登陆注册
5368400000062

第62章 THEY VANISH(2)

But it was never absolutely visible till now.She is as lovely as a flower!""Well, say so if you like," answered Zenobia."You are a poet,--at least, as poets go nowadays,--and must be allowed to make an opera-glass of your imagination, when you look at women.I wonder, in such Arcadian freedom of falling in love as we have lately enjoyed, it never occurred to you to fall in love with Priscilla.In society, indeed, a genuine American never dreams of stepping across the inappreciable air-line which separates one class from another.But what was rank to the colonists of Blithedale?""There were other reasons," I replied, "why I should have demonstrated myself an ass, had I fallen in love with Priscilla.By the bye, has Hollingsworth ever seen her in this dress?""Why do you bring up his name at every turn?" asked Zenobia in an undertone, and with a malign look which wandered from my face to Priscilla's."You know not what you do! It is dangerous, sir, believe me, to tamper thus with earnest human passions, out of your own mere idleness, and for your sport.I will endure it no longer! Take care that it does not happen again! I warn you!""You partly wrong me, if not wholly," I responded."It is an uncertain sense of some duty to perform, that brings my thoughts, and therefore my words, continually to that one point.""Oh, this stale excuse of duty!" said Zenobia, in a whisper so full of scorn that it penetrated me like the hiss of a serpent."I have often heard it before, from those who sought to interfere with me, and I know precisely what it signifies.Bigotry; self-conceit; an insolent curiosity; a meddlesome temper; a cold-blooded criticism, founded on a shallow interpretation of half-perceptions; a monstrous scepticism in regard to any conscience or any wisdom, except one's own; a most irreverent propensity to thrust Providence aside, and substitute one's self in its awful place,--out of these, and other motives as miserable as these, comes your idea of duty! But, beware, sir! With all your fancied acuteness, you step blindfold into these affairs.For any mischief that may follow your interference, I hold you responsible!"It was evident that, with but a little further provocation, the lioness would turn to bay; if, indeed, such were not her attitude already.Ibowed, and not very well knowing what else to do, was about to withdraw.

But, glancing again towards Priscilla, who had retreated into a corner, there fell upon my heart an intolerable burden of despondency, the purport of which I could not tell, but only felt it to bear reference to her.I approached and held out my hand; a gesture, however, to which she made no response.It was always one of her peculiarities that she seemed to shrink from even the most friendly touch, unless it were Zenobia's or Hollingsworth's.Zenobia, all this while, stood watching us, but with a careless expression, as if it mattered very little what might pass.

"Priscilla," I inquired, lowering my voice, "when do you go back to Blithedale?""Whenever they please to take me," said she.

"Did you come away of your own free will?" I asked.

"I am blown about like a leaf," she replied.

"I never have any free will."

"Does Hollingsworth know that you are here?" said I.

"He bade me come," answered Priscilla.

She looked at me, I thought, with an air of surprise, as if the idea were incomprehensible that she should have taken this step without his agency.

"What a gripe this man has laid upon her whole being!" muttered Ibetween my teeth.

"Well, as Zenobia so kindly intimates, I have no more business here.Iwash my hands of it all.On Hollingsworth's head be the consequences!

Priscilla," I added aloud, "I know not that ever we may meet again.

Farewell!"

As I spoke the word, a carriage had rumbled along the street, and stopt before the house.The doorbell rang, and steps were immediately afterwards heard on the staircase.Zenobia had thrown a shawl over her dress.

"Mr.Coverdale," said she, with cool courtesy, "you will perhaps excuse us.We have an engagement, and are going out.""Whither?" I demanded.

"Is not that a little more than you are entitled to inquire?" said she, with a smile.

"At all events, it does not suit me to tell you."The door of the drawing-room opened, and Westervelt appeared.I observed that he was elaborately dressed, as if for some grand entertainment.My dislike for this man was infinite.At that moment it amounted to nothing less than a creeping of the flesh, as when, feeling about in a dark place, one touches something cold and slimy, and questions what the secret hatefulness may be.And still I could not but acknowledge that, for personal beauty, for polish of manner, for all that externally befits a gentleman, there was hardly another like him.After bowing to Zenobia, and graciously saluting Priscilla in her corner, he recognized me by a slight but courteous inclination.

"Come, Priscilla," said Zenobia; "it is time.Mr.Coverdale, good-evening."As Priscilla moved slowly forward, I met her in the middle of the drawing-room.

"Priscilla," said I, in the hearing of them all, "do you know whither you are going?""I do not know," she answered.

"Is it wise to go, and is it your choice to go?" I asked."If not, I am your friend, and Hollingsworth's friend.Tell me so, at once.""Possibly," observed Westervelt, smiling, "Priscilla sees in me an older friend than either Mr.Coverdale or Mr.Hollingsworth.I shall willingly leave the matter at her option."While thus speaking, he made a gesture of kindly invitation, and Priscilla passed me, with the gliding movement of a sprite, and took his offered arm.He offered the other to Zenobia; but she turned her proud and beautiful face upon him with a look which--judging from what I caught of it in profile--would undoubtedly have smitten the man dead, had he possessed any heart, or had this glance attained to it.It seemed to rebound, however, from his courteous visage, like an arrow from polished steel.They all three descended the stairs; and when I likewise reached the street door, the carriage was already rolling away.

