登陆注册
5365500000026

第26章

SOME DIALOGUE, A SPRAINED ANKLE, AND SOME SOLDIERSThe stranger returned Maurice's salute with open-mouthed dismay;the monocle fell from his eye, he grasped the table with one hand and pushed back the chair with the other, while Maurice heard the name of an exceedingly warm place.

The gendarme, who was leaning against the pillar, straightened, opened his jaws, snapped them, and hurried off.

"Maurice--Maurice Carewe?" said the bewildered Englishman.

"No one else, though I must say you do not seem very glad to see me," Maurice answered, conscious that he was all things but welcome.

"Hang you, I'm not!" incogitantly.

"Go to the devil, then!" cried Maurice, hotly.

"Gently," said Fitzgerald, catching Maurice by the coat and pulling him down into a chair."Confound you, could you not have made yourself known to me without yelling my name at the top of your voice?""Are you ashamed of it?" asked Maurice, loosing his coat from Fitzgerald's grip.

"I'm afraid of it," the Englishman admitted, in a lowered voice.

"And your manly, resonant tones have cast it abroad.I am here incognito.""Who the deuce are you?"

"I am Don Jahpet of Armenia; that is to say that I am a marked man.And now, as you would inelegantly express it, you have put a tag on me.When I left you in Vienna the other day I lied to you.I am sorry.I should have trusted you, only I did not wish you to risk your life.You would have insisted on coming along.""Risked my life?" echoed Maurice."How many times have I not risked it? By the way," impressed by a sudden thought, "are you the Englishman every one seems to be expecting?""Yes." Fitzgerald knocked his pipe against the railing."I am the man.Worse luck! Was any one near when you called me by name?""Only one of those wooden gendarmes."

"Only one of those wooden gendarmes!" ironically."Only one of those dogs who have been at my heels ever since I arrived.And he, having heard, has gone back to his master.Well, since you have started the ball rolling, it is no more than fair that you should see the game to its end.""What's it all about?" asked Maurice, his astonishment growing and growing.

"Where are your rooms?"

"You have something important to tell me?""Perhaps you may think so.At the Continental? Come along."They passed out of the pavilion, along the path to the square, thence to the terrace of the Continental, which they mounted.

Not a word was said, but Maurice was visibly excited, and by constant gnawing ruined his cigar.He conducted his friend to the room on the second floor, the window of which opened on a private balcony.Here he placed two chairs and a small table;and with a bottle of tokayer between them they seated themselves.

"What's it all about?"

"O, only a crown and a few millions in money.""Only a crown and a few millions in money," repeated Maurice very slowly, for his mind could scarcely accept Fitzgerald and these two greatest treasures on earth.

A gendarme had leisurely followed them from the park.He took aside a porter and quietly plied him with questions.Evidently the answers were satisfactory, for he at once departed.

Maurice stared at the Englishman.

"Knocks you up a bit, eh?" said Fitzgerald."Well, I am rather surprised myself; that is to say, I was.""Fire away," said Maurice.

"To begin with, if I do not see the king to-morrow, it is not likely that I ever shall.""The king?"

"My business here is with his Majesty."

Maurice filled the glasses and pushed one across the table.

"Here's!" said he, and gulped.

Fitzgerald drank slowly, however, as if arranging in his mind the salient points in his forthcoming narrative.

"I have never been an extraordinarily communicative man; what Ishall tell you is known only to my former Colonel and myself.At Calcutta, where you and I first met, I was but a Lieutenant in her Majesty's.To-day I am burdened with riches such as I know not how to use, and possessor of a title which sounds strange in my ears."The dim light from the gas-jet in the room flickered over his face, and Maurice saw that it was slightly contorted, as if by pain.

"My father was Lord Fitzgerald."

"What!" cried Maurice, "the diplomat, the historian, the millionaire?""The same.Thirteen years ago we parted--a misunderstanding.Inever saw him again.Six months ago he died and left me a fortune, a title and a strange legacy; and it is this legacy which brings me to Bleiberg.Do you know the history of Leopold?""I do.This throne belongs to the house of Auersperg, and the Osian usurps.The fact that the minister of the duchess has been discredited was what brought me here.Continue."And Fitzgerald proceeded briefly to acquaint the other with the strange caprice of his father; how, when he left Bleiberg, he had been waylaid and the certificates demanded; how he had entrusted them to his valet, who had gone by another route; how the duke had sought him in Vienna and made offers, bribes and threats; how he had laughed at all, and sworn that Duke Josef should never be a king.

"My father wished to save Leopold in spite of himself; and then, he had no love for Josef.At a dinner given at the legation, there was among others a toast to her Majesty.The duke laughed and tossed the wine to the floor.It lost him his crown, for my father never forgave the insult.When the duke died, his daughter took up the work with surprising vigor.It was all useless; father was a rock, and would listen neither to bribes nor threats.Now they are after me.They have hunted me in India, London, and Vienna.I am an obscure soldier, with all my titles and riches; they threaten me with death.But I am here, and my father's wishes shall be carried out.That is all.I am glad that we have come together; you have more invention than I have.""But why did you come yourself? You could have sent an agent.

