登陆注册
5365800000007

第7章

"At any rate," he said in a broad Scotch accent, "ye come of kin that has helpit my maister afore this.I've many times heard tell o' Herveys and Townshends in England, and a' folk said they were on the richt side.Ye're maybe no a freend, but ye're a freend's freend, or I wadna be speirin' at ye."I was amused at the prologue, and waited on the tale.It soon came.Oliphant, it appeared, was the purse-bearer of the household, and woeful straits that poor purse-bearer must have been often put to.I questioned him as to his master's revenues, but could get no clear answer.There were payments due next month in Florence which would solve the difficulties for the winter, but in the meantime expenditure had beaten income.Travelling had cost much, and the Count must have his small comforts.The result in plain words was that Oliphant had not the wherewithal to frank the company to Florence; indeed, I doubted if he could have paid the reckoning in Santa Chiara.A loan was therefore sought from a friend's friend, meaning myself.

I was very really embarrassed.Not that I would not have given willingly, for I had ample resources at the moment and was mightily concerned about the sad household.But I knew that the little Duchess would take Oliphant's ears from his head if she guessed that he had dared to borrow from me, and that, if I lent, her back would for ever be turned against me.And yet, what would follow on my refusal? In a day of two there would be a pitiful scene with mine host, and as like as not some of their baggage detained as security for payment.I did not love the task of conspiring behind the lady's back, but if it could be contrived 'twas indubitably the kindest course.I glared sternly at Oliphant, who met me with his pathetic, dog-like eyes.

"You know that your mistress would never consent to the request you have made of me?""I ken," he said humbly."But payin' is my job, and I simply havena the siller.It's no the first time it has happened, and it's a sair trial for them both to be flung out o' doors by a foreign hostler because they canna meet his charges.But, sir, if ye can lend to me, ye may be certain that her leddyship will never, hear a word o't.Puir thing, she takes nae thocht o'

where the siller comes frae, ony mair than the lilies o' the field."I became a conspirator."You swear, Oliphant, by all you hold sacred, to breathe nothing of this to your mistress, and if she should suspect, to lie like a Privy Councillor?"A flicker of a smile crossed his face."I'll lee like a Scotch packman, and the Father o' lees could do nae mair.You need have no fear for your siller, sir.I've aye repaid when I borrowed, though you may have to wait a bittock." And the strange fellow strolled off.

At dinner no Duchess appeared till long after the appointed hour, nor was there any sign of Oliphant.When she came at last with Cristine, her eyes looked as if she had been crying, and she greeted me with remote courtesy.My first thought was that Oliphant had revealed the matter of the loan, but presently Ifound that the lady's trouble was far different.Her father, it seemed, was ill again with his old complaint.What that was Idid not ask, nor did the Duchess reveal it.

We spoke in French, for I had discovered that this was her favourite speech.There was no Oliphant to wait on us, and the inn servants were always about, so it was well to have a tongue they did not comprehend.The lady was distracted and sad.When I inquired feelingly as to the general condition of her father's health she parried the question, and when I offered my services she disregarded my words.It was in truth a doleful meal, while the faded Cristine sat like a sphinx staring into vacancy.Ispoke of England and of her friends, of Paris and Versailles, of Avignon where she had spent some years, and of the amenities of Florence, which she considered her home.But it was like talking to a nunnery door.I got nothing but "It is indeed true, sir,"or "Do you say so, sir!" till my energy began to sink.Madame perceived my discomfort, and, as she rose, murmured an apology.

"Pray forgive my distraction, but I am poor company when my father is ill.I have a foolish mind, easily frightened.Nay, nay!" she went on when I again offered help, "the illness is trifling.It will pass off by to-morrow, or at the latest the next day.Only I had looked forward to some ease at Santa Chiara, and the promise is belied."As it chanced that evening, returning to the inn, I passed by the north side where the windows of the Count's room looked over a little flower-garden abutting on the courtyard.The dusk was falling, and a lamp had been lit which gave a glimpse into the interior.The sick man was standing by the window, his figure flung into relief by the lamplight.If he was sick, his sickness was of a curious type.His face was ruddy, his eye wild, and, his wig being off, his scanty hair stood up oddly round his head.

He seemed to be singing, but I could not catch the sound through the shut casement.Another figure in the room, probably Oliphant, laid a hand on the Count's shoulder, drew him from the window, and closed the shutter.

It needed only the recollection of stories which were the property of all Europe to reach a conclusion on the gentleman's illness.The legitimate King of England was very drunk.

As I went to my room that night I passed the Count's door.There stood Oliphant as sentry, more grim and haggard than ever, and Ithought that his eye met mine with a certain intelligence.From inside the room came a great racket.There was the sound of glasses falling, then a string of oaths, English, French, and for all I know, Irish, rapped out in a loud drunken voice.A pause, and then came the sound of maudlin singing.It pursued me along the gallery, an old childish song, delivered as if 'twere a pot-house catch-"Qu'est-ce qui passe ici si tard, Compagnons de la Marjolaine---"One of the late-going company of the Marjolaine hastened to bed.

This king in exile, with his melancholy daughter, was becoming too much for him.

