登陆注册
5369200000088

第88章 THE COTTAGE AT NIGHT(2)

Keeping to the turf, and favoured by the darkness of the night and the patter of the rain which was now returning, though without wind, I approached until I could almost have touched her.It seemed a grossness of which I was incapable to break up her reverie by speech.I stood and drank her in with my eyes; how the light made a glory in her hair, and (what I have always thought the most ravishing thing in nature) how the planes ran into each other, and were distinguished, and how the hues blended and varied, and were shaded off, between the cheek and neck.At first I was abashed:

she wore her beauty like an immediate halo of refinement; she discouraged me like an angel, or what I suspect to be the next most discouraging, a modern lady.But as I continued to gaze, hope and life returned to me; I forgot my timidity, I forgot the sickening pack of wet clothes with which I stood burdened, I tingled with new blood.

Still unconscious of my presence, still gazing before her upon the illuminated image of the window, the straight shadows of the bars, the glinting of pebbles on the path, and the impenetrable night on the garden and the hills beyond it, she heaved a deep breath that struck upon my heart like an appeal.

'Why does Miss Gilchrist sigh?' I whispered.'Does she recall absent friends?'

She turned her head swiftly in my direction; it was the only sign of surprise she deigned to make.At the same time I stepped into the light and bowed profoundly.

'You!' she said.'Here?'

'Yes, I am here,' I replied.'I have come very far, it may be a hundred and fifty leagues, to see you.I have waited all this night in your garden.Will Miss Gilchrist not offer her hand - to a friend in trouble?'

She extended it between the bars, and I dropped upon one knee on the wet path and kissed it twice.At the second it was withdrawn suddenly, methought with more of a start than she had hitherto displayed.I regained my former attitude, and we were both silent awhile.My timidity returned on me tenfold.I looked in her face for any signals of anger, and seeing her eyes to waver and fall aside from mine, augured that all was well.

'You must have been mad to come here!' she broke out.'Of all places under heaven this is no place for you to come.And I was just thinking you were safe in France!'

'You were thinking of me!' I cried.

'Mr.St.Ives, you cannot understand your danger,' she replied.'I am sure of it, and yet I cannot find it in my heart to tell you.

O, be persuaded, and go!'

'I believe I know the worst.But I was never one to set an undue value on life, the life that we share with beasts.My university has been in the wars, not a famous place of education, but one where a man learns to carry his life in his hand as lightly as a glove, and for his lady or his honour to lay it as lightly down.

You appeal to my fears, and you do wrong.I have come to Scotland with my eyes quite open to see you and to speak with you - it may be for the last time.With my eyes quite open, I say; and if I did not hesitate at the beginning do you think that I would draw back now?'

'You do not know!' she cried, with rising agitation.'This country, even this garden, is death to you.They all believe it; I am the only one that does not.If they hear you now, if they heard a whisper - I dread to think of it.O, go, go this instant.It is my prayer.'

'Dear lady, do not refuse me what I have come so far to seek; and remember that out of all the millions in England there is no other but yourself in whom I can dare confide.I have all the world against me; you are my only ally; and as I have to speak, you have to listen.All is true that they say of me, and all of it false at the same time.I did kill this man Goguelat - it was that you meant?'

She mutely signed to me that it was; she had become deadly pale.

'But I killed him in fair fight.Till then, I had never taken a life unless in battle, which is my trade.But I was grateful, I was on fire with gratitude, to one who had been good to me, who had been better to me than I could have dreamed of an angel, who had come into the darkness of my prison like sunrise.The man Goguelat insulted her.O, he had insulted me often, it was his favourite pastime, and he might insult me as he pleased - for who was I? But with that lady it was different.I could never forgive myself if I had let it pass.And we fought, and he fell, and I have no remorse.'

I waited anxiously for some reply.The worst was now out, and I knew that she had heard of it before; but it was impossible for me to go on with my narrative without some shadow of encouragement.

'You blame me?'

'No, not at all.It is a point I cannot speak on - I am only a girl.I am sure you were in the right: I have always said so - to Ronald.Not, of course, to my aunt.I am afraid I let her speak as she will.You must not think me a disloyal friend; and even with the Major - I did not tell you he had become quite a friend of ours - Major Chevenix, I mean - he has taken such a fancy to Ronald! It was he that brought the news to us of that hateful Clausel being captured, and all that he was saying.I was indignant with him.I said - I dare say I said too much - and I must say he was very good-natured.He said, "You and I, who are his friends, KNOW that Champdivers is innocent.But what is the use of saying it?" All this was in the corner of the room in what they call an aside.And then he said, "Give me a chance to speak to you in private, I have much to tell you." And he did.And told me just what you did - that it was an affair of honour, and no blame attached to you.O, I must say I like that Major Chevenix!'

