登陆注册
5350500000029

第29章

"The god Bêl hates me--I cannot dwell in this land, and in the territory of Bêl I cannot set my face.I shall descend then to the Abyss; with Aa my lord shall I constantly dwell." It is with these words that, by the counsel of the god Aa, Ut-napi?tim explained to those who questioned him the reason why he was building the ship or ark which was to save him and his from the Flood, and there is but little doubt that the author of the story implied that he announced thereby his approaching death, or his departure to dwell with his god without passing the dread portals of the great leveller.This belief in the life beyond the grave seems to have been that which was current during the final centuries of the third millennium before Christ--when a man died, it was said that his god took him to himself, and we may therefore suppose, that there were as many heavens--places of contentment and bliss--as there were gods, and that every good man was regarded as going and dwelling evermore with the deity which he had worshipped and served faithfully during his lifetime.

Gilgame?, the half-divine king of Erech, who reigned during the half-mythical period, on losing his friend and counsellor, Enki-du, set out to find him, and to bring him back, if possible, from the underworld where he was supposed to dwell.His death, however, had not been like that of an ordinary man; it was not Namtaru, the spirit of fate, who had taken him, nor a misfortune such as befalls ordinary men, but Nerigal's unsparing lier-in-wait--yet though Nerigal was the god of war, Enki-du had not fallen on the battlefield of men, but had been seized by the earth (apparently the underworld where the wicked are is meant) in consequence, seemingly, of some trick or trap which had been laid for him.

The gods were therefore prayed, in turn, to bring him back, but none of them listened except êa, who begged him of Nerigal, whereupon the latter opened the entrance to the place where he was--the hole of the earth--and brought forth "the spirit (/utukku/) of Enki-du like mist."Immediately after this come the words, "Tell, my friend, tell, my friend--the law of the land which thou sawest, tell," and the answer, "I will not tell thee, friend, I will not tell thee--if I tell thee the law of the land which I saw,...sit down, weep." Ultimately, however, the person appealed to--apparently the disembodied Enki-du--reveals something concerning the condition of the souls in the place of his sojourn after death, as follows:--"Whom thou sawest [die] the death(?) [of][*]...[I see]--In the resting-place of...reposing, pure waters he drinketh.

Whom in the battle thou sawest killed, I see--His father and his mother raise his head, And his wife upon [him leaneth?].

Whose corpse thou hast seen thrown down in the plain, I see--His /edimmu/ in the earth reposeth not.

Whose /edimmu/ thou sawest without a caretaker, I see--The leavings of the dish, the remains of the food, Which in the street is thrown, he eateth."[*] (?)"The death of the righteous," or something similar?

It is naturally difficult to decide in a passage like this, the difference existing between a man's /utukku/ and his /edimmu/, but the probability is, that the former means his spiritual essence, whilst the latter stands for the ghostly shadow of his body, resembling in meaning the /ka/ of the Egyptians.To all appearance the abode described above is not the place of the punishment of the wicked, but the dwelling of those accounted good, who, if lucky in the manner of their death, and the disposal of their bodies, enjoyed the highest happiness in the habitation of the blest.The other place, however, is otherwise described (it occurs in the account of I?tar's descent into Hades, and in the seventh tablet of the Gilgame? series--the latter differing somewhat):--"Upon the land of No-return, the region of..., [Set] Istar, daughter of Sin, her ear.

The daughter of Sin set then her ear...

Upon the house of gloom, the seat of Irkalla--Upon the house whose entrance hath no exit,Upon the path whose way hath no return, Upon the house whose enterers are deprived of light, Where dust is their nourishment, their food mud, Light they see not, in darkness they dwell, Clothed also, like a bird, in a dress of feathers.

Upon the door and bolt the dust hath blown."One of the names of Nergal.

Or "whose enterer goeth not forth."

Seven gates gave access to this place of gloom, and the porter, as he let the visitor in, took from her (the goddess I?tar in the narrative)at each an article of clothing, until, at the last, she entered quite naked, apparently typifying the fact that a man can take nothing with him when he dieth, and also, in this case, that he has not even his good deeds wherewith to clothe himself, for had they outweighed his evil ones, he would not have found himself in that dread abode.

On the arrival of I?tar in Hades, Erê?-ki-gal commanded Namtaru, the god of fate, to smite I?tar with disease in all her members--eyes, sides, feet, heart, and head.As things went wrong on the earth in consequence of the absence of the goddess of love, the gods sent a messenger to effect her release.When he reached the land of No-return, the queen of the region threatened him with all kinds of torments--the food of the gutters of the city were to be his food, the oil-jars of the city (naptha?) his drink, the gloom of the castle his resting-place, a stone slab his seat, and hunger and thirst were to shatter his strength.These were evidently the punishments inflicted there, but as the messenger threatened was a divine one, they were probably not put into execution, and he obtained his demand, for I?tar was set free, receiving back at each gate, in reverse order, the clothing and ornaments which had been taken from her when she had descended thither.It is uncertain whether Tammuz, for whom she had gone down, was set free also, but as he is referred to, it is not improbable that this was the case.

