登陆注册
5352100000006

第6章 THE TAPESTRIED CHAMBER(5)

"I thought the intrusion singular enough, but never harboured for a moment the idea that what I saw was anything more than the mortal form of some old woman about the establishment, who had a fancy to dress like her grandmother, and who, having perhaps (as your lordship mentioned that you were rather straitened for room) been dislodged from her chamber for my accommodation, had forgotten the circumstance, and returned by twelve to her old haunt. Under this persuasion I moved myself in bed and coughed a little, to make the intruder sensible of my being in possession of the premises.She turned slowly round, but, graciousHeaven! my lord, what a countenance did she display to me! There was no longer any question what she was, or any thought of her being a living being. Upon a face which wore the fixed features of a corpse were imprinted the traces of the vilest and most hideous passions which had animated her while she lived. The body of some atrocious criminal seemed to have been given up from the grave, and the soul restored from the penal fire, in order to form for a space a union with the ancient accomplice of its guilt. I started up in bed, and sat upright, supporting myself on my palms, as I gazed on this horrible spectre. The hag made, as it seemed, a single and swift stride to the bed where I lay, and squatted herself down upon it, in precisely the same attitude which I had assumed in the extremity of horror, advancing her diabolical countenance within half a yard of mine, with a grin which seemed to intimate the malice and the derision of an incarnate fiend."Here General Browne stopped, and wiped from his brow the cold perspiration with which the recollection of his horrible vision had covered it.

"My lord," he said, "I am no coward, I have been in all the mortal dangers incidental to my profession, and I may truly boast that no man ever knew Richard Browne dishonour the sword he wears; but in these horrible circumstances, under the eyes, and, as it seemed, almost in the grasp of an incarnation of an evil spirit, all firmness forsook me, all manhood melted from me like wax in the furnace, and I felt my hair individually bristle. The current of my life-blood ceased to flow, and I sank back in a swoon, as very a victim to panic terror as ever was a village girl, or a child of ten years old. How long I lay in this condition I cannot pretend to guess.

"But I was roused by the castle clock striking one, so loud that it seemed as if it were in the very room. It was some time before I dared open my eyes, lest they should again encounter the horrible spectacle. When, however, I summoned courage to look up, she was no longer visible. My first idea was to pull my bell, wake the servants, and remove to a garret or a hay-loft, to be ensured against a second visitation. Nay, I will confess the truth that my resolution was altered, not by the shame ofexposing myself, but by the fear that, as the bell-cord hung by the chimney, I might, in making my way to it, be again crossed by the fiendish hag, who, I figured to myself, might be still lurking about some corner of the apartment.

"I will not pretend to describe what hot and cold fever-fits tormented me for the rest of the night, through broken sleep, weary vigils, and that dubious state which forms the neutral ground between them. A hundred terrible objects appeared to haunt me; but there was the great difference betwixt the vision which I have described, and those which followed, that I knew the last to be deceptions of my own fancy and over-excited nerves.

"Day at last appeared, and I rose from my bed ill in health and humiliated in mind. I was ashamed of myself as a man and a soldier, and still more so at feeling my own extreme desire to escape from the haunted apartment, which, however, conquered all other considerations; so that, huddling on my clothes with the most careless haste, I made my escape from your lordship's mansion, to seek in the open air some relief to my nervous system, shaken as it was by this horrible rencounter with a visitant, for such I must believe her, from the other world. Your lordship has now heard the cause of my discomposure, and of my sudden desire to leave your hospitable castle. In other places I trust we may often meet, but God protect me from ever spending a second night under that roof!"Strange as the General's tale was, he spoke with such a deep air of conviction that it cut short all the usual commentaries which are made on such stories. Lord Woodville never once asked him if he was sure he did not dream of the apparition, or suggested any of the possibilities by which it is fashionable to explain supernatural appearances as wild vagaries of the fancy, or deceptions of the optic nerves, On the contrary, he seemed deeply impressed with the truth and reality of what he had heard; and, after a considerable pause regretted, with much appearance of sincerity, that his early friend should in his house have suffered so severely.

