登陆注册
5351200000009

第9章

"And though thy son," he cried, "has 'scaped me now, I have thee fast, and thou shalt feel my vengeance."With that they flung the old man to the ground, And plunged the pointed steel into his eyes.

FURST.

Merciful Heaven!

MELCH.(rushing out).

Into his eyes, his eyes?

STAUFF.(addresses himself in astonishment to Walter Furst).

Who is this youth?

MELCH.(grasping him convulsively).

Into his eyes? Speak, speak!

FURST.

Oh, miserable hour!

STAUFF.

Who is it, tell me?

[Stauffacher makes a sign to him.]

It is his son! All-righteous Heaven!

MELCH.

And I

Must be from thence! What! Into both his eyes?

FURST.

Be calm, be calm; and bear it like a man!

MELCH.

And all for me-- for my mad willful folly!

Blind, did you say? Quite blind--and both his eyes?

STAUFF.

Ev'n so.The fountain of his sight is quench'd, He ne'er will see the blessed sunshine more.

FURST.

Oh, spare his anguish!

MELCH.

Never, never more!

[Presses his hands upon his eyes and is silent for some moments: then turning from one to the other, speaks in a subdued tone, broken by sobs.]

O, the eye's light, of all the gifts of Heaven, The dearest, best! From light all beings live--Each fair created thing--the very plants Turn with a joyful transport to the light, And he--he must drag on through all his days In endless darkness! Never more for him The sunny meads shall glow, the flow'rets bloom;Nor shall he more behold the roseate tints Of the iced mountain top! To die is nothing.

But to have life, and not have sight,--oh that Is misery, indeed! Why do you look So piteously at me? I have two eyes, Yet to my poor blind father can give neither!

No, not one gleam of that great sea of light, That with its dazzling splendour floods my gaze.

STAUFF.

Ah, I must swell the measure of your grief, Instead of soothing it.The worst, alas!

Remains to tell.They've stripp'd him of his all;Nought have they left him, save his staff, on which, Blind, and in rags, he moves from door to door.

MELCH.

Nought but his staff to the old eyeless man!

Stripp'd of his all--even of the light of day, The common blessing of the meanest wretch?

Tell me no more of patience, of concealment!

Oh, what a base and coward thing am I, That on mine own security I thought, And took no care of thine! Thy precious head Left as a pledge within the tyrant's grasp!

Hence, craven-hearted prudence, hence! And all My thoughts be vengeance, and the despot's blood!

I'll seek him straight--no power shall stay me now--And at his hands demand my father's eyes.

I'll beard him 'mid a thousand myrmidons!

What's life to me, if in his heart's best blood I cool the fever of this mighty anguish?

[He is going.]

FURST.

Stay, this is madness, Melchthal! What avails Your single arm against his power? He sits At Sarnen high within his lordly keep, And, safe within its battlemented walls, May laugh to scorn your unavailing rage.

MELCH.

And though he sat within the icy domes Of yon far Schreckhorn--ay, or higher, where, Veil'd since eternity, the Jungfrau soars, Still to the tyrant would I make my way;With twenty comrades minded like myself, I'd lay his fastness level with the earth!

And if none follow me, and if you all, In terror for your homesteads and your herds, Bow in submission to the tyrant's yoke, Round me I'll call the herdsmen on the hills, And there beneath heaven's free and boundless roof, Where men still feel as men, and hearts are true, Proclaim aloud this foul enormity!

STAUFF.(to Furst.)

The measure's full--and are we then to wait Till some extremity--MELCH.

Peace! What extremity Remains for us to dread? What, when our eyes No longer in their sockets are secure?

Heavens! Are we helpless? Wherefore did we learn To bend the cross-bow,--wield the battle-axe?

What living creature but in its despair, Finds for itself a weapon of defence?

The baited stag will turn, and with the show Of his dread antlers hold the hounds at bay;The chamois drags the hunstman down th' abyss, The very ox, the partner of man's toil, The sharer of his roof, that meekly bends The strength of his huge neck beneath the yoke, Springs up, if he's provoked, whets his strong horn, And tosses his tormentor to the clouds.

FURST.

If the three Cantons thought as we three do, Something might then be done, with good effect.

STAUFF.