同类推荐
  • 诗史阁诗话

    诗史阁诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Bound to Rise

    Bound to Rise

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 琴议篇

    琴议篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法界宗莲花章

    法界宗莲花章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 解脱道论

    解脱道论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 丑女奇遇人生

    丑女奇遇人生

    一个少女穿越故事,她是否喜欢自己弟弟呢?是否会因为自身份而放弃对弟弟的爱呢?一切尽在书中。新书无数,值得一看!
  • 海浪(译文经典)

    海浪(译文经典)

    《海浪》是伍尔夫创作力达到鼎盛时期的作品,出版于1931年。这部高度诗意化、抽象化、程式化的实验作品没有严格意义上的故事,倒更像是一部由九个乐章构建而成的音乐作品:每个引子都是一篇精致的散文诗,以太阳和海浪的涨落与变迁对应生命的兴衰沉浮;跟在每段引子后面的是六个没有姓氏的、高度形式化的人物在各自相应人生阶段——从儿童时代、学生时代、青春时代、中年时代直到老年时代的瞬间内心独白。引子与正文互相映射,为读者的感官开辟前所未有的、细致入微的通道,最大限度地接近生命、时间、意识以及感觉的实质。这是一部在现代文学和殿堂中占据重要地位的作品,时至今日,仍以其精美绝伦的文本结构和诗意盎然的笔调激荡着我们的灵魂。
  • 三化之界

    三化之界

    主角出生顶尖宗门,尽付修炼,身带心魔,疑似人格分裂。有神魔争道,圣守国门,有身死不甘,再活一世,还有生灵在时间河岸上,看浪淘尽,哭喊一时负气不灭身,四海无人对今朝……
  • 毒医娘亲萌宝宝

    毒医娘亲萌宝宝

    苏若汐,凤舞大陆,凤天国苏王府三小姐。天生废材,颜丑,人傻,从小就被欺凌,最后被两个姐姐下药之后推下山崖致死……再次醒来,灵魂交替,当强者之魂,进入弱者之躯,凤舞大陆将会掀起怎样的波澜!修炼?她拥有逆天的体质,躺着睡觉都能吸收玄气!炼丹?带着宝宝随便在森林里逛了一圈,契约一只萌兽,吃了药草就能拉出丹药!炼器?在路上,随便救了个呆萌的路痴,竟然是炼器天才,萌萌的认他为主,只因她愿意为他带路……他,容貌妖孽,风流无双!表面上是凤天国冷酷的凤王,实际上则是神秘势力的背后主子……初见,她将他压在身下,当成了解药,却不曾看他一眼,只是顺走了他的钱,更不知他是谁?再见,她在他的赌坊,再次赢走了他的钱,等他赶到的时候,她已经人去钱空了……六年后她,掀开了神秘面纱,露出了倾城容颜……她,血洗了泱泱大国,绽放了万千风华……有个人,心伤成殇,为她三千墨发变成雪……有个人,默默守护,为她血染黄土身先死……女主强大、清冷、绝色、腹黑。不惹是非不是害怕是非,只是讨厌麻烦。你不犯我。我不犯你,你若犯我,斩草除根。男主腹黑、强大、冷漠。结局一对一。【苏晴儿唯一粉丝群:154856.】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 创世主的万界生活

    创世主的万界生活

    在创世之中,无极始:“老爸,你难道就没有感觉到我强大的求知欲吗?”无极道:“没有,我只感觉到你坑为父的决心有多强大,坑爹啊!”在镇魂街中无极始成为曹家两兄弟的师父,顺便帮助夏玲召唤守护灵,用的竟是一波花里胡哨操作。。。在约战世界里无极始成为五河家的大哥,将世界搞得风起云涌。。。“打劫,你们已经被我们炸天帮所包围,现在是炸天帮打劫时间,男的靠左,女的靠右,人妖站中间,都身上值钱的东西都交出来,记住是所有。”(作者也是一个炸天帮的帮众,所以…嘿嘿嘿。)本书的位面慢慢的穿不着急,看各位书友大佬们说哪一个?(镇魂街—约会大作战—斗罗神界和斗罗3—……)主角是单身汪,凭实力单身的那种,只想认认真真的搞事情,自由灵魂就是那么的放荡不羁。
  • 我,即是领主

    我,即是领主

    帝国腐烂、纷乱迭起。在阴谋诡计中,万年前的某些东西似乎在苏醒,是诅咒还是力量?弗林德召集骑士,率领子民走上一条不息之路!——当全世界都在高呼弗林德的时候,我的脚步才会停止。——弗林德
  • 仙界大佬有点甜

    仙界大佬有点甜

    林檎死了,不过又活了,重生在了一个修仙界废物身上,虽是占了人家的身体,但还要替她收拾烂摊子。这些都不算什么,自己手痒痒做善事,却被一个弱鸡缠上了。“多谢恩人相助,我无以为报,愿以身相许。”“……”她不需要。不过看在这小弱鸡是个如此英俊的美男子,她还是勉强收留他吧!从此林檎的任务就是:帮助弱鸡,走上人生巅峰。
  • 始乱纪元

    始乱纪元

    我本事人间惆怅客,奈何弃笔坐飞舟。不再读什么圣贤诗书,脑子里有的全是超武高能。听说外星人要来了,不要怕,咱们跟他们干!
  • 英语民族史·新世界

    英语民族史·新世界

    本卷为《英语民族史》系列的第二部“新世界”,1485年至1688年间,英语民族开始向全世界扩张,击败了西班牙帝国。在打通了海上通道后,美洲殖民地相继建立起来。大西洋西岸出现了许多充满生机并且富有独立精神的小社会,它们后来组成了美利坚合众国。