登陆注册
5353500000016

第16章

hard and incessantly though he toiled to establish our fortunes, scarcely had he left empty that supreme seat which we occupy to-day, when we were cast down from the pinnacle whereon we had climbed, abandoned to the fury of the rabble and the vindictive hatred of the Roman barons, who chose to feel offended by our goodness to their enemies.Thus, not only, we tell you, Caesar, not only did we plunge headlong from the summit of our grandeur, losing the worldly goods and dignities which our uncle had heaped at our feet, but for very peril of our life we were condemned to a voluntary exile, we and our friends, and in this way only did we contrive to escape the storm which our too good fortune had stirred up against us.Now this is a plain proof that God mocks at men's designs when they are bad ones.

How great an error is it for any pope to devote more care to the welfare of a house, which cannot last more than a few years, than to the glory of the Church, which will last for ever! What utter folly for any public man whose position is not inherited and cannot be bequeathed to his posterity, to support the edifice of his grandeur on any other basis than the noblest virtue practised for the general good, and to suppose that he can ensure the continuance of his own fortune otherwise than by taking all precautions against sudden whirlwinds which are want to arise in the midst of a calm, and to blow up the storm-clouds I mean the host of enemies.Now any one of these enemies who does his worst can cause injuries far more powerful than any help that is at all likely to come from a hundred friends and their lying promises.If you and your brothers walk in the path of virtue which we shall now open for you, every wish of your heart shall be instantly accomplished; but if you take the other path, if you have ever hoped that our affection will wink at disorderly life, then you will very soon find out that we are truly pope, Father of the Church, not father of the family; that, vicar of Christ as we are, we shall act as we deem best for Christendom, and not as you deem best for your own private good.And now that we have come to a thorough understanding, Caesar, receive our pontifical blessing."And with these words, Alexander VI rose up, laid his hands upon his son's head, for Caesar was still kneeling, and then retired into his apartments, without inviting him to follow.

The young man remained awhile stupefied at this discourse, so utterly unexpected, so utterly destructive at one fell blow to his most cherished hopes.He rose giddy and staggering like a drunken man, and at once leaving the Vatican, hurried to his mother, whom he had forgotten before, but sought now in his despair.Rosa Vanozza possessed all the vices and all the virtues of a Spanish courtesan;her devotion to the Virgin amounted to superstition, her fondness for her children to weakness, and her love for Roderigo to sensuality.

In the depth of her heart she relied on the influence she had been able to exercise over him for nearly thirty years; and like a snake, she knew haw to envelop him in her coils when the fascination of her glance had lost its power.Rosa knew of old the profound hypocrisy of her lover, and thus she was in no difficulty about reassuring Caesar.

Lucrezia was with her mother when Caesar arrived; the two young people exchanged a lover-like kiss beneath her very eyes: and before he left Caesar had made an appointment for the same evening with Lucrezia, who was now living apart from her husband, to whom Roderigo paid a pension in her palace of the Via del Pelegrino, opposite the Campo dei Fiori, and there enjoying perfect liberty.

In the evening, at the hour fixed, Caesar appeared at Lucrezia's; but he found there his brother Francesco.The two young men had never been friends.Still, as their tastes were very different, hatred with Francesco was only the fear of the deer for the hunter; but with Caesar it was the desire for vengeance and that lust for blood which lurks perpetually in the heart of a tiger.The two brothers none the less embraced, one from general kindly feeling, the other from hypocrisy; but at first sight of one another the sentiment of a double rivalry, first in their father's and then in their sister's good graces, had sent the blood mantling to the cheek of Francesco, and called a deadly pallor into Caesar's.So the two young men sat on, each resolved not to be the first to leave, when all at once there was a knock at the door, and a rival was announced before whom both of them were bound to give way: it was their father.

Rosa Vanazza was quite right in comforting Caesar.Indeed, although Alexander VI had repudiated the abuses of nepotism, he understood very well the part that was to be played for his benefit by his sons and his daughter; for he knew he could always count on Lucrezia and Caesar, if not on Francesco and Goffredo.In these matters the sister was quite worthy of her brother.Lucrezia was wanton in imagination, godless by nature, ambitious and designing: she had a craving for pleasure, admiration, honours, money, jewels, gorgeous stuffs, and magnificent mansions.A true Spaniard beneath her golden tresses, a courtesan beneath her frank looks, she carried the head of a Raphael Madonna, and concealed the heart of a Messalina.She was dear to Roderigo both as daughter and as mistress, and he saw himself reflected in her as in a magic mirror, every passion and every vice.

