登陆注册
5365400000096

第96章

He not only forgot himself so far as to kiss her hand --he adopted a gentleness of tone in answering her which, in such a case, was little better than a compromise with sin.`I will come, dearest,' he said, `on condition that we don't speak of this hateful subject again.' Never had I seen and heard our Christian Hero to less advantage than on this occasion.

Before another word could be said by anybody, a thundering knock at the street door startled us all.I looked through the window, and saw the World, the Flesh, and the Devil waiting before the house--as typified in a carriage and horses, a powdered footman, and three of the most audaciously dressed women I ever beheld in my life.

Rachel started, and composed herself.She crossed the room to her mother.

`They have come to take me to the flower-show,' she said.`One word, mamma, before I go.I have not distressed you, have I?'

(Is the bluntness of moral feeling which could ask such a question as that, after what had just happened, to be pitied or condemned? I like to lean towards mercy.Let us pity it.)The drops had produced their effect.My poor aunt's complexion was like itself again.`No, no, my dear,' she said.`Go with our friends, and enjoy yourself.'

Her daughter stooped, and kissed her.I had left the window, and was near the door, when Rachel approached it to go out.Another change had come over her--she was in tears.I looked with interest at the momentary softening of that obdurate heart.I felt inclined to say a few earnest words.Alas! my well-meant sympathy only gave offence.`What do you mean by pitying me?' she asked in a bitter whisper, as she passed to the door.

`Don't you see how happy I am? I'm going to the flower-show, Clack; and I've got the prettiest bonnet in London.' She completed the hollow mockery of that address by blowing me a kiss--and so left the room.

I wish I could describe in words the compassion I felt for this miserable and misguided girl.But I am almost as poorly provided with words as with money.Permit me to say--my heart bled for her.

Returning to my aunt's chair, I observed dear Mr.Godfrey searching for something softly, here and there, in different parts of the room.Before I could offer to assist him he had found what he wanted.He came back to my aunt and me, with his declaration of innocence in one hand, and with a box of matches in the other.

`Dear aunt, a little conspiracy!' he said.`Dear Miss Clack, a pious fraud which even your high moral rectitude will excuse! Will you leave Rachel to suppose that I accept the generous self-sacrifice which has signed this paper? And will you kindly bear witness that I destroy it in your presence, before I leave the house?' He kindled a match, and, lighting the paper, laid it to burn in a plate on the table.`Any trifling inconvenience that I may suffer is as nothing,' he remarked, `compared with the importance of preserving that pure name from the contaminating contact of the world.

There! We have reduced it to a little harmless heap of ashes; and our dear impulsive Rachel will never know what we have done! How do you feel? My precious friends, how do you feel? For my poor part, I am as light-hearted as a boy!'

He beamed on us with his beautiful smile; he held out a hand to my aunt, and a hand to me.I was too deeply affected by his noble conduct to speak.

I closed my eyes; I put his hand, in a kind of spiritual self-forgetfulness, to my lips.He murmured a soft remonstrance.Oh the ecstasy, the pure, unearthly ecstasy of that moment! I sat--I hardly know on what--quite lost in my own exalted feelings.When I opened my eyes again, it was like descending from heaven to earth.There was nobody but my aunt in the room.He had gone.

I should like to stop here--I should like to close my narrative with the record of Mr.Godfrey's noble conduct.Unhappily, there is more, much more, which the unrelenting pecuniary pressure of Mr.Blake's cheque obliges me to tell.The painful disclosures which were to reveal themselves in my presence, during that Tuesday's visit to Montagu Square, were not at an end yet.

Finding myself alone with Lady Verinder, I turned naturally to the subject of her health; touching delicately on the strange anxiety which she had shown to conceal her indisposition, and the remedy applied to it, from the observation of her daughter.

My aunt's reply greatly surprised me.

`Drusilla,' she said (if I have not already mentioned that my Christian name is Drusilla, permit me to mention it now), `you are touching--quite innocently, I know--on a very distressing subject.'

I rose immediately.Delicacy left me but one alternative--the alternative, after first making my apologies, of taking my leave.Lady Verinder stopped me, and insisted on my sitting down again.

`You have surprised a secret,' she said, `which I had confided to my sister Mrs.Ablewhite, and to my lawyer Mr.Bruff, and to no one else.

I can trust in their discretion; and I am sure, when I tell you the circumstances, I can trust in yours.Have you any pressing engagement, Drusilla? or is your time your own this afternoon?'

It is needless to say that my time was entirely at my aunt's disposal.

`Keep me company then,' she said, `for another hour.I have something to tell you which I believe you will be sorry to hear.And I shall have a service to ask of you afterwards, if you don't object to assist me.'

It is again needless to say that, so far from objecting, I was all eagerness to assist her.

`You can wait her,' she went on, `till Mr.Bruff comes at five.And you can be one of the witnesses, Drusilla, when I sign my Will.'