同类推荐
  • 备论

    备论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雨航杂录

    雨航杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山海慧菩萨经

    山海慧菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 始终心要注

    始终心要注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老子解略

    老子解略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 农门小厨娘:拐个将军来种田

    农门小厨娘:拐个将军来种田

    前世她因为性子太过绵软而被妯娌高氏压制,更是卖了她给宫里出来的老御厨冲喜,却被正妻蹉跎致死,这一世苏燕娘重生回到了十九岁那年,她还是俏生生的兰家小娘子,四丫头没被卖掉给人做妾,小叔子也没跟她疏远,至于害了她把她卖去给老御厨冲喜的妯娌高氏还得在她跟前称呼一声嫂嫂。谁不让她好过她就让谁更加不好过。
  • 残剑刺血

    残剑刺血

    大明正德年间,宦官弄权,以刘瑾为首之八虎深受武宗皇帝皇帝信任,把持内廷,执掌东厂、西厂、内厂、总督团营,手持生杀之利剑,刘瑾更被民间称为立地皇帝,权倾天下,百官无不逢迎献媚。八虎时常向皇帝进献各种奇珍异宝,美女美酒。武宗皇帝好武,刘瑾等人为讨武宗皇帝之欢心,大派缇骑搜罗天下神兵利器,奇妙武功进献武宗皇帝,着实受用......
  • 于你恰好

    于你恰好

    几段感情,几段蹉跎。原来我和你最美的相遇是错过。 知你,在我懵懂之时。爱你,在我无力之刻。 他一如既往,风情明月。她仍是当初,不悔不归。理所应当的爱恋,暗夜里的救赎。是谁一开始输了谁? 当我本该不顾一切爱你的那一天,我发现,自己不配。 当我可以奋不顾身爱你的那一天,我才发现,已经没了机会。 我爱你,成了世间最美的情话。 一生一世,成了世间最遥不可及的梦。 世界太多如果,可是本该无果。
  • 一碗大肉面

    一碗大肉面

    本文讲述了主人公的一段青春记忆,游离于主流学院的‘自考’学生,混迹于学校和社会之间。财富美女、兄弟情深,有成功的喜悦、失败的无奈。希望唤醒那一代人的青春记忆!
  • 别让生气毁了你

    别让生气毁了你

    生气是人类最危险的情绪之一。人在生气时,犹如一只发狂的狮子,肆无忌惮地伤害着自己和他人。在愤怒情绪的支配下,人往往会打破原则,说不该说的话,做不该做的事,伤身又伤心,伤人又伤己。愤怒是人之常情,但要学会克制。善于控制愤怒的人,总是将愤怒藏在心底深处,并慢慢将其转化成一种惊人的力量。
  • 在自己心中盖一座花园

    在自己心中盖一座花园

    在去顺化的火车上,我刚举起相机,迎面一个黑瘦的老妇走过来问我:“你是中国人吗?”她说的是汉语。她说隔着几排座看到我的样子,就猜到我应该是中国人,因为越南人无疑不会拍这么普通的车厢,她兴奋地说:“太好了,我已经好久没遇到中国人了,都没机会说中国话。”但若不是她开口,我第一眼也吃不准她是哪里人——她的衣着打扮看上去好像和车厢里的某个越南老妇没多大差别;她问我“去寮国怎么走”,以及她那随身带的标着诸如“西贡”、“永珍”之类地名的地图,使我一度还误以为她来自台湾地区,后来才知道那是她在胡志明市跟华侨学的——她甚至不知道“寮国”在国内叫“老挝”。
  • 盛世医妃

    盛世医妃

    一朝穿越,成为被谁都可以欺凌的庶女三小姐?呵!不知死活!她乃二十一世纪特种兵神医凤凰!敢欺负她?那就等着跪地喊“爸爸”吧!
  • 帕尔哈德与西琳:维吾尔族爱情长诗(中华大国学经典文库)

    帕尔哈德与西琳:维吾尔族爱情长诗(中华大国学经典文库)

    这是我国维吾尔族优秀的古典诗人阿不都热依木·那札尔(1770~1848)根据民间传说创作的叙事长诗,是我国多民族文学宝库中的珍贵遗产。作品通过古代王子帕尔哈德富于传奇色彩的一生及其和美丽的西琳公主的恋爱故事,歌颂了劳动,歌颂了勇敢、忠诚、不贪富贵、不畏强暴的高贵品德,反映了维吾尔族人民对幸福生活和美好理想的追求,也寄托了诗人对当时黑暗的封建社会的不满。
  • 红靥

    红靥

    他是性格乖戾总是让人琢磨不透的A大校草,亦是A大理事长的儿子,学科优异,是A大女生们的假想情人初见,她莫名其妙地被他所认知,“我只想认识你,夏北北”再见,她被人推下湖中,醒来时在他的怀里为躲别人追捕,他拿她当了挡箭牌.她以为总得说一句谢谢,得到的却是他的你我两清她以为只是命中过客,却不想被他骗来做了专属保姆他肆虐的欺负她,玩弄她,不想却把捉到她心底的那股悸动......她是他的傀儡娃娃别人不可以随意欺负他,只有他可以===★☆☆★===他性情阴晴不定,主仆为名.让她承受痛苦.她百般容忍,渐渐日久生情.想爱却被他冰冷的否决,他让她痛不欲生.她决定放弃的那一刻,他却痛得撕心裂肺.他放下所有的恨,陪在她的身边哪怕那一刻她已经把他忘记,在另一个人的怀中.她是不知,命运已经把他们紧紧捆绑,至死不渝===★☆☆★===开始,你把我绑在身边不肯放手后来,我跟着你,不弃不离【喜欢收藏哦~大大的动力的撒~】
  • 我,无敌杀神

    我,无敌杀神

    他杀人随心,游走在善恶的边界,他无所不能,处处留情游戏人间。这天是他的天,这地是他的地,这世上所有人的命,都在他一念之间。