When Uri calls, when Unterwald replies, Schwytz will be mindful of her ancient league.[*]

[*] The League, or Bond, of the Three Cantons was of very ancient origin.They met and renewed it from time to time, especially when their liberties were threatened with danger.A remarkable instance of this occurred in the end of the 13th century, when Albert of Austria became Emperor, and when, possibly, for the first time, the Bond was reduced to writing.As it is important to the understanding of many passages of the play, a translation is subjoined of the oldest known document relating to it.The original, which is in Latin and German, is dated in August, 1291, and is under the seals of the whole of the men of Schwytz, the commonalty of the vale of Uri, and the whole of the men of the upper and lower vales of Stanz.

THE BOND

Be it known to every one, that the men of the Dale of Uri, the Community of Schwytz, as also the men of the mountains of Unterwald, in consideration of the evil times, have full confidently bound themselves, and sworn to help each other with all their power and might, property and people, against all who shall do violence to them, or any of them.That is our Ancient Bond.

同类推荐
  • 佛说善恶因果经

    佛说善恶因果经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医界镜

    医界镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 严复集

    严复集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 齿门

    齿门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 斯文变相

    斯文变相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 午夜向日葵

    午夜向日葵

    公元新历202年,安格里少校和搭档岚月中尉一起调查界外人入侵案,随着案情深入,安格里渐渐喜欢上岚月,却发现岚月竟是......
  • 地理常识悦读

    地理常识悦读

    本书搜集了有关地理方面的世界最早和最新、最大与最小、最多与最少、最高与最低等多项纪录,内容丰富,既有一定的知识性,又有一定的趣味性,因而对广大读者增长科学知识、开拓眼界大有裨益。你想不想外出旅游?你想不想看看世界的变化?那就让我们一起走进领略下地理世界的多彩吧!
  • 撰集百缘经

    撰集百缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外卖大风云

    外卖大风云

    现有情报分析:一、快递送过来个系统,系统上手送了条鲲,不小心家里的二哈把鲲给吞了,结果错误进化成了狗鲲!二、廖凉成为了一名外卖小哥,得到了公司送的第二个系统,从此开始了一段崭新的人生。三、修炼者,超能力者,外卖小哥是我国三大修炼体系。四、在异界,外卖小哥早已成为了一方霸主。而在现世,外卖小哥也是独占申海市的神秘势力。五、这个故事告诉我们,只要坚持送外卖,人就能不断变强。喜欢本书的朋友欢迎来加书友群:514214996
  • 老人与海(壹力文库中英双语珍藏版)

    老人与海(壹力文库中英双语珍藏版)

    《老人与海》是海明威的代表作,为海明威夺得普利策奖和诺贝尔文学奖。本书讲述了古巴老渔夫圣地亚哥与大鱼搏斗的故事,塑造了文学史上典型的硬汉形象,宣扬了不畏艰难、不屈服于命运的斗争精神。
  • 灭绝江湖(全二册)

    灭绝江湖(全二册)

    少年南宫或,自幼出生武林世家,以上古后羿射日后所留神箭所制的一把“后羿剑”,称雄江湖,被称为“后羿剑客”,但由于“全风云”“疯尉迟”“霜雪刀”“郁道僧”四位江湖绝顶高手,死于神秘的无面人之手,以致一代刀尊将其女暗中送入南宫世家避祸,少侠南宫或因助刀尊之女探明其父生死之因,却在途中被神秘的无面人暗袭,身受重伤,而却因青城“痴癫剑客”的加入,使少侠被一代奇人天剑所救,不但习得被武林人士称为剑术之巅的天剑绝学,还明白江湖上的种种仇杀及阴谋,是因一本无上剑道秘笈“灭绝剑谱”所引起,复出江湖,为寻失散的刀尊之女,途中巧逢风尘女子“夺魂红蝶”,与其结下合体之缘……
  • 罗汉传

    罗汉传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦里忆歆华

    梦里忆歆华

    卷一:幻实杂感!卷二:梦里知多少?对过去、当下所思后,展望到未来的构,亦是对未来的期盼和指引!
  • 中国当代文学经典必读·1997年短篇小说卷

    中国当代文学经典必读·1997年短篇小说卷

    吴义勤主编的《中国当代文学经典必读(1997短篇小说卷)》选取1997年的短篇小说近20余篇,包铁凝、苏童、贾平凹、王安忆、毕飞宇、邱华栋、杨绛等茅盾文学奖得主、鲁迅文学奖得主在内的二十余位名家新作,代表了年度短篇小说创作的高水平。