登陆注册
5356500000042

第42章

He was known on board as Cuba Tom; not because he was Cuban however; he was indeed the best type of a genuine British tar of that time, and a man-of-war's man for years.He came by the name on account of some wonderful adventures he had in that island in his young days, adventures which were the favourite subject of the yarns he was in the habit of spinning to his shipmates of an evening on the forecastle head.He was intelligent, very strong, and of proved courage.Incidentally we are told, so exact is our narrator, that Tom had the finest pigtail for thickness and length of any man in the Navy.This appendage, much cared for and sheathed tightly in a porpoise skin, hung half way down his broad back to the great admiration of all beholders and to the great envy of some.

Our young officer dwells on the manly qualities of Cuba Tom with something like affection.This sort of relation between officer and man was not then very rare.A youngster on joining the service was put under the charge of a trustworthy seaman, who slung his first hammock for him and often later on became a sort of humble friend to the junior officer.The narrator on joining the sloop had found this man on board after some years of separation.There is something touching in the warm pleasure he remembers and records at this meeting with the professional mentor of his boyhood.

We discover then that, no Spaniard being forthcoming for the service, this worthy seaman with the unique pigtail and a very high character for courage and steadiness had been selected as messenger for one of these missions inland which have been mentioned.His preparations were not elaborate.One gloomy autumn morning the sloop ran close to a shallow cove where a landing could be made on that iron-bound shore.A boat was lowered, and pulled in with Tom Corbin (Cuba Tom) perched in the bow, and our young man (Mr.Edgar Byrne was his name on this earth which knows him no more) sitting in the stern sheets.

A few inhabitants of a hamlet, whose grey stone houses could be seen a hundred yards or so up a deep ravine, had come down to the shore and watched the approach of the boat.The two Englishmen leaped ashore.Either from dullness or astonishment the peasants gave no greeting, and only fell back in silence.

Mr.Byrne had made up his mind to see Tom Corbin started fairly on his way.He looked round at the heavy surprised faces.

"There isn't much to get out of them," he said."Let us walk up to the village.There will be a wine shop for sure where we may find somebody more promising to talk to and get some information from.""Aye, aye, sir," said Tom falling into step behind his officer."Abit of palaver as to courses and distances can do no harm; Icrossed the broadest part of Cuba by the help of my tongue tho'

knowing far less Spanish than I do now.As they say themselves it was 'four words and no more' with me, that time when I got left behind on shore by the Blanche, frigate."He made light of what was before him, which was but a day's journey into the mountains.It is true that there was a full day's journey before striking the mountain path, but that was nothing for a man who had crossed the island of Cuba on his two legs, and with no more than four words of the language to begin with.

The officer and the man were walking now on a thick sodden bed of dead leaves, which the peasants thereabouts accumulate in the streets of their villages to rot during the winter for field manure.Turning his head Mr.Byrne perceived that the whole male population of the hamlet was following them on the noiseless springy carpet.Women stared from the doors of the houses and the children had apparently gone into hiding.The village knew the ship by sight, afar off, but no stranger had landed on that spot perhaps for a hundred years or more.The cocked hat of Mr.Byrne, the bushy whiskers and the enormous pigtail of the sailor, filled them with mute wonder.They pressed behind the two Englishmen staring like those islanders discovered by Captain Cook in the South Seas.

It was then that Byrne had his first glimpse of the little cloaked man in a yellow hat.Faded and dingy as it was, this covering for his head made him noticeable.

The entrance to the wine shop was like a rough hole in a wall of flints.The owner was the only person who was not in the street, for he came out from the darkness at the back where the inflated forms of wine skins hung on nails could be vaguely distinguished.

He was a tall, one-eyed Asturian with scrubby, hollow cheeks; a grave expression of countenance contrasted enigmatically with the roaming restlessness of his solitary eye.On learning that the matter in hand was the sending on his way of that English mariner toward a certain Gonzales in the mountains, he closed his good eye for a moment as if in meditation.Then opened it, very lively again.

"Possibly, possibly.It could be done."