同类推荐
  • Beyond

    Beyond

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 烦躁门

    烦躁门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE HOUSE OF MIRTH

    THE HOUSE OF MIRTH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徧行堂集

    徧行堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿惟越致遮经

    阿惟越致遮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 东北修真者

    东北修真者

    我,东北的,穿越来的,咋的,有问题?有问题问,问也不能嘞你
  • 元代宫廷演义

    元代宫廷演义

    帝王与后妃的宫廷生活,一直笼罩着神秘的色彩,难以为世人所知晓。《元朝宫廷秘史(最新经典珍藏)》根据史实和传说编写的《元朝宫廷秘史》,《元朝宫廷秘史(最新经典珍藏)》中既有帝王的艰辛与勤政,也有他们的残暴与淫逸;既有帝后、君臣之间的真诚与忠贞,又有他们为权欲而争斗的欺诈与谋变;系统地反映了元朝宫廷内部错综复杂的斗争。从森严的宫廷之中寻找那些被桎梏的灵魂,探寻他们曾经的种种,可以让我们一窥那个时代的风华,领略曾经的风流。
  • 二十几岁女人要做的100件事

    二十几岁女人要做的100件事

    婚前女孩的必读书,婚后女人的必备书。100条创造幸福人生的自我修炼术。没有漂亮的外表,没有聪明的头脑,一样可以成为命好的女人。女人要知道,幸福不是天注定,好不好命,就看自己怎么做!每一个女人的幸福,都像是一粒深深埋在心里的种子,只有不断施水浇肥才会长成一棵树。
  • 纯真年代(译文经典)

    纯真年代(译文经典)

    《纯真年代》是美国著名作家伊迪丝·华顿的代表作,曾获得1921年普利策奖。书中主要情节发生在19世纪70年代末80年代初的纽约上流社会。那是华顿度过童年与青春的地方,她在那儿长大成人,进入社交界,订婚又解除婚约,最后嫁给波士顿的爱德华·华顿,并度过了婚后的最初几年。时隔40年后,作为小说家的她回顾养育过她也束缚过她的那个社会,她的感情是复杂的,既有亲切的眷恋,又有清醒的针砭。作家把那个时代的纽约上流社会比作一个小小的金字塔,它又尖又滑,很难在上面取得立足之地。处在塔顶,真正有贵族血统的只有二三户人家:华盛顿广场的达戈内特祖上是正宗的郡中世家;范德卢顿先生是第1任荷兰总督的嫡孙,他家曾与法国和英国的几家贵族联姻;还有与德格拉斯伯爵联姻的拉宁一家。他们是上流社会的zui高阶层,但显然已处于日薄西山的衰败阶段。
  • 头发

    头发

    罗伟章, 1967年生于四川宣汉县,毕业于重庆师范大学中文系、上海作家研究生班。曾获人民文学奖、小说选刊奖、中篇小说选刊奖、小说月报百花奖、四川文学奖等,巴金文学院签约作家,被有关专家称为“活跃的同辈当中分量最重、最突出、最值得关注的作家之一”。中国作家协会会员,现居成都。
  • 魔门三傻

    魔门三傻

    一代圣君转世到了魔门姜家,却成了女娃。更诡异的是同胞三兄弟一个傻,一个精,一个呆。自转世以来,圣君(姜冰冰)活的那叫滋润。随身三个小跟班,逛青楼、抢新娘,好不自在!老二狗蛋,笨嘴拙舌,很是悲催。自姜冰冰出生以来,说话句句不中听,办事件件不靠谱。本身挺聪明的娃,现在闹得人人都以为他是傻子,哎!老三铁蛋,溜须拍马,八面玲珑。马屁拍的好,冰冰老大高兴,大家就都高兴。老四钢蛋,从小木讷,呆萌可爱。跟着老大混,顺着老三说,离老二远一点,是他魔门行走的万能公式。看魔门三傻如何大闹修仙界!
  • 33随记

    33随记

    21世纪第一个20年即将过去,作为人生的约四分之一,每个人都在这20年里蜕变,无论以何种形式。这是本33岁一年随记。愿,记自己醒众人。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我真的不是祸害啊

    我真的不是祸害啊

    重生后的余明在一番奇葩机遇之后,进入娱乐圈。面对娱乐圈,他觉得与其在做一名员工,还不如翻身当老板,看他如何打造自己的娱乐圈子,祸害他人,单女主。
  • 我有一把拟人剑

    我有一把拟人剑

    我有一把拟人剑,化女、化狐、能化剑。说是沉鱼落雁,也能日行千里,更能所向无敌!(本书BIG版书名:《刀剑晔魂歌》)