登陆注册
5367700000222

第222章

"Naturally, my dear daughter; for even as a servant of bad morals may cause the utmost trouble in a respectable family, so the bad conduct of a master or mistress may have the most baneful influence on the persons who serve them, or who come to work in their houses.Now, it is to offer a mutual guarantee to good masters and honest servants, that we have founded this institution."

"Oh, madame!" cried Mother Bunch, with simplicity; "such designs merit the thanks and blessings of every one."

"And blessings do not fail us, my dear daughter, because we perform our promises.Thus, an interesting workwoman--such as you, for example--is placed with persons that we suppose irreproachable.Should she, however, perceive, on the part of her employers, or on that of the persons who frequent the house, any irregularity of morals, any tendency to what would offend her modesty, or shock her religious principles, she should immediately give us a detailed account of the circumstances that have caused her alarm.Nothing can be more proper--don't you think so?"

"Yes, mother," answered Mother Bunch, timidly, for she began to find this provision somewhat singular.

"Then," resumed the superior, "if the case appears a serious one, we exhort our befriended one to observe what passes more attentively, so as to convince herself whether she had really reason to be alarmed.She makes a new report to us, and should it confirm our first fears, faithful to our pious guardianship, we withdraw her instantly from the house.

Moreover, as the majority of our young people, notwithstanding their innocence and virtue, have not always sufficient experience to distinguish what may be injurious to their soul's health, we think it greatly to their interest that they should confide to us once a week, as a child would to her mother, either in person or by letter, whatever has chanced to occur in the house in which we have placed them.Then we can judge for them, whether to withdraw them or not.We have already about a hundred persons, companions to ladies, young women in shops, servants, and needlewomen by the day, whom we have placed in a great number of families, and, for the interest of all, we have every reason to congratulate ourselves on this mode of proceeding.You understand me, do you not, my dear daughter?"

"Yes-yes, mother," said the sempstress, more and more embarrassed.She had too much uprightness and sagacity not to perceive that this plan of mutually insuring the morality of masters and servants resembled a vast spy system, brought home to the domestic hearth, and carried on by the members of the institution almost without their knowledge, for it would have been difficult to disguise more skillfully the employment for which they were trained.

"If I have entered into these long details my dear daughter," resumed Mother Sainte-Perpetue, taking the hearer's silence for consent, "it is that you may not suppose yourself obliged to remain in the house in question, if, against our expectation, you should not find there holy and pious examples.I believe Mme.de Bremont's house to be a pure and godly place; only I have heard (though I will not believe it) that Mme.de Bremont's daughter, Mme.de Noisy, who has lately come to reside with her, is not so exemplary in her conduct as could be desired, that she does not fulfil regularly her religious duties, and that, during the absence of her husband, who is now in America, she receives visits, unfortunately too frequent, from one M.Hardy, a rich manufacturer."

At the name of Agricola's master, Mother Bunch could not suppress a movement of surprise, and also blushed slightly.The superior naturally mistook this surprise and confusion for a proof of the modest susceptibility of the young sempstress, and added: "I have told you all this, my dear daughter, that you might be on your guard.I have even mentioned reports that I believe to be completely erroneous, for the daughter of Mme.de Bremont has always had such good examples before her that she cannot have so forgotten them.But, being in the house from morning to night, you will be able, better than any one, to discover if these reports have any foundation in truth.Should it unfortunately so turn out, my dear daughter, you would come and confide to me all the circumstances that have led you to such a conclusion; and, should I then agree in your opinion, I would withdraw you instantly from the house--for the piety of the mother would not compensate sufficiently for the deplorable example of the daughter's conduct.For, as soon as you form part of the institution, I am responsible for your salvation, and, in case your delicacy should oblige you to leave Mme.de Bremont's, as you might be some time without employment, the institution will allow you, if satisfied with your zeal and conduct, one franc a day till we could find you another place.You see, my dear daughter, that you have everything to gain with us.It is therefore agreed that the day after to-morrow you go to Mme.de Bremont's." Mother Bunch found herself in a very hard position.Sometimes she thought that her first suspicions were confirmed, and, notwithstanding her timidity, her pride felt hurt at the supposition, that, because they knew her poor, they should believe her capable of selling herself as a spy for the sake of high wages.

