登陆注册
5369400000170

第170章

"Oh! no," cried he, "or you would have sent away that woman.""She has been here little more than half an hour, and I had no expectation she would come this evening.""You love me just a little, then, marquise?""That is not the question now; it is of your danger; how are your affairs going on?""I am going this evening to get my friends out of the prisons of the Palais.""How will you do that?"

"By buying and bribing the governor."

"He is a friend of mine; can I assist you, without injuring you?""Oh! marquise, it would be a signal service; but how can you be employed without your being compromised? Now, never shall my life, my power, or even my liberty, be purchased at the expense of a single tear from your eyes, or of one frown of pain upon your brow.""Monseigneur, no more such words, they bewilder me; I have been culpable in trying to serve you, without calculating the extent of what I was doing.I love you in reality, as a tender friend; and as a friend, I am grateful for your delicate attentions -- but, alas! -- alas! you will never find a mistress in me.""Marquise!" cried Fouquet, in a tone of despair; "why not?""Because you are too much beloved," said the young woman, in a low voice; "because you are too much beloved by too many people -- because the splendor of glory and fortune wound my eyes, whilst the darkness of sorrow attracts them; because, in short, I, who have repulsed you in your proud magnificence; I who scarcely looked at you in your splendor, I came, like a mad woman, to throw myself, as it were, into your arms, when I saw a misfortune hovering over your head.

You understand me now, monseigneur? Become happy again, that I may remain chaste in heart and in thought; your misfortune entails my ruin.""Oh! madame," said Fouquet, with an emotion he had never before felt; "were I to fall to the lowest degree of human misery, and hear from your mouth that word which you now refuse me, that day, madame, you will be mistaken in your noble egotism; that day you will fancy you are consoling the most unfortunate of men, and you will have said, I love you, to the most illustrious, the most delighted, the most triumphant of the happy beings of this world."He was still at her feet, kissing her hand, when Pellisson entered precipitately, crying, in very ill-humor, "Monseigneur! madame! for Heaven's sake! excuse me.

Monseigneur, you have been here half an hour.Oh! do not both look at me so reproachfully.Madame, pray who is that lady who left your house soon after monseigneur came in?""Madame Vanel," said Fouquet.

"Ha!" cried Pellisson, "I was sure of that.""Well! what then?"

"Why, she got into her carriage, looking deadly pale.""What consequence is that to me?"

"Yes, but what she said to her coachman is of consequence to you.""Kind heaven!" cried the marquise, "what was that?""To M.Colbert's!" said Pellisson, in a hoarse voice.

"Bon Dieu! -- begone, begone, monseigneur!" replied the marquise, pushing Fouquet out of the salon, whilst Pellisson dragged him by the hand.

"Am I, then, indeed," said the superintendent, "become a child, to be frightened by a shadow?""You are a giant," said the marquise, "whom a viper is trying to bite in the heel."Pellisson continued to drag Fouquet to the carriage."To the Palais at full speed!" cried Pellisson to the coachman.The horses set off like lightning; no obstacle relaxed their pace for an instant.Only, at the arcade Saint-Jean, as they were coming out upon the Place de Greve, a long file of horsemen, barring the narrow passage, stopped the carriage of the superintendent.There was no means of forcing this barrier; it was necessary to wait till the mounted archers of the watch, for it was they who stopped the way, had passed with the heavy carriage they were escorting, and which ascended rapidly towards the Place Baudoyer.Fouquet and Pellisson took no further account of this circumstance beyond deploring the minute's delay they had thus to submit to.They entered the habitation of the concierge du Palais five minutes after.That officer was still walking about in the front court.At the name of Fouquet, whispered in his ear by Pellisson, the governor eagerly approached the carriage, and, hat in his hand, was profuse in his attentions."What an honor for me, monseigneur," said he.

"One word, monsieur le gouverneur, will you take the trouble to get into my carriage?" The officer placed himself opposite Fouquet in the coach.

"Monsieur," said Fouquet, "I have a service to ask of you.""Speak, monseigneur."

"A service that will be compromising for you, monsieur, but which will assure to you forever my protection and my friendship.""Were it to cast myself into the fire for you, monseigneur, I would do it.""That is well," said Fouquet; "what I require is much more simple.""That being so, monseigneur, what is it?""To conduct me to the chamber of Messieurs Lyodot and D'Eymeris.""Will monseigneur have the kindness to say for what purpose?""I will tell you in their presence, monsieur; at the same time that I will give you ample means of palliating this escape.""Escape! Why, then, monseigneur does not know?""What?"

"That Messieurs Lyodot and D'Eymeris are no longer here.""Since when?" cried Fouquet, in great agitation.

"About a quarter of an hour."

"Whither have they gone, then?"

"To Vincennes -- to the donjon."

"Who took them from here?"

"An order from the king."

"Oh! woe! woe!" exclaimed Fouquet, striking his forehead.

"Woe!" and without saying a single word more to the governor, he threw himself back in his carriage, despair in his heart, and death on his countenance.

"Well!" said Pellisson, with great anxiety.

"Our friends are lost.Colbert is conveying them to the donjon.They crossed our very path under the arcade Saint-Jean."Pellisson, struck as by a thunderbolt, made no reply.With a single reproach he would have killed his master."Where is monseigneur going?" said the footman.