同类推荐
热门推荐
  • 萌娃当道:腹黑总裁追妻难

    萌娃当道:腹黑总裁追妻难

    十七岁,他离家出走。最万念俱灰时候,被一个长得很凶的大哥拖走当小弟了,这时候,遇上带着手下创业的她。过了两年,父亲身体不好,让他回去。他交了辞呈,她极力挽留。“不如用自己挽留啊……”他痞痞道。结果,人家还真的……他吓得夺门而出。可是过了一分钟,他进门了……好景不长,她突然说:“拿好支票走人,记得出去把门带上,谢谢!”他气得扑了上去……
  • 午夜出租车

    午夜出租车

    出租车司机们有哪些喜怒哀乐、苦辣酸甜?在他们身上发生过哪些悲喜故事?本土作者张燕燕继2012年出版纪实文学《大化厂,大化人》之后,把关注的目光投向了午夜出租车……目前该作品已改编成广播剧。
  • 嫡女不下堂

    嫡女不下堂

    杨柒柒重生了。上辈子无辜惨死没人爱,这辈子桃花泛滥挡都不住!该与表姐双宿双栖的表姐夫对她情根深种;准姐夫偏要与她相爱相杀;预备姐夫要带着她远走天涯;还有一个要把全世界都给她的皇子;外加渣男前夫来搅局……她得斩桃花,顺道还要斗嫡母、撕姐妹、被姐夫们拉着争皇位。累啊……这是一个杨柒柒与该成为她姐夫的男人们不得不说的故事!--情节虚构,请勿模仿
  • 续武林西湖高僧事略

    续武林西湖高僧事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 废柴王爷也多情

    废柴王爷也多情

    人前他是众人皆知的一个只会吃喝玩乐心智不全的王爷人后却是江湖某神秘组织云音阁的主人虽然自己身份特殊但内心确实孤独的直到发生了一场意外使他不在装傻,而其他人却陷入了心惊胆战之中……
  • 原来你一直都在

    原来你一直都在

    在爱情面前,总是有那么一些人为了那一丝得之不易的温暖奋不顾身,为了那一句简单的承诺固执的等待着,宁晓梦一直等待着,在回忆里面想念着那个为她付出一切的人,带着心里面的那一份固执独自远行......
  • 台湾政党政治发展史

    台湾政党政治发展史

    本书以时间为线,分五十年代、六七十年代、七八十年代、八九十年代、二十一世纪初五个时期分别论述了国民党退台之后台湾政党政治演变的进程,对每个时期台湾政党政治展现的主要特点、发展变化的原因、发生的重大事件等做了深入的分析和探讨,对于了解台湾今天的政治现状以及预测台湾政党政治的发展趋势都有着极大的现实意义。
  • 禅林宝训音义

    禅林宝训音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙王,快到碗里来!

    仙王,快到碗里来!

    身为顶尖杀手的天骄,因完成任务过于得瑟,被一道雷劈死,携厨神系统穿在了一个三岁小正太经脉破碎的废柴老妈身上。于是从此万界城中,有了这么一家奇怪的酒楼。“娘亲,那个穿红色衣服一脸狐媚、老是对你放电的狐妖做我爹,咋样?”小屁孩指着坐在一旁向天骄抛了媚眼的狐王,牵线搭桥。“滚!”“娘亲,要不那个笑起来酥到人骨头里的白衣和尚做我爹爹,咋样?”小男孩看了眼危险的眯起双眼的天骄,连忙否定。“不然那个酷酷的剑仙……”“儿子,给你娘牵红线这事,你是认真的么?”白衣蹁跹的美男笑得一脸柔和的走了过来,眼神中闪烁着危险。
  • 世界秩序

    世界秩序

    近一年多来,乌克兰乱局,卢布危机,日元欧元暴跌,美军撤出阿富汗;而同一时间中国也频繁出手——东盟自贸区的建立,中美洲运河开凿,一带一路高调推进,亚投行创建…… 世界格局迎来大洗牌。在全球事务上,各个地区和国家奉行着各自的秩序规则,结果导致了国际局势的紧张、混乱和无序。 基辛格认为,地区秩序观之间的冲突是当今最重要的国际问题。