登陆注册
5355500000003

第3章 Enter CHORUS(3)

I see there's virtue in my heavenly words. Who would not be proficient in this art? How pliant is this Mephistophilis, Full of obedience and humility! Such is the force of magic and my spells.

Re-enter MEPHISTOPHILIS like a Franciscan friar. MEPHIST. Now, Faustus, what wouldst thou have me do?

FAUSTUS. I charge thee wait upon me whilst I live, To do whatever Faustus shall command, Be it to make the moon drop from her sphere, Or the ocean to overwhelm the world.

MEPHIST. I am a servant to great Lucifer, And may not follow thee without his leave: No more than he commands must we perform.

FAUSTUS. Did not he charge thee to appear to me? MEPHIST. No, I came hither of mine own accord.

FAUSTUS. Did not my conjuring speeches raise thee? speak!

MEPHIST. That was the cause, but yet per accidens; For, when we hear one rack the name of God, Abjure the Scriptures and his Saviour Christ, We fly, in hope to get his glorious soul; Nor will we come, unless he use such means Whereby he is in danger to be damn'd. Therefore the shortest cut for conjuring Is stoutly to abjure all godliness, And praydevoutly to the prince of hell.

FAUSTUS. So Faustus hath Already done; and holds this principle, There is no chief but only Belzebub; To whom Faustus doth dedicate himself. This word "damnation" terrifies not me, For I confound hell in Elysium: My ghost be with the old philosophers! But, leaving these vain trifles of men's souls, Tell me what is that Lucifer thy lord?

MEPHIST. Arch-regent and commander of all spirits. FAUSTUS. Was not that Lucifer an angel once? MEPHIST. Yes, Faustus, and most dearly lov'd of God. FAUSTUS. How comes it, then, that he is prince of devils?

MEPHIST. O, by aspiring pride and insolence; For which God threw him from the face of heaven.

FAUSTUS. And what are you that live with Lucifer?

MEPHIST. Unhappy spirits that fell with Lucifer, Conspir'd against our God with Lucifer, And are for ever damn'd with Lucifer.

FAUSTUS. Where are you damn'd? MEPHIST. In hell.

FAUSTUS. How comes it, then, that thou art out of hell?

MEPHIST. Why, this is hell, nor am I out of it: Think'st thou that I, that saw the face of God, And tasted the eternal joys of heaven, Am not tormented with ten thousand hells, In being depriv'd of everlasting bliss? O, Faustus, leave these frivolous demands, Which strike a terror to my fainting soul!

FAUSTUS. What, is great Mephistophilis so passionate For being deprived of the joys of heaven? Learn thou of Faustus manly fortitude, And scorn those joys thou never shalt possess. Go bear these tidings to great Lucifer: Seeing Faustus hath incurr'd eternal death By desperate thoughts against Jove's deity, Say, he surrenders up to him his soul, So he will spare him four and twenty years, Letting him live in all voluptuousness; Having thee ever to attend on me, To give me whatsoever I shall ask, To tell me whatsoever I demand, To slay mine enemies, and to aid my friends, And always be obedient to my will. Go, and return to mighty Lucifer, And meet me in my study at midnight, And then resolve me of thy master's mind.

MEPHIST. I will, Faustus. [Exit.]

FAUSTUS. Had I as many souls as there be stars, I'd give them all for Mephistophilis. By him I'll be great emperor of the world, And make a bridge thorough the moving air, To pass the ocean with a band of men; I'll join the hills that bind the Afric shore, And make that country continent to Spain, And both contributary to my crown: The Emperor shall not live but by my leave, Nor any potentate of Germany. Now that I have obtain'd what I desir'd, I'll live in speculation of this art, Till Mephistophilis return again. [Exit.]

Enter WAGNER and CLOWN. WAGNER. Come hither, sirrah boy.

CLOWN. Boy! O, disgrace to my person! zounds, boy in your face! You have seen many boys with beards, I am sure.

WAGNER. Sirrah, hast thou no comings in? CLOWN. Yes, and goings out too, you may see, sir.

WAGNER. Alas, poor slave! see how poverty jests in his nakedness! I know the villain's out of service, and so hungry, that I know he would give his soul to the devil for a shoulder of mutton, though it were blood-raw.

CLOWN. Not so neither: I had need to have it well roasted, and good sauce to it, if I pay so dear, I can tell you.

WAGNER. Sirrah, wilt thou be my man, and wait on me, and I will make thee go like Qui mihi discipulus?