End

同类推荐
  • 起世经

    起世经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 肉门

    肉门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八十八祖道影传赞

    八十八祖道影传赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谏书稀庵笔记

    谏书稀庵笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 治安疏

    治安疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 独霸苍穹

    独霸苍穹

    当封印破碎,魔劫将至时,他肩任着亲人的安危,踏上了一条不归的征途……当战斗号角吹响,一切重演时,他注定是一个让万物都敬仰的英雄。天地间,他就是主宰!
  • 弃妇的小日子

    弃妇的小日子

    她被婆婆以夫君之名休弃,抱着襁褓中的女儿离开。她忘掉身份重做农妇,借精致糕点“梨花醉”赢得了尊重!他是大宅院在外经商的少爷,一场意外,她为了五十两银子嫁给了他,他为了传宗接代答应族长贴告示娶了她。新婚夜,抬眼的一瞬间,她被他的容颜吸引,下定决心夫唱妇随。--情节虚构,请勿模仿
  • 走近繁星满天

    走近繁星满天

    最美好的事情就是十六岁的她遇见了十七岁的他,没有神仙人设没有学霸学渣,只有一段平凡的不能再平凡的学生时代的感情,00后的青春情感。孤独的一定不是繁星,让我们靠近彼此,走近,繁星满天。
  • 我要成为宗师

    我要成为宗师

    若是能再活一次,人生也没有什么遗憾的!武者时代,前世被称为宗师之下第一人的萧可寒仰头望天淡淡地说道:“宗师之下第一人?不,这一次我要成为宗师!”“来自……的负面情绪+786!”听着脑海中响起的声音,萧可寒忍不住说道:“真香!”重活一次,若是让曾经的遗憾再次发生,那岂不是白重生了?这一次先定一个小目标,成为宗师再说!群:611725406
  • 下嫁公主不如妾:斗夫

    下嫁公主不如妾:斗夫

    冷宫公主下嫁状元,他说她不配,固执的将她拒之门外。是天定姻缘还是命中劫难。三天上青楼两天不归家,婆婆要纳妾,公公要休她,小妾要逼她,斗夫斗妾斗婆婆,铁腕乾坤,公主闹革命,绵羊急了也变狼,她从来不是善类……
  • 禅真后史

    禅真后史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大陆黄金运台秘事

    大陆黄金运台秘事

    在解放战争即将胜利之时,大陆的几百万两黄金被国民党秘密运往台湾。这些黄金是大陆人民辛勤劳动的血汗,本应属于人民,但国民党却盗取了国库中的黄金。本书详尽叙述蒋介石如何调兵遣将细致布置黄金运出计划、运输手段……只是人们都知道蒋介石从大陆运走了黄金,却不知其中的三分之二却源于美国!?本书丰富了吴宇森导演的电影《太平轮》的历史背景,为大众架构起一段完整、清晰的历史图景。
  • 世界著名教育思想家:尼采

    世界著名教育思想家:尼采

    本书介绍伟大的哲学家、教育思想家尼采的教育思想及其对当代教育的启示,从尼采教育名篇入手,结合现实教育问题深入浅出,重在普及世界教育名著的基本思想,增强阅读者的教育理论基本修养。
  • 遇见你时星光熠熠

    遇见你时星光熠熠

    遇见你时星光熠熠(长情版)[慕瑶篇][傲娇精分男×戏精主动女][霸道隐形男×胆子贼小女]你喜欢的人也在喜欢你,岁月静好,一切都好。沐云瑶说:“阿慕!好想要亲亲!”洛慕风:“自己动手丰衣足食!”沐云瑶:“……你那么高……只能自己来……”(手动委屈脸)洛慕风蹲下让沐云瑶亲。沐云瑶没想到高冷系洛慕风能够成为自己的男人但是她很高兴因为遇见他是她今生最大的幸运。洛慕风没想到自己有一天也能够有正常人一般的感情,他要谢谢他的丫头。
  • 精河

    精河

    阿舍,女,原名杨咏,维吾尔族,1971年生,新疆尉犁人,西北第二民族学院毕业。银川文学院签约作家。出版长篇历史小说《乌孙》。散文《小席走了》获2004年第五届“PSI—新语丝”网络文学一等奖;散文《山鬼》获2011年《民族文学》年度奖。