登陆注册
5354800000053

第53章 THE LAST LINK(2)

Yet Mrs.Inglethorp ordered a fire! Why? Because she wished to destroy something, and could think of no other way.You will remember that, in consequence of the War economics practiced at Styles, no waste paper was thrown away.There was therefore no means of destroying a thick document such as a will.The moment I heard of a fire being lighted in Mrs.Inglethorp's room, I leaped to the conclusion that it was to destroy some important document--possibly a will.So the discovery of the charred fragment in the grate was no surprise to me.I did not, of course, know at the time that the will in question had only been made this afternoon, and I will admit that, when I learnt that fact, I fell into a grievous error.I came to the conclusion that Mrs.Inglethorp's determination to destroy her will arose as a direct consequence of the quarrel she had that afternoon, and that therefore the quarrel took place after, and not before the making of the will.

"Here, as we know, I was wrong, and I was forced to abandon that idea.I faced the problem from a new standpoint.Now, at 4 o'clock, Dorcas overheard her mistress saying angrily: 'You need not think that any fear of publicity, or scandal between husband and wife will deter me." I conjectured, and conjectured rightly, that these words were addressed, not to her husband, but to Mr.John Cavendish.At 5 o'clock, an hour later, she uses almost the same words, but the standpoint is different.She admits to Dorcas, 'I don't know what to do; scandal between husband and wife is a dreadful thing.' At 4 o'clock she has been angry, but completely mistress of herself.At 5 o'clock she is in violent distress, and speaks of having had a great shock.

"Looking at the matter psychologically, I drew one deduction which I was convinced was correct.The second 'scandal' she spoke of was not the same as the first--and it concerned herself!

"Let us reconstruct.At 4 o'clock, Mrs.Inglethorp quarrels with her son, and threatens to denounce him to his wife-- who, by the way, overheard the greater part of the conversation.At 4.30, Mrs.Inglethorp, in consequence of a conversation on the validity of wills, makes a will in favour of her husband, which the two gardeners witness.At 5 o'clock,Dorcas finds her mistress in a state of considerable agitation, with a slip of paper--'a letter,' Dorcas thinks--in her hand, and it is then that she orders the fire in her room to be lighted.Presumably, then, between 4.30 and 5 o'clock, something has occurred to occasion a complete revolution of feeling, since she is now as anxious to destroy the will, as she was before to make it. What was that something?

"As far as we know, she was quite alone during that half-hour.Nobody entered or left that boudoir.What then occasioned this sudden change of sentiment?

"One can only guess, but I believe my guess to be correct.Mrs.Inglethorp had no stamps in her desk.We know this, because later she asked Dorcas to bring her some.Now in the opposite corner of the room stood her husband's desk--locked.She was anxious to find some stamps, and, according to my theory, she tried her own keys in the desk.That one of them fitted I know.She therefore opened the desk, and in searching for the stamps she came across something else--that slip of paper which Dorcas saw in her hand, and which assuredly was never meant for Mrs.Inglethorp's eyes.On the other hand, Mrs.Cavendish believed that the slip of paper to which her mother-in-law clung so tenaciously was a written proof of her own husband's infidelity.She demanded it from Mrs.Inglethorp who assured her, quite truly, that it had nothing to do with that matter.Mrs.Cavendish did not believe her.She thought that Mrs.Inglethorp was shielding her stepson.Now Mrs.Cavendish is a very resolute woman, and, behind her mask of reserve, she was madly jealous of her husband.She determined to get hold of that paper at all costs, and in this resolution chance came to her aid.She happened to pick up the key of Mrs.Inglethorp's despatch-case, which had been lost that morning.She knew that her mother-in-law invariably kept all important papers in this particular case.

"Mrs.Cavendish, therefore, made her plans as only a woman driven desperate through jealousy could have done.Some time in the evening she unbolted the door leading into Mademoiselle Cynthia's room.Possibly she applied oil to the hinges, for I found that it opened quitenoiselessly when I tried it.She put off her project until the early hours of the morning as being safer, since the servants were accustomed to hearing her move about her room at that time.She dressed completely in her land kit, and made her way quietly through Mademoiselle Cynthia's room into that of Mrs.Inglethorp."He paused a moment, and Cynthia interrupted:

"But I should have woken up if anyone had come through my room?" "Not if you were drugged, mademoiselle.""Drugged?" "Mais, oui!"

"You remember"--he addressed us collectively again--"that through all the tumult and noise next door Mademoiselle Cynthia slept.That admitted of two possibilities.Either her sleep was feigned--which I did not believe--or her unconsciousness was indeed by artificial means.

"With this latter idea in my mind, I examined all the coffee-cups most carefully, remembering that it was Mrs.Cavendish who had brought Mademoiselle Cynthia her coffee the night before.I took a sample from each cup, and had them analysed--with no result.I had counted the cups carefully, in the event of one having been removed.Six persons had taken coffee, and six cups were duly found.I had to confess myself mistaken.