That would have been simple."

"An agent might be bought.It was necessary for me to come.

同类推荐
热门推荐
  • 潜伏在办公室:对决

    潜伏在办公室:对决

    主人公在自主创业失败后,历经彷徨、失落甚至绝望,终于在一家不错的公司找到一个普通职位,并凭借自己的能力与不懈努力终于做到公司高管层。在这里,他一面要应付公司内部人事圈内的明枪暗箭,另一方面还要面对瞬息万变的市场,与同行进行短兵相接的惨烈搏杀。也许作为一名高管他最后成功了,但正是千百同行的铩羽铺就了他的成功之路,在惨烈而不失优雅的对决中,成败之数往往系于偶然。因此尽管最后取得了巨大成功,而主人公的内心却分外悲凉。这是职场商战的一个缩影,这个商业社会个人生存状态的最真实写照:这一次或许我们成功了,但成功丝毫不减明天的压力;也许我们收获了名誉、地位、财富,但这一切依然无法抚平内心巨大的生存焦虑。
  • 霸道继承者:呆萌娇妻宠上天

    霸道继承者:呆萌娇妻宠上天

    他骑着车哼着歌,穿梭在校园里,她坐在后座环抱着他的腰,风将他的白衬衫吹的飞起,划过了她的脸庞,带着他身上淡淡的味道。。。。。。“你好,我叫陆小萌,是大三工商管理的学生。”“你好,我叫龙天野,大四机械设计专业的。”。。。“小萌,我爱你,哪怕只是看着你笑,看着你闹,哪怕知道你心里依旧爱的是他。可是只要你开心,就是我最大的幸福,只是,抱歉,暗恋真的很累,我就要离开这个世界,所以一定要告诉你我李俊恩这辈子只爱你一个人!”。。。“你是我赵魁的妹妹,那我就可以为你去堕落成魔鬼!哥哥已经弄丢你29年了,这一次,哥哥再也不会让人带走你,哪怕是死神也不行!”。。。“陆轩、陆茗,我的两个乖宝儿,就算爸爸求你们了行不行,去妈妈那里给爸爸说说情啊,老爹的膝盖快跪稀碎了。”“不行啊,老爹,上次我被鸡毛掸子揍的时候,你没少在旁边添油加醋啊。”“爸比,你会跪着唱“小星星”么,唱一个我就去。”一个大男人跪着唱起了“小星星”。。。。
  • 总裁:老公,结婚吧

    总裁:老公,结婚吧

    采访中媒体问“沈太太,你老公给力吗?”路晴天一副生无可恋的表情说明了一切,何止给力啊,传言嫁给沈少会伤心简直是胡扯,哪里是伤心啊,根本就是伤身。“宝贝,想好了回答,不然今晚加量,”路晴天听罢毛骨悚然,微笑优雅的点头说“放心吧,一定好好回答,那姨妈来见时可以放假吗?”某人轻启朱唇邪魅一笑回答“不能吃可以亲啊,”
  • 拯救网吧计划

    拯救网吧计划

    一个神秘U盘一家即将倒闭的网吧一个老掉牙却随时可以听到的游戏开启了一段拯救网吧的路
  • 朋友妻

    朋友妻

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 回话的技术

    回话的技术

    本书层层剥笋,条分缕析,以精练生动的语言,配合丰富典型的案例,详尽讲解了人生各种场合的回话方式和回答技巧,诸如如何抛出关键词,开口回答就能说中要害;如何听出对方的话外音投其所好地回答;如何察言观色随时调整回话;如何以问代答占据主动;如何依对方的性格选择回话方式,等等。通过本书,读者可能在短时间内学会各种回答技巧,极大地提升自己的回话能力,达到既要回答对、更要回答好、回答制胜的境地,从而游刃有余地应对种种重要、疑难、复杂的工作和生活问题,成为沟通的达人,交际的红人,事业的强者,生活的乐者。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 国际共运史与社会主义研究辑刊:2015年卷(总第5卷)

    国际共运史与社会主义研究辑刊:2015年卷(总第5卷)

    本书收入近三十篇文章,包括:《“天下为公”与“天下大同”》、《论马克思社会发展理论的整体性逻辑》、《马克思主义生命力的历史形成与现实发展》、《马克思历史分期理论的生成逻辑及其方法论意义》、《马克思主义权力观的动态分析》、《马克思主义时代化:内在逻辑与现实问题》等。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我真不是叮当猫

    我真不是叮当猫

    这一天,我的右手很不巧地穿过了屏幕,从灭霸的手中扣下了那块差点被蚁人顶起来的空间宝石……然后,我以为我会做一个推进世界科学进步的梦幻级科学家,但我很快便被别人当成了叮当猫!