同类推荐
  • 自序

    自序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 对作篇

    对作篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝内经素问

    黄帝内经素问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE OCTOPUS

    THE OCTOPUS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大宝积经论

    大宝积经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 夜不见月光蓝

    夜不见月光蓝

    年月蓝十岁的时候父母离异,爸爸再婚,后妈带来的弟弟,时常以欺负她为乐。之后,她遇见了飞扬的顾凉西,从此把他当成了自己世界里的光明,用一只墨色的画笔绘制了一段只属于他们两个人的故事。从小一起长大的邻居许新泽向她表白心迹,使得一直暗恋他的唐心甜却处处针对她,就连对她友好的余纱纱也因为嫉妒她在背地里使手段,看似单纯的友情也不过是一场欺骗。成长在这样的青春里,要以一颗什么样的心来分清现实与想象的区别呢?是继续沉迷,还是骤然转醒?即使这个世界让我们疼痛,可这就是我们从小生长,而必需爱它的地方。
  • 日久生情:韩少,你好

    日久生情:韩少,你好

    她,是顾家的大小姐,为了拿回属于自己的东西,答应了她父亲所谓的联姻;他,是韩家的大少爷,传闻,他双腿残疾,脸也被毁了容,在整个S市的人看来,他就是一个一无是处的废物。为了他的计划,他也答应了他父亲给他安排的联姻。一场联姻,让两个原本没有任何交集的人捆绑在了一起……只是,说好的残疾,说好的毁容呢,结婚后她才发现这一切……(全文免费……)
  • 屠魔工业

    屠魔工业

    灭世绝境下该寻求自身的存活亦或族群的延续?科学与玄学摩擦出的文明火花难以想象。这一个玄学文明的演变史,一个文明与文明碰撞的故事。PS:这是玄学工业化、太空化的文明大百科,打打杀杀只是极小的一部分,请不要对此抱有期待。
  • 别宫斗了,玩吧!

    别宫斗了,玩吧!

    他是集聪慧与荒唐于一身的新皇。她是人前人后二般模样的新后。新后的姐姐说:“你这叫……那啥……羊入了狼圈,最后肯定被啃地连骨头渣子都不剩了。”新后眨了眨眼睛,“不应该是狼入了羊圈吗?”新后的姐姐:“反正都是一个道理!戏文里不是常说,‘一入侯门深似海’吗?”新后心中暗叹了一口气,她何止是入了侯门,她是入了那高处不胜寒的皇墙内院呐!想她一个普通的穿越女,若不是因为他的荒唐,很可能活不过两回,她是该感到庆幸呢?还是庆幸呢?众人皆醒她独买醉,笑看诸事红尘如灰。
  • 赵后遗事

    赵后遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毕业留念

    毕业留念

    八月天,河南省作家协会会员。发表小说《遥远的麦子》《黑神的别样人生》《低腰裤》《父亲的王国》等。现任某报社记者。
  • 帝冬

    帝冬

    东汉末年,一名剑眉星目身着黑色全身甲的青年骑在霸王龙上看着冲过来的吕布,笑出了声权游里一名剑眉星目身着黑色全身甲的青年骑在霸王龙上看着身后的三角龙骑兵满意的点了点头吾之所到,帝者之冬!
  • 萌爱羞羞:总裁宠妻无度

    萌爱羞羞:总裁宠妻无度

    第一次见面,她踢了他,落荒而逃。第二次见面,他勾勾嘴角,“我要娶她。”她默默的逃,他却早已发现。“我不会让你逃第二次。”“你到底为什么要娶我,难不成你爱上我了?”“我对你这种发育不完全的小丫头没兴趣。”“那你还娶我?”“童心未泯。”
  • 科幻世界(2017年7月)

    科幻世界(2017年7月)

    科幻世界杂志社创立于1979年,目前是中国最具影响力的专业科幻出版机构。其中,由四川省科协主管主办的《科幻世界》月刊,以倡导创新思维,展示科学魅力为发展目标,主要刊登国内外一流的科幻小说和最新沿的科学动态,以及优秀的科幻画作和实用的写作指南,极大地激发了青少年读者崇尚科学、热爱幻想的热情,多次荣获国内期刊出版最高奖项。
  • 墓影妖踪

    墓影妖踪

    一个灵异作家,为了自己的作品素材,进入那诡异难测的地下世界。开启新一轮的恐怖之旅。我叫宋华宇。我是盗墓人。