Yet, peradventure, there be some in the world that be so devilish, and so hard-hearted, that they will not apply in any condition unto charity.For all that, do what lieth in thee, by all charitable means, to bring him to unity.If he will in no wise apply thereunto, thou mayest be sorrowful in thy heart, that by thine occasion that man or woman continueth in such a damnable state.This notwithstanding, if thou do the best that lieth in thee to reconcile him, according to some doctors' mind, thou art discharged towards God.Nevertheless St.Augustine doubteth in this case, whether thy oblations, prayers, or good deeds, shall avail thee before God, or no,until thy neighbour come again to good state, whom thou hast brought out of the way.Doth this noble doctor doubt therein? What aileth us to be so bold, and count it but a small fault, or none, to bring our neighbour out of patience for every trifle that standeth not with our mind? You may see what a grievous thing this is, to bring another man out of patience, that per- adventure you cannot bring in again with all the goods that you have: for surely, after the opinion of great wise men, friendship once broken will be never well made whole again.Wherefore you shall hear what Christ saith unto such persons.Saith Christ, "I came down into this world, and so took on me bitter passion for man's sake, by the merits whereof I intended to make unity and peace in mankind, to make man brother unto me, and so to expel the dominion of Satan, the devil, which worketh nothing else but dissension: and yet now there be a great number of you, that have professed my name, and say you be christian men, which do rebel against my purpose and mind.I go about to make my fold: you go about to break the same, and kill my flock." "How darest thou," saith Christ, "presume to come unto my altar, unto my church, or into my presence, to make oblation unto me, that takest on thee to spoil my lambs? I go about like a good shepherd to gather them together; and thou dost the contrary, evermore ready to divide and lose them.Who made thee so bold to meddle with my silly beasts, which I bought so dearly with my precious blood?I warn thee out of my sight, come not in my presence: I refuse thee and all thy works, except thou go and bring home again my lambs which thou hast lost.Wherefore, if thou thyself intend to be one of mine, lay even down by and by thine oblation, and come no further toward mine altar; but go and seek them without any questions, as it becometh a true and faithful servant."A true and faithful servant, whensoever his master commandeth him to do any thing, he maketh no stops nor questions, but goeth forth with a good mind: and it is not unlike he, continuing in such a good mind and will, shall well overcome all dangers and stops, whatsoever betide him in his journey, and bring to pass effectually his master's will and pleasure? On the contrary, a slothful servant, when his master commandeth him to do any thing, by and by he will ask questions, "Where?""When?""Which way?" and so forth; and so be putteth every thing in doubt, that although both his errand and way be never so plain, yet by his untoward and slothful behaviour his master's commandment is either undone quite, or else so done that it shall stand to no good purpose.Go now forth with the good servant, and ask no such questions, and put no doubts.Be not ashamed to do thy Master's and Lord's will and commandment.Go, as I said, unto thy neighbour that is offended by thee, and reconcile him (as is afore said) whom thou hast lost by thy unkind words, by thy scorns, mocks, and other disdainous words and behaviours; and be not nice to ask of him the cause why he is displeased with thee: require of him charitably to remit; and cease not till you both depart, one from the other, true brethren in Christ.
同类推荐
热门推荐
一醉成婚:总裁的唯爱宠妻
天啦噜,一场酒醉,莫名其妙地成了展家的少夫人,有征求过她的意见吗?“展文彦,我们只是契约关系!”“你想要什么实质关系吗?我给你!”男友被姐姐抢了去,生母服毒自杀,继母蛇蝎心肠,父亲软弱无能。戏剧性的成了展家少夫人,没想过翻身农奴把歌唱,只想暂时了断旧情,哪知道她惹火上身,天天被逼履行夫妻义务。追妻无门:女boss不好惹
青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。