登陆注册
5350200000038

第38章

`And that's your notion of harshness?' said Catherine, laughing.

`It was no hint that your company was superfluous: we didn't care whether you kept with us or not; I merely thought Heathcliffs talk would have nothing entertaining for your ears.

`Oh no,' wept the young lady; `you wished me away, because you knew I liked to be there!'

`Is she sane?' asked Mrs Linton, appealing to me.`I'll repeat our conversation, word for word, Isabella; and you point out any charm it could have had for you.'

`I don't mind the conversation,' she answered: `I wanted to be with---'

`Well!' said Catherine, perceiving her hesitate to complete the sentence.

`With him: and I won't be always sent off!' she continued, kindling up.`You are a dog in the manger, Cathy, and desire no one to be loved but yourself!'

`You are an impertinent little monkey!' exclaimed Mrs Linton, in surprise.`But I'll not believe this idiocy! It is impossible that you can covet the admiration of Heathcliff--that you consider him an agreeable person! I hope I have misunderstood you, Isabella?'

`No, you have not,' said the infatuated girl.`I love him more than ever you loved Edgar; and he might love me, if you would let him!'

`I wouldn't be you for a kingdom, then!' Catherine declared emphatically:

and she seemed to speak sincerely.`Nelly, help me to convince her of her madness.Tell her what Heathcliff is: an unreclaimed creature, without refinement, without cultivation: an arid wilderness of furze and whinstone.

I'd as soon put that little canary into the park on a winter's day, as recommend you to bestow your heart on him! It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head.Pray, don't imagine that he conceals depths of benevolence and affection beneath a stern exterior! He's not a rough diamond--a pearl-containing oyster of a rustic: he's a fierce, pitiless, wolfish man.I never say to him, "Let this or that enemy alone, because it would be ungenerous or cruel to harm them"; I say, "Let them alone, because I should hate them to be wronged": and he'd crush you like a sparrow's egg, Isabella, if he found you a troublesome charge.I know he couldn't love a Linton; and yet he'd be quite capable of marrying your fortune and expectations! avarice is growing with him a besetting sin.There's my picture: and I'm his friend--so much so, that had he thought seriously to catch you, I should, perhaps, have held my tongue, and let you fall into his trap.'

Miss Linton regarded her sister-in-law with indignation.

`For shame! for shame!' she repeated angrily, `you are worse than twenty foes, you poisonous friend!'

`Ah! you won't believe me, then?' said Catherine.`You think Ispeak from wicked selfishness?'

`I'm certain you do,' retorted Isabella; `and I shudder at you!'

`Good!' cried the other.`Try for yourself, if that be your spirit:

I have done, and yield the argument to your saucy insolence.'

`And I must suffer for her egotism!' she sobbed, as Mrs Linton left the room.`All, all is against me; she has blighted my single consolation.

But she uttered falsehoods, didn't she? Mr Heathcliff is not a fiend: he has an honourable soul, and a true one, or how could he remember her?'

`Banish him from your thoughts, miss,' I said.`He's a bird of bad omen: no mate for you.Mrs Linton spoke strongly, and yet I can't contradict her.She is better acquainted with his heart than I, or anyone besides;and she would never represent him as worse than he is.Honest people don't hide their deeds.How has he been living? how has he got rich? why is he staying at Wuthering Heights, the house of a man whom he abhors? They say Mr Earnshaw is worse and worse since he came.They sit up all night together continually, and Hindley has been borrowing money on his land, and does nothing but play and drink: I heard only a week ago--it was Joseph who told me--I met him at Gimmerton: "Nelly," he said, "we's hae a crahnr's `quest enah, at ahr folks.One on `em's a'most getten his finger cut off wi' hauding t'other froo' sticking hisseln loike a cawlf.That's maister, yah knaw, `ut's soa up uh going tuh t' grand `sizes.He's noan feard uh t' bench uh judges, norther Paul, nur Peter, nur John, nur Matthew, nor noan on `em, nut he! He fair likes--he langs to set his brazened face agean `em! And yon bonny lad Heathcliff, yah mind, he's a rare `un! He can girn a laugh as weel's onybody at a raight divil's jest.Does he niver say nowt of his fine living amang us, when he goas tuh t' Grange? This is t' way on't:--up at sundahn; dice, brandy, cloised shutters, und can'le-lught till next day at nooin: then, t fooil gangs banning un raving to his cham'er, makking dacent fowks dig thur fingers i' thur lugs fur varry shaume; un'

the knave, wah he carn cahnt his brass, un' ate, un' sleep, un' off to his neighbour's tuh gossip wi' t' wife.I' course, he tells Dame Catherine hah hor father's goold runs intuh his pocket, and her father's son gallops dahn t' Broad road, while he flees afore to oppen t' pikes?" Now, Miss Linton, Joseph is an old rascal, but no liar; and, if his account of Heathcliff's conduct be true, you would never think of desiring such a husband, would you?'