CLOWN. What, in verse?

WAGNER. No, slave; in beaten silk and staves-acre.

CLOWN. Staves-acre! that's good to kill vermin: then, belike, if I serve you, I shall be lousy.

WAGNER. Why, so thou shalt be, whether thou dost it or no; for, sirrah, if thou dost not presently bind thyself to me for seven years, I'll turn all the lice about thee into familiars, and make them tear thee in pieces.

CLOWN. Nay, sir, you may save yourself a labour, for they are as familiar with me as if they paid for their meat and drink, I can tell you.

WAGNER. Well, sirrah, leave your jesting, and take these guilders. [Gives money.]

CLOWN. Yes, marry, sir; and I thank you too.

WAGNER. So, now thou art to be at an hour's warning, whensoever and wheresoever the devil shall fetch thee.

CLOWN. Here, take your guilders again; I'll none of 'em.

WAGNER. Not I; thou art pressed:prepare thyself, or I will presently raise up two devils to carry thee away.--Banio!Belcher!

CLOWN. Belcher! an Belcher come here, I'll belch him:I am not afraid of a devil.

Enter two DEVILS.

WAGNER. How now, sir! will you serve me now? CLOWN. Ay, good Wagner; take away the devil[s], then.

WAGNER. Spirits, away! [Exeunt DEVILS.] Now, sirrah, follow me.

CLOWN. I will, sir:but hark you, master; will you teach me this conjuring occupation?

WAGNER. Ay, sirrah, I'll teach thee to turn thyself to a dog, or a cat, or a mouse, or a rat, or any thing.

CLOWN. A dog, or a cat, or a mouse, or a rat! O, brave, Wagner!

WAGNER. Villain, call me Master Wagner, and see that you walk attentively, and let your right eye be always diametrally fixed upon my left heel, that thou mayst quasi vestigiis nostris insistere.

同类推荐
  • 六十种曲玉合记

    六十种曲玉合记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 范子计然

    范子计然

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丹台玉案

    丹台玉案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盘山朗空顺禅师语录

    盘山朗空顺禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Christ in Flanders

    Christ in Flanders

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 反穿越之公主现代行

    反穿越之公主现代行

    前世的公主加末代国主,到今世父母捧在手中的珍珠。张果果说,她也算是经历到别人都经历不到的事了。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 从衣食住行看社会变迁

    从衣食住行看社会变迁

    从衣食住行看社会变迁,粗茶淡饭,民以食为天。
  • 崛起之蓝色天堂

    崛起之蓝色天堂

    轮回到灵界的狄海遭到灵界四国和三大神教的追杀,到底是什么原因让狄海成为众矢之的?狄海身上究竟背负着怎样的秘密?直到极乐国度“蓝色天堂”的强势崛起,所有的谜团才被一一揭开......
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 将门贵秀

    将门贵秀

    隔壁穿越女悠闲发家,是京城贵女圈一朵花。而重生后的她,睁开眼就开始救娘,保妹妹,寻兄长,誓要为自个儿颠倒的人生奋斗到底。让他们也莫小看了咱将门出来的闺秀!且看我一代将门虎女如何巾帼不让须眉,洒脱活于这人世间!
  • 天才魔妃:特工四小姐

    天才魔妃:特工四小姐

    21世纪皇牌特工北宫月冰,穿越异世,成就新一代驯兽师掌门人。一柄嗜血的宝剑,剑舞九天。弃我者,不可留;叛我者,杀无赦!谁敢嫌小女子不够强?驯兽至尊之皇,聚齐七魔龙珠,驾驭天下无敌战神魔龙,睥睨千秋,主宰风云!沉浮千年如同弹指瞬间,月皎亦明,冰寒而韧!……为了一个人,颠覆一个世界的滋味是什么?v读者QQ群:284995877
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 玉壶计

    玉壶计

    顾卿焉本乃顾州第一茶商之女,被父兄宠爱得无法无天,却因突遭变故而与风尘挚友互换身份,一番虚与委蛇的较量之后,将奸人一网打尽,最终自己也出脱红尘之外。
  • 游戏中的科学

    游戏中的科学

    本书以400多个游戏帮你揭开自然科学的秘密,了解自然科学的规律,探索动植物的行为方式。所有这些游戏都简单得让你吃惊,所使用的工具就在你的身边和家里。本书还为每个游戏提供了详尽的说明和图解,使你的实验轻而易举,快乐无穷!