Her Will! I thought of the drops which I had seen in her workbox.Ithought of the bluish tinge which I had noticed in her complexion.A light which was not of this world--a light shining prophetically from an unmade grave--dawned on my mind.My aunt's secret was a secret no longer.

同类推荐
热门推荐
  • 衮衣地相之拾臂罗汉

    衮衣地相之拾臂罗汉

    地相,简称“堪”,也同“勘”,属风水师中的一种。衮衣,则指中国古时皇帝在举行重大典礼时所穿的礼服,礼服之上绘制有日、月、星辰、山、龙、华虫等十二章纹。而在中国异文化之中,地相并不同于风水师和阴阳先生,所谓“川西开棺、湘西赶尸、晋西地师”,其中的地师实际上所指的则是地相这一职业,而地相之中,被冠以“衮衣”二字的,则被认为是上可逆转国家命脉,下可主导个人生死前途的佼佼者。
  • 王琳凯之要不要和我在一起

    王琳凯之要不要和我在一起

    “我和她将会建立永久的战略合作伙伴关系。”
  • 造神召唤师

    造神召唤师

    时隔五年,在【造神时代】国际职业大赛,孟良再次以最强召唤师的身份夺冠,本是摆脱假赛门,重新崛起的最好时机。一觉醒来,睁开眼睛却变成了任人摆布的工具人。臭名昭著的黑夜组织,传颂千年的索迪斯金瞳,远超常人理解的科技之国,达克共和国。这哪里是一个奇幻的世界,这明明就是穿越到了【造神时代】的游戏内。穿越者的身份让孟良走了一条不同于前世的召唤师职业道路,在神格和力量的吸引下,孟良的将来只会一步一步的接近真神的王座。而在穿越伊始,熟悉的名字以未知的人民的身份涌入了造神时代的初始大陆之上,他们居然是前世的第一批内测玩家。
  • 佛说鸯崛髻经

    佛说鸯崛髻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 处世的分寸与办事的口才·交际口才

    处世的分寸与办事的口才·交际口才

    本书包括交际口才有声有形、交际口才方圆有道、交际口才处变不惊、交际口才有张有弛四篇,介绍了男女之间的交际技巧、交际心理、交际分寸和交际形象等。
  • 没有风信子绽放的世界

    没有风信子绽放的世界

    亚人的皇国流传着一个童话:善良的王会统一整片斯图卡大陆,让人类和亚人在他的光辉下和谐共处,再没有歧视和战乱。但一千年已经过去了,皇国早已不复存在,人类仍旧在压迫亚人……伟大的创世神西亚你看到了吗?或者说这就是亚人的命数。加列王朝历经三十六辈,目前是暴君加列十八世统治着这个大陆,但已经摇摇欲坠。汐王,你会始终为亚人而战吗?我只是为了她,猫种亚人。
  • 帝清河

    帝清河

    充斥着元素的世界,世人掌握着自然的能力。然而,有利益关系的地方就会有冲突,就会有争斗。人类的本性,将会造就着什么,毁灭还是创造,孙霖已经准备好了,你们准备好了吗
  • 木槿花西月锦绣(4):今宵风雨故人归

    木槿花西月锦绣(4):今宵风雨故人归

    重伤的木槿醒来后,看到了令她更头疼的宋明磊……宋明磊为了永远地把木槿留在身边,为她整了一双紫眼睛,并且逼她服用日渐痴呆的秋光散。木槿被一个神秘的少年僧人兰生所救,在回西安的途中遇到幽冥教的追杀,从明风卿口中第一次得知那诡异的三十二字真言,正是这真言引起四大家族仇杀。好在被离家出走的撒鲁尔(非珏)所救,可惜那时木槿眼睛中了石灰,没有认出非珏,可怜的非珏虽然记忆大部分恢复了,却从没有见过木槿的真实面目,也没有认出木槿,等到木槿再睁开眼时,非珏已走远了,木槿感叹两人终是此生无缘……
  • 穿越时空的日记

    穿越时空的日记

    外语系“万花丛中一朵红”都婉默默暗恋着“万叶丛中一叶绿”计算机系的学长李冉。一天,他突然来到都婉身后,喊都婉“学姐”?!又一天,都婉正发愁没舞伴,李冉出现在光芒中,答应做她舞伴,还有——男友!一切来得太快,都婉的舍友说都婉捡了大便宜,李冉不仅阳光帅气,而且预知能力超强,堪称“神算子。”都婉不免疑惑,这世上真有“神算子”?原来,都婉每晚写的日记,都会被李冉通过一个软件在当天早上收到……而那个软件——Microwrite是都婉的外教推荐的……
  • 超凡地球

    超凡地球

    异界入侵,武道盛兴,地球进入超凡的时代。微末少年,凭着一张神秘卡片,生于安乐,努力不死于忧患,一步步走向超凡的故事。