同类推荐
  • 仇池笔记

    仇池笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清秘藏

    清秘藏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春酒堂诗话

    春酒堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Episode Under the Terror

    An Episode Under the Terror

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始洞真慈善孝子报恩成道经

    元始洞真慈善孝子报恩成道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 查理九世之万物不如你

    查理九世之万物不如你

    //小甜文////微虐向//“我不需要你是个盖世英雄也不希望你有举世无双的功夫更不用你脚踏七彩祥云只愿你能是我一个人的亚瑟”
  • 宫娥:逃离藏娇屋

    宫娥:逃离藏娇屋

    此文为小白+后宫+阴谋,当然少不了狠狠地虐一把了。悄悄说一句:后面滴故事越来越精彩哦,好戏快开头喽。大家有票投票,没票收藏,至少也要留个脚印。闲话少说,金灵闪人也,请大家继续欣赏。
  • King Henry VIII

    King Henry VIII

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 从奥登到叶芝:30诗选的批判性分析

    从奥登到叶芝:30诗选的批判性分析

    本书对英语语言文学专业的学生大有裨益,能帮助有志于此的读者梳理19-20世纪一些优秀的诗歌作品。本书批判分析了30首诗歌,作者包括W.H.奥登,泰德·休斯,约翰·济慈,菲利普·拉金和叶芝,旨在帮助读者大致了解每个诗人代表的生活和工作,并深入理解其诗作的内涵。其中更有惊喜内容:即读者自学指南。
  • 魔法灾害保险指南

    魔法灾害保险指南

    在奇幻世界的保险公司里当社畜是什么体验?————希琳·玛尔伦原本只想过平静的社畜生活,却因为在穷困潦倒时做出的错误决定,被迫成为了精灵抵抗组织的炮灰。好消息是,某位可靠的女精灵“调音师”自愿担当她的保护者,尽管动机(疑似)不纯。坏消息是,其实她根本就不是普通的炮灰,而是抵抗组织刺向贵族的一把匕首,而且很久以前就被安排得明明白白。更坏的消息是,在一场意外事故中,她成了某个远古诅咒的受害者。如果不想办法解除,几个月后她就会变成一棵树。————我们奇幻世界里的社畜就是这个样子的,我已经习惯了——希琳·玛尔伦
  • 霄爷夫人很神秘

    霄爷夫人很神秘

    慕九霄是谁?帝都里传说中的第一人!是整个帝都里。老至60多岁的老奶奶,小至五岁多大的小娃娃都想要嫁的人。蔺晨是谁?帝都世家失踪多年的大小姐!是整个帝都里,老至60多岁的老奶奶,小至五岁多大的小娃娃都嫉妒的人。为什么会嫉妒?因为慕九霄想娶她啊!“晨儿,我想娶你了。”“抱歉,我并不想嫁你。”她把他捡回了家,他却一直想娶她,他要娶,她不嫁,霄爷愁啊!隔天,霄爷把蔺晨逼至墙角:“再说一遍,嫁不嫁?”“不嫁。”吧唧一口:“嫁不嫁?”“不嫁。”吧唧两口:“嫁不嫁?”“不!嫁!”吧唧不松口!片刻后:“嫁不嫁?嗯?”缺氧的蔺晨:“我!嫁!”(1v1,不虐)
  • 鬼屋

    鬼屋

    教授发现空间站里存在一种科学界还不知道的立场,带着疑问来到地球准备找脑科界的老同事一起研究,却误打误撞的住进了一间鬼屋并发生了一系列稀奇古怪的事情。鲁文基教授和脑科同事联手用科学手段解释了鬼屋里所发生的故事,帮助鬼屋的主人找到了自己的亲人,也解决了自己的问题。
  • 叶阳绾黛倚红楼

    叶阳绾黛倚红楼

    一条偷梁换柱之计,让林妹妹枉送了性命;一个政治下的婚姻,让金玉良缘变成了笑话;一场有缘无份的相遇,让水溶深陷其中不能自拔;她是林黛玉,一个从小就父母双亡寄人篱下的孤女。前世的她心念滴露之恩,今生却倔强的拿自己的心泪去偿还,最终落个泪尽人亡。但凤凰终将会浴火重生,再次来到人们的面前。当黛玉不再是以前那个体弱多病的林妹妹,她还会任人欺负吗?当爱情再次降临的时候,她还会敞开自己的心扉,容纳他人吗?当面对生与死的瞬间,她还会继续逃避自己的心吗?作者寄语:这是一个林妹妹重生的故事,希望大家喜欢,作者群号【50142736】,欢迎大家进群提意见啊~
  • 滑稽故事

    滑稽故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 凡仙

    凡仙

    古有书生欲称候,算惊天下势无穷。多少红颜空流泪,且把王侯换倾城。何为仙?一人如一山!人有山之力,人有山之势;何为人?力且薄弱,心恋凡尘,若我为仙需断情,那我,愿为凡!