A friendly murmur arose in the group in the doorway at the name of Gonzales, the local leader against the French.Inquiring as to the safety of the road Byrne was glad to learn that no troops of that nation had been seen in the neighbourhood for months.Not the smallest little detachment of these impious POLIZONES.While giving these answers the owner of the wine-shop busied himself in drawing into an earthenware jug some wine which he set before the heretic English, pocketing with grave abstraction the small piece of money the officer threw upon the table in recognition of the unwritten law that none may enter a wine-shop without buying drink.

同类推荐
  • Pioneers of the Old Southwest

    Pioneers of the Old Southwest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Grand Babylon Hotel

    The Grand Babylon Hotel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 景教三威蒙度赞

    景教三威蒙度赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论语拾遗

    论语拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云光集

    云光集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Pickwick Papers(III) 匹克威克外传(英文版)
  • 汉兴

    汉兴

    徐世杨穿越到了一个陌生的时代。大周建兴年……历史上有过这么一个朝代?王朝末世,遍地胡腥。我辈该如何选择?小小坞堡堡主徐世杨紧握双拳:我要用我的双手,捍卫华夏衣冠!我要用我的双手,重振大汉之天声!
  • 埃及与中东

    埃及与中东

    本书主要论述了埃及自1952年7月成立共和国以业国内局势及其国际关系发展的历史过程,特别是通过对纳赛尔、萨达特和穆巴拉克三位总统执政时期埃及对外政策的特点和变化的分析研究,介绍了埃及在当代中东的政治发展和社会变革中所具有的影响力,以及它与该地区一些主要国家的关系演变。本书的目的是为了帮助读者了解埃及中东政策的演变过程和客观依据。
  • 论语今读新解

    论语今读新解

    本书的译注始于2006年,历经六个寒暑。原文以中华书局1980年版杨伯峻《论语译注》的原文作为底本,参照朱熹《论语集注》的经文及注解《论语》的有关著作,对个别章节和标点做了适当调整。
  • 原始大总裁

    原始大总裁

    白手起家,终于事业有成,创办的企业成功上市。在坐车赶往证券所的路上遭遇车祸,等他再次醒来,却是发现自己再一次一穷二白,还是在一个一无所有的年代!且看他这次又是如何白手起家。
  • 暗战绝杀

    暗战绝杀

    这是一个发生在湘西境内,以前无人涉猎的故事。这是涌动在湘西边陲的“暗战”,是呼啸在沅水江边的“风声”,是飘逸在古镇弄巷的“旗袍”!寒光血腥与巫风傩同舞,高格伟德在偏锋走剑时展露。要读懂神秘湘西,窥视人性秘笈,请翻开这部长篇抗日谍战传奇。
  • 都市之无敌海王

    都市之无敌海王

    【江河湖泊,我为君王;四海八荒,我乃帝尊!】凡俗之上,是纸醉金迷,阴谋诡计;深海之底,有凶兽翻腾,遗族神明!十八岁,陈元被阴谋推入深海。三年后,他以海王之身,再度君临。躲在背后图谋我陈家产业的臭虫们,你们可知...翻手为云,覆手为雨,大海之上,谁主沉浮?!
  • 气血才是命根子

    气血才是命根子

    为什么有的女人面色红润、灿若桃花、光彩照人,而有的女人却是灰头灰脸,头发干枯、没有光泽、皮肤粗糙、痤疮暗斑、月经不调呢?这些都是肾气不足或者肝郁气滞造成的,美容的根本是保养身体气血的运行机理。为什么有许多女人在冬季手脚冰凉,甚至夏天也手脚冰凉呢?中医理论认为这是气虚、气滞、阳气不足的反应,需要疏通经络,活血化瘀,改善血液循环和新陈代谢。气血畅通,“冰美人”就能够换新颜!癌症、淋巴结核、肿瘤、乳腺小叶增生等病是怎样形成的?中医认为是气滞造成的,寒凝和忧思导致气聚在一起,气血运行不畅,就像下水道堵塞、积习日久,器官就发生病变。
  • 龙女驾到:风少,不约

    龙女驾到:风少,不约

    蠢作者对电竞其实并不是很了解,就连moba游戏都很少玩,如有不对的地方,请善意的指出,谢谢!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。