`You are leagued with the rest, Ellen!' she replied.`I'll not listen to your slanders.What malevolence you must have to wish to convince me that there is no happiness in the world!'

同类推荐
  • 说学斋稿

    说学斋稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词论

    词论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易参同契解

    周易参同契解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄牝之门赋注释

    玄牝之门赋注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 横川行珙禅师语录

    横川行珙禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 风飘襟袖寒

    风飘襟袖寒

    我没想到我会爱上他,甚至到了无法自拔的地步,更没想到前世的我竟也如此。我想要每一刻,他都待在我的身边。神要阻我,我便弑神,魔要阻我,我便杀魔。我要这世间谁也阻拦不了我和他一起到天荒地老。————————————————————————这世间哪有什么邪正之分,正亦可邪,邪亦可正。那高高在上,道貌盎然的神不过背地里与奸人一样罢,我要撕烂他们的面具,让这世人知道他们所崇拜的神是多么的肮脏,龌龊!————————————————————————有那么一个人,即使是今生,也想拼尽全力去保护。
  • 沉寂之地

    沉寂之地

    有时候错误的情感才往往是悲剧发生的主谋。
  • 傲娇沐少,隐婚娇妻宠入骨

    傲娇沐少,隐婚娇妻宠入骨

    “你是我老婆,自然要给我生孩子。”一夜醒来,唐晓众叛亲离,养妹勾搭上自己的男友,被赶出家门。软弱无能,呆傻可怜,成为别人口里的废物。原来落魄的豪门千金,撩到京城大名鼎鼎的沐家少爷。婚后,谁说他清冷禁欲、不近女色。一个是娇萌的n线女明星,一个是霸道邪魅的总裁,1V1双处。〖浪漫、甜宠、豪门〗
  • 不过是一场繁华

    不过是一场繁华

    “你想要娶我?那好,我要以天下为聘,以国为媒,且十里红妆。”他轻笑“好啊,只要你愿意,这天下我为你打!”--------“终不过是一场繁华罢了,姝染,我会等你,就算千年你不曾回来,那我就等你万年,千万年。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 无言赞歌

    无言赞歌

    历史的车轮滚滚向前,每个人不过是命运舞剧团的演员,无论演技多么出众,命运永远在期待下一个更好的剧本。命运安排一切,时间记录一切,谁都无法逃离,因为这是一场无声的演唱,无声的赞歌。准备好观看表演了吗?这个世界可没有人穿越,所有人都曾真的实实在在的存在过。
  • 宝贝发飙:误惹极品总裁

    宝贝发飙:误惹极品总裁

    总裁爱上了宝贝妈,这是真的?天才宝宝恶斗极品总裁了开始,新的序幕拉开了!
  • 时光明明不可掇

    时光明明不可掇

    如果手握逆转时间的钥匙,人生是否可以不留遗憾。
  • 古玩指南

    古玩指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马人

    马人

    《马人》是厄普代克确立其大师声誉的重要作品,他因此而第一次拿到国家图书奖,也是他所有作品中最具有艺术性的代表作之一。《马人》的故事并不复杂,它讲述了一位父亲对儿子的爱。但这是一部极富情感力度的作品,在小说中将这份父爱写得沉蕴有致,富有悲剧的深度。这本书几乎是在提醒我们注意两点:其一是怪异的马人形象中所蕴含的非凡主题,其二是主题与表现形式所达到的珠联壁合的效果。它将神话与现实交织在一起,既有象征的寓意与美感,又兼具现实的尖锐与残酷,以超现实主义与立体主义绘画的方式将一个父与子、爱与牺牲的故事讲述得优美、深刻、感人肺腑。一部不折不扣的“杰作”。