登陆注册
5349600000231

第231章

Old Martin begins dipping his finger into it, and rubbing it on his toothless gums, smiling and nodding thanks to his young master;while the little maid at his knee, unrebuked, takes her share also.

"There, Admiral Leigh; both ends meet--gramfers and babies! You and I shall be like to that one day, young Samson!""We shall have slain a good many Philistines first, I hope.""Amen! so be it; but look to mun! so fine a sailor as ever drank liquor; and now greedy after a hit of sweet trade! 'tis piteous like; but I bring mun a hit whenever I come, and he looks for it.

He's one of my own flesh like, is old Martin.He sailed with my father Captain Will, when they was both two little cracks aboard of a trawler; and my father went up, and here I am--he didn't, and there he is.We'm up now, we Hawkinses.We may be down again some day.""Never, I trust," said Amyas.

"'Tain't no use trusting, young man: you go and do.I do hear too much of that there from my lad.Let they ministers preach till they'm black in the face, works is the trade!" with a nudge in Amyas's ribs."Faith can't save, nor charity nether.There, you tell with him, while I go play bowls with Drake.He'll tell you a sight of stories.You ask him about good King Hal, now, just--"And off waddled the Port Admiral.

"You have seen good King Henry, then, father?" said Amyas, interested.

The old man's eyes lighted at once, and he stopped mumbling his sugar.

"Seed mun? Iss, I reckon.I was with Captain Will when he went to meet the Frenchman there to Calais--at the Field, the Field--""The Field of the Cloth of Gold, gramfer," suggested the dame.

"That's it.Seed mun? Iss, fegs.Oh, he was a king! The face o'

mun like a rising sun, and the back o' mun so broad as that there"(and he held out his palsied arms), "and the voice of mun! Oh, to hear mun swear if he was merry, oh, 'tas royal!--Seed mun? Iss, fegs! And I've seed mun do what few has; I've seed mun christle like any child.""What--cry?" said Amyas."I shouldn't have thought there was much cry in him.""You think what you like--"

"Gramfer, gramfer, don't you be rude, now--"Let him go on," said Amyas.

"I seed mun christle; and, oh dear, how he did put hands on mun's face; and 'Oh, my gentlemen,' says he, 'my gentlemen! Oh, my gallant men!' Them was his very words.""But when?"

"Why, Captain Will had just come to the Hard--that's to Portsmouth--to speak with mun, and the barge Royal lay again the Hard--so; and our boot alongside--so; and the king he standth as it might be there, above my head, on the quay edge, and she come in near abreast of us, looking most royal to behold, poor dear! and went to cast about.And Captain Will, saith he, 'Them lower ports is cruel near the water;' for she had not more than a sixteen inches to spare in the nether overloop, as I heard after.And saith he, 'That won't do for going to windward in a say, Martin.' And as the words came out of mun's mouth, your worship, there was a bit of a flaw from the westward, sharp like, and overboard goeth my cap, and hitth against the wall, and as I stooped to pick it up, I heard a cry, and it was all over!""He is telling of the Mary Rose, sir."

"I guessed so."

"All over: and the cry of mun, and the screech of mun! Oh, sir, up to the very heavens! And the king he screeched right out like any maid, 'Oh my gentlemen, oh my gallant men!' and as she lay on her beam-ends, sir, and just a-settling, the very last souls I seen was that man's father, and that man's.I knowed mun by their armor."And he pointed to Sir George Carew and Sir Richard Grenville.

"Iss! Iss! Drowned like rattens.Drowned like rattens!""Now; you mustn't trouble his worship any more.""Trouble? Let him tell till midnight, I shall be well pleased,"said Amyas, sitting down on the bench by him."Drawer! ale--and a parcel of tobacco."And Amyas settled himself to listen, while the old man purred to himself--"Iss.They likes to hear old Martin.All the captains look upon old Martin.""Hillo, Amyas!" said Cary, "who's your friend? Here's a man been telling me wonders about the River Plate.We should go thither for luck there next time.""River Plate?" said old Martin."It's I knows about the River Plate; none so well.Who'd ever been there, nor heard of it nether, before Captain Will and me went, and I lived among the savages a whole year; and audacious civil I found 'em if they 'd had but shirts to their backs; and so was the prince o' mun, that Captain Will brought home to King Henry; leastwise he died on the voyage; but the wild folk took it cruel well, for you see, we was always as civil with them as Christians, and if we hadn't been, Ishould not have been here now."

"What year was that?"

"In the fifteen thirty: but I was there afore, and learnt the speech o' mun; and that's why Captain Will left me to a hostage, when he tuked their prince.""Before that?" said Cary; "why, the country was hardly known before that."The old man's eyes flashed up in triumph.

"Knowed? Iss, and you may well say that! Look ye here! Look to mun!" and he waved his hand round--"There's captains! and I'm the father of 'em all now, now poor Captain Will's in gloory; I, Martin Cockrem!...Iss, I've seen a change.I mind when Tavistock Abbey was so full o' friars, and goolden idols, and sich noxious trade, as ever was a wheat-rick of rats.I mind the fight off Brest in the French wars--Oh, that was a fight, surely!--when the Regent and the French Carack were burnt side by side, being fast grappled, you see, because of Sir Thomas Knivet; and Captain Will gave him warning as he ran a-past us, saying, says he--""But," said Amyas, seeing that the old man was wandering away, "what do you mind about America?""America? I should think so! But I was a-going to tell you of the Regent--and seven hundred Englishmen burnt and drowned in her, and nine hundred French in the Brest ship, besides what we picked up.

Oh dear! But about America."