Lucrezia and Caesar were accordingly the best beloved of his heart, and the three composed that diabolical trio which for eleven years occupied the pontifical throne, like a mocking parody of the heavenly Trinity.

同类推荐
  • REZANOV

    REZANOV

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 答长安崔少府叔封游

    答长安崔少府叔封游

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹤山笔录

    鹤山笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 授菩萨戒仪

    授菩萨戒仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On the Parts of Animals

    On the Parts of Animals

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 锦绣凤华

    锦绣凤华

    人间凶兽霍景秀,人见人死,狗见狗躲。修罗两眼一瞪,小妖怪这么可爱,你们都眼瞎?甜宠逗趣,1vs1
  • 爱琴神火

    爱琴神火

    在亡灵的哀嚎和战火的沸腾中,一个终将成神的兽人
  • 青春在年少时光走过

    青春在年少时光走过

    谁的青春不迷茫,每个人的青春都有着甜蜜,也有苦痛,当走过来时路,我们应该感谢那段时光的自己
  • 局外之言

    局外之言

    这是一场人类的自我救赎。亦是猎人和猎物的追逐......强大的异界,繁多的异能......莫测的时局,无限的精彩......有人身处局内毫不自知,有人身处局外高谈阔论......然,以局破局,棋手深入泥潭,棋子冲破桎梏......胜利的天平被打破......既定的人生亦将改变......欢迎收看,局外之言,请诸君拭目以待......
  • 美漫之无尽技能

    美漫之无尽技能

    (ps:如果不喜欢前几卷的朋友,完全可以从第八卷开始看,基本上不会影响阅读感。)主世界——漫威电影宇宙以及一些其它电影和美剧混合的世界。副本世界——不仅仅是原著世界框架的火影和海贼,以及包含封神和西游的洪荒世界。
  • 世事浮沉,我心悠然

    世事浮沉,我心悠然

    20出头的年轻女孩,一直希望得到很多很多爱。渴望被爱,所以没有底线去爱别人,常常飞蛾扑火,遍体鳞伤。其实如果没有爱,很多钱也是好的,如果两者都没有,那么庆幸还有健康,还有很多可以摔跤的时光。这本书告诉你,怎样得到很多爱,或是得到很多钱,或者什么都不要,无欲则刚。世事浮沉,大浪淘沙,身边的人来了又走,我们都变了,不变的是越来越丰盈的心,可以悠然去看世事变迁、云卷云舒。
  • 弘戒法仪

    弘戒法仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 腹黑天子女帝师

    腹黑天子女帝师

    天启之国中,她的父亲是位高权重的大毒瘤,她虽贵为丞相嫡女,却也身不由己的成为权利旋涡的一枚棋子,故而大婚当日她被强行“请”入宫为质,成为女帝师。而少年太子则是上天下给年轻女帝师的战书。年轻的皇帝曾带她与曾经的未婚夫见面,未婚夫身边站着刚迎娶的娇俏公主。少年天子道:“抢了人家丈夫,连一句道歉都没有,为兄都替你臊得慌”。看似为她抱不平的话,“啪啪啪”打了三个人的脸。哪里有压迫哪里就有反抗,年轻的女帝师也曾把少年天子压在床上威胁:“再胡闹,臣就要以死相谏了!”当然,打她脸的人还有学生的老妈,以及学生最宠爱的贵人,以及抢了她未婚夫还觉得不过瘾的公主。未婚夫要抢回来,但这些人,她也打算一个都不放过!
  • 杨乃武与小白菜(二)

    杨乃武与小白菜(二)

    詹氏发现了自己的丈夫杨乃武和小白菜的私情,软言细语相劝。杨乃武醒悟过来,决心斩断与小白菜的私情,并力劝小白菜改过自新,与葛小大成婚,好好过日子。这小白菜并非淫荡之人,听了杨乃武一席话,内心愧疚万分,与葛小大一起搬出杨宅,另寻他处居住成婚。时间一晃到了七月底,仓前镇要举办盛极一时的盂兰大会。知县刘锡彤的儿子刘子和也来凑热闹。此人是一个浮滑少年,喜欢到处沾花惹草。刘子和看见小白菜貌美无比,顿时心生邪念。他的朋友钱宝生设计,使刘子和占有了小白菜。小白菜心中万分难过,欲报官。
  • 在异界拾荒

    在异界拾荒

    这是一位少年穿越异界拾荒,和系统在异世界捡垃圾的故事,少年如何在这个世界生存,只是捡垃圾?