教学的基本环节,给儿童提供了浸润式的“美育”氛围。我们有理由相信,在这种氛围下,定二小的孩子们一定会成长为“言行皆雅、气韵俱佳”的少年儿童。
  • 为你倾一片海

    为你倾一片海

    撩宠系代言人南绫反转爱情之作,网络原名《原谅爱是胆小鬼》,口口相传,极具期待。安颜然觉得,夏浔简是她完全琢磨不透的男人。除了死缠烂打,根本无计可施。但她不知道,真正无计可施的人,从来都不是她。她的爱,盲目却坚持,你心上孤独之大,隔山跨海后呈现在我眼前,我踏浪而来与你相恋,愿把你劫往人潮海渊。执念为笔,画心,画你!
  • 终世纪奇异录

    终世纪奇异录

    在踏入修士的陷阱之前,李奇还在怀疑钟鸣山这类的神秘组织到底是疯人的臆想,还是确实存在,现在不用怀疑了,他已经深陷其中,而最疯狂的事情也不能动摇他追寻真相的步伐。
  • 盗墓之王(二)

    盗墓之王(二)

    埃及古墓的经历到这里似乎该告一段落了,因为关于“月神之眼”的故事已经尘埃落定。它将被铁娜放进总统的私人博物馆,永久地加以珍藏,并且雄心勃勃要在空荡荡的土裂汗金字塔里建造一个新的埃及文物展示博物馆,使之成为继胡夫金字塔之后的第二个埃及旅游名胜——但这绝不是结束,而仅仅是个开始,很多令人头疼欲裂的谜题,一个个排列着等待我去拆解……土裂汗金字塔真的会沉入地下吗?藤迦会在“还魂沙”的召唤下醒来吗?真正的谷野,会不会重出江湖,为自己的弟弟报仇?谁才是真正的青龙会“重生者”?
  • 九州·丧乱之瞳

    九州·丧乱之瞳

    在九州各地突然发生许多杀人挖眼的恐怖事件,游侠云湛回到家中,发现已经死去的独眼人,云湛变成重大嫌疑犯,独眼人的追杀循着神秘歌声而来……一封求救书函揭开神秘组织的一角,一枚诡异神秘的金属圆章,三起跨越六十年的悬案,黑袍独眼的神从不露面,他在幕后操纵着所有人的欲望和未来……地底钻出的杀人婴、轰动全国的灭门案,复活两次的死者,诡奇的秘术争斗,神秘的辰月法器库,孪生姐妹为爱拔剑相向,皇宫里的争权夺利,公主遭遇刺杀……所有这些令人不寒而栗的事件,似乎蕴藏着某种无法言喻的魔力,陷入重重谜团的云湛面临最严峻考验!
  • 一指流年错染红尘芳华

    一指流年错染红尘芳华

    当历经自己莫名其妙的嫁人,无意间得知父母的死因,知道被自己最爱的人和好朋友的联手设计。哥哥的惨死,爷爷的死不瞑目,家族的覆灭,一夕之间大祁第一美女白芷荞由众星拱月的大小姐变成了死无葬身之地的瑾王妃。从乱葬岗里爬出来,她化身为地狱的恶鬼卷土重来,跟所有人清算着曾经欠她的债,誓要踏着所有陷她于不义的人的尸骨让自己站在世界的最高点。原本以为自己会在复仇的路上一去不返,却始终有他一路相随。
  • 快穿之九公主追夫记

    快穿之九公主追夫记

    【宠1V1】她是天帝的第九个女儿一心想成为上神却无意中遇到了渡劫的他,那时他们还是孩童,他老了而她还是那个六岁左右孩童的形状“下一世你可不可以来找我?”他说于是她守着约定找了他两世情不知所起两人在第三世时相恋了就在那一世天庭与魔界争斗,她肩负重任不得已离开他他历劫成功归来却放不下心中之人,两人默契协作逼退了魔族他却救她身陨魂飞魄散她从此性情大变也失去了记忆一千年后带着一个6028系统开启了找夫的旅程南宫若曦:哪怕场景转换多少我依旧会奔跑向你,记住你只能是我的人,任何人都不行!!
  • 这就是台湾,这才是台湾

    这就是台湾,这才是台湾

    经常有大陆的朋友跟我分享他们去台湾的旅行,我突然发现他们并没有看到真实的台湾。我去书店买了大量的台湾旅行书,结果也是如此。于是,我决定从一个土生土长的台湾人的角度写一本与台湾有关的书。26万字,19个地方,从台北到澎湖,从城市到小镇,从热门景点到夜市、码头、老街、环岛公路、庙宇、高山族区、铁道,从台湾小吃到太平洋的风,从台湾的人到台湾的民俗,从台湾人的真实生活到台湾的小故事,从街上随处可见的现象到台湾的历史,我花了三年时间写出了我从小认识以及热爱的台湾。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。