同类推荐
热门推荐
  • 何处不清明

    何处不清明

    昔日将军名传,平匪寇安疆边一朝身世曝光忌嫌,功德值几两钱放下手中无难,隐山间结良缘不辞当年被德蒙恩,卷入这番纠缠风雪催笛声渐,再为你把酒添看这血染红刀尖,事未了心已倦杀伐重恨当年,今朝父子难全忍见胡沙堪埋艳骨,伶仃客何人怜清心诀素手剑,具茨山江湖巅海棠树下终成双全,公子浅笑安然神医济世悬壶,名与情怎生权少年桀骜何惧流言,将风尘付河山风雪催笛声渐,再为你把酒添看这血染红刀尖,事未了心已倦杀伐重恨当年,今朝父子难全忍见胡沙堪埋艳骨,伶仃何人怜说书人说当年,闹东京几人还守这方河清海晏,地下尸骨未寒叹往事如云烟,独一人宿江边心存玉雪自得清明,梦中人再相见
  • 穿越之别落入他的甜蜜陷阱

    穿越之别落入他的甜蜜陷阱

    【甜文1v1】一朝穿越,陆不离就被那个危险的男人的视为了猎物。他抢她的东西、抓捕她、囚禁她、妄图控制她;却是在一个回眸间不小心爱上了她。后来,他就只能看着她、守着她、护着她,战战兢兢害怕失去她。
  • 叶思芬说金瓶梅(第2辑)

    叶思芬说金瓶梅(第2辑)

    《金瓶梅》对世情的揭露,对人性的描绘,比它的情色描写更具冲击力与持久性。在解读者叶思芬的眼中,这不是一部人们惯常认为的“淫书”“禁书”,而是一部从普通人的视角出发,描写日常生活的书,写的是柴米夫妻的衣食住行、爱恨情愁、贪嗔痴慢、生离死别。在这里,你可以看到明朝中后期运河沿岸一个有钱人家的日常生活;看到潘金莲如何挣扎谋求一个更好地未来;看到西门庆在官场、商场乃至欢场的应对进退;看到那个时代的官员、商人、妓女与尼姑的生活点滴,以及这样的日常中,人的可笑、人的可怕,还有人的可悯;看到数千年来从未改变过的世道与人心。
  • 马云说:我为什么能看得更远

    马云说:我为什么能看得更远

    马云说:“我能有今天,有一个很重要的原因。我是学英文的,我的机会很好,这几年见了很多优秀的人,有高科技领域的比尔盖茨,有做投资的巴菲特,还有克林顿。我跟他们成了朋友,跟他们沟通交流。第一次见到克林顿的时候,我就想,这哥们儿怎么这么想问题。这么厉害的总统,跟你讲话的时候,眼睛会一直看着你。他看着你的时候,你会觉得,伟大的人作为平凡人存在的时候才是伟大的。我再能干,在克林顿面前,在领导和治理国家上,我能算什么?所以,我要向他学习。
  • 快穿系统:傲娇男神是我的

    快穿系统:傲娇男神是我的

    一入快穿深似海,还被辣鸡系统坑,之后便再也没出过坑。傲娇竹马:“我喜欢的从来都不是你的糖,而是那个有糖的你。”醋缸学长:“不会的问题可以问我,如果你再问别人,我会生气的。”腹黑总裁:“你只需要负责优秀和被我好好疼爱。”病娇弟弟:“姐姐,你只会爱我一个人的对不对?”……(1V1、男强女强、宠、考据现实党请绕道)
  • 死囚

    死囚

    西伯利亚的寒流裹卷着这座城市,凛冽的朔风发出低沉的呜鸣声。夜,在寒风里瑟瑟发抖。宋菲骑着自行车出了繁华的解放路向北一拐,进了僻静的车站街,虽然街道宽敞,路灯明亮,因为两旁没有商肆店铺,天一黑路上行人和车辆就稀少了。特别是在这样的夜里,但凡有一分奈何的人也不会顶着严寒奔波。路上偶尔驶过的三两辆自行车那是下了晚自习的高中生和像她这样没有任何理由不上晚自习的青年教师。她惊竦地看着路灯后的黑暗,光秃得只剩下几枝枯干的梧桐树后面黑黝黝的是北货场那长长的围墙。路灯的冷光被摇曳的树枝幻化出一些平时想像不出的狰狞形象来。
  • 绝代风华之美人谋

    绝代风华之美人谋

    李唐之后,五代十国,战乱纷飞的年代。她一生遇到过很多男人,无一例外皆是豺狼虎豹,揣着颗谨慎的心游走于这些野兽之间,她原以为这世上不存在好男人了。直到有一个人的出现。又直到另外又一个人的出现。她方知老天待她不薄,只是好男人一个就好,两个却多,这可是比生存更难选择的选择题!
  • 无敌小夫子

    无敌小夫子

    虽是午后,堂间却烛火闪烁,白沐摇头晃脑诵读圣贤名篇,抬眼看到堂间上头供奉着的一个老神仙金身,气不打一处来,恨不得乱棍敲碎。
  • 宠妻入骨:总裁大人好凶猛

    宠妻入骨:总裁大人好凶猛

    婚礼前夜被未婚夫和闺蜜给绿了,生活是如此狗血!酒吧失意买醉,酒醉微醺。怎么感觉对方目光冰冷,路子有些不对啊?这……姐可不是想惹你,姐只是想寻刺激而已!可为什么,偏偏穷追不舍,不依不饶的啊?再次相遇,他将她强行带到别墅逼问。“女人,你到底是受谁指使?”
  • 魏伯阳七返丹砂诀

    魏伯阳七返丹砂诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。