登陆注册
5369400000247

第247章

"Madness it would be, I admit, if Madame were really indifferent to your martyrdom; but she takes so much notice of it, observes it to such an extent, that she compromises herself, and I tremble lest, on our arrival at Paris, M.de Bragelonne may not denounce both of you.""For shame, De Wardes, again attacking De Bragelonne.""Come, come, a truce to child's play," replied the count's evil genius, in an undertone; "you know as well as I do what I mean.Besides, you must have observed how the princess's glance softens as she looks at you; -- you can tell, by the very inflection of her voice, what pleasure she takes in listening to you, and can feel how thoroughly she appreciates the verses you recite to her.You cannot deny, too, that every morning she tells you how indifferently she slept the previous night.""True, De Wardes, quite true; but what good is there in your telling me all that?""Is it not important to know the exact position of affairs?""No, no; not when I am a witness of things that are enough to drive one mad.""Stay, stay," said De Wardes; "look, she calls you, -- do you understand? Profit by the occasion, while your pedagogue is absent."De Guiche could not resist; an invincible attraction drew him towards the princess.De Wardes smiled as he saw him withdraw.

"You are mistaken, monsieur," said Raoul, suddenly stepping across the barrier against which the previous moment the two friends had been leaning."The pedagogue is here, and has overheard you."De Wardes, at the sound of Raoul's voice, which he recognized without having occasion to look at him, half drew his sword.

"Put up your sword," said Raoul, "you know perfectly well that, until our journey is at an end, every demonstration of that nature is useless.Why do you distill into the heart of the man you term your friend all the bitterness that infects your own? As regards myself, you wish to arouse a feeling of deep dislike against a man of honor -- my father's friend and my own: and as for the count you wish him to love one who is destined for your master.Really, monsieur, I should regard you as a coward, and a traitor too, if I did not, with greater justice, regard you as a madman.""Monsieur," exclaimed De Wardes, exasperated, "I was deceived, I find, in terming you a pedagogue.The tone you assume, and the style which is peculiarly your own, is that of a Jesuit, and not of a gentleman.Discontinue, I beg, whenever I am present, this style I complain of, and the tone also.I hate M.d'Artagnan because he was guilty of a cowardly act towards my father.""You lie, monsieur," said Raoul, coolly.

"You give me the lie, monsieur?" exclaimed De Wardes.

"Why not, if what you assert is untrue?"

"You give me the lie and will not draw your sword?""I have resolved, monsieur, not to kill you until Madame shall have been delivered safely into her husband's hands.""Kill me! Believe me, monsieur, your schoolmaster's rod does not kill so easily.""No," replied Raoul, sternly, "but M.d'Artagnan's sword kills; and, not only do I possess his sword, but he has himself taught me how to use it: and with that sword, when a befitting time arrives, I will avenge his name ---a name you have dishonored.""Take care, monsieur," exclaimed De Wardes; "if you do not immediately give me satisfaction, I will avail myself of every means to revenge myself.""Indeed, monsieur," said Buckingham, suddenly, appearing upon the scene of action, "that is a threat which savors of assassination, and therefore, ill becomes a gentleman.""What did you say, my lord?" said De Wardes, turning round towards him.

"I said, monsieur, that the words you spoken are displeasing to my English ears.""Very well, monsieur, if what you say is true," exclaimed De Wardes, thoroughly incensed, "I at least find in you one who will not escape me.Understand my words as you like.""I take them in the manner they cannot but be understood,"replied Buckingham, with that haughty tone which characterized him.and which, even in ordinary conversation, gave a tone of defiance to everything he said; "M.de Bragelonne is my friend, you insult M.de Bragelonne, and you shall give me satisfaction for that insult."De Wardes cast a look upon De Bragelonne, who, faithful to the character he had assumed, remained calm and unmoved, even after the duke's defiance.

"It would seem that I did not insult M