"Hone -- to Paris.You, Pellisson, return to Saint-Mande, and bring the Abbe Fouquet to me within an hour.Begone!"

同类推荐
  • 青眉

    青眉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 早梅

    早梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林灵素传

    林灵素传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 将材

    将材

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说文殊师利一百八名梵赞

    佛说文殊师利一百八名梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 生肖没有猫

    生肖没有猫

    听说唐念念仙逝了?听说唐念念仙子改修魔了?作为当事人,唐念念表示,她只想和师兄叶关每天撒糖!当然,顺便升个级,报个仇也是可以的!
  • 千里路遥遥

    千里路遥遥

    夏子榛,一个普通的历史系学生,竟是后世功臣—断代人;当使命和责任降临时,他义无反顾的踏上那未知的旅途,行走在历史之间,寻找丢失的历史碎片,自春秋、秦汉乱世至盛唐、大宋风云,从元明清代又到民国乱世,每一次旅途都能带来不一样的故事,半生漂泊只为那使命与责任,而让他没想到的是…
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 薄情的红唇

    薄情的红唇

    陆婉秋以为三年的时间足以抚平之前的伤痕累累,可是三年后的相遇,却让这份畸形的伤害变本加厉,万劫不复。原来,一厢情愿便要愿赌服输。
  • 他的吻灼人

    他的吻灼人

    乔麦曾递给言琰一瓶水,若干年后,言琰回赠的是一枚婚戒。这,算不算滴水之恩当以身相许“遇到你之前,我没有想到过结婚,遇到你之后,我结婚没有想过和别的人”。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 重生之傲世风华

    重生之傲世风华

    她一代天才魔法师因为遭到自己爱人背叛而意外的重生在豪门世家的刁蛮小姐身上,重生后的她不仅得到了特殊的异能还是全系的魔法体质。契约神兽、炼宝器、制丹药,看我们一代魔法天才如何玩转华夏国。“为何等到我放手了才发现你的好!”英俊帅气的前未婚夫失落的道;“我不要做你的哥哥,我要做你的男人?你怎么可以如此狠心?”温柔儒雅的异姓哥哥伤心的道;“我要的不多,只是希望可以站在你的身后默默的看着你。”阳光般的男孩深情的道;“我明明那么的恨你,可是为什么看见你受伤的时候我的心会那么的痛?”阴柔邪魅的敌对男人难过的道;“那一世,我翻遍十万大山,不为修来世,只为佑你平安喜乐。”出尘如仙般的男子忧伤的道;“如果没有一千年的等候就不会有今生短暂的邂逅,也许还要一千年的相守才能换来今生的携手白头。”绝世无双的男子悲哀的道;还有他、他...到底谁才是她最后的归属,且看咱们天才魔法师如何在华夏国傲视风华...本文属于慢热型,女主很强大、冷血、腹黑,女主近乎万能,结局未定,不喜欢者请绕道。本书暂时每日一或二更,如特殊原因没有及时更新,稍后定会补上。片段一:金碧辉煌的赌场大厅内一位长得比女子还要美三分的万年小受慵懒的靠在沙发上,妖娆一笑看着对面绝代风华的天使少女问;“就是你要挑战我?可知道我不收俗物。”我了解的点点头冲身后的手下打个手势,不一会那边就提来一只活鸭递给到男子面前,顿时男子的嘴角不断抽搐。一场赌局,胜负已分。看见小受委屈的样子,天使少女无辜的笑笑走到小受身边俯下身子在他耳边暧昧的道;“要不人家委屈一点就连人带赌场一并接收了吧。”顿时晕倒了一大片人...片段二:当黑道众人带枪冲进墨家别墅,拿枪指着墨家众人时,一名英挺的老者漠视那些人的手枪,指着为首的老者气愤的说;“林天逸,你什么意思?真以为我们墨家没有人了吗?”一名杀气腾腾的黑衣老者冰冷的道;“墨毅刚今日我就要让你知道我林家才是这华夏国的龙头,你们墨家已经没人..”话还没有说完,一名风华绝代的绝色少女长发飘拂,从天而降,衬着悬在半空中的身影,胜似天神临世一般;“靠,你丫的真当老娘是hellokitty。白虎,把老娘从外国佬那边K来的战斗机推来...”话落,几门战斗机都对准了黑道众人。事情解决后,白虎狗腿的问道自己的主人;“主人,咱要把武器还回去吗?”我白了他一眼,一本正经的道;
  • 供养十二大威德天报恩品

    供养十二大威德天报恩品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少林寺短打身法统宗拳谱

    少林寺短打身法统宗拳谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你在对角线的另一端

    你在对角线的另一端

    本书是青谙安首部短篇小说集。书中收录的10篇作品,每篇作品结构和概念新颖又独特,是一部优质的创意小说作品。本书收录《房间讲给衣柜的故事》《消失的头绳》《小庄与阿妆》《一个名叫吹风机的吹风机》《困在我心里的女孩》等小说作品。青谙安全新的讲述方式使得她书写的内容更加具有可读性,也使得她在新一代青年小说家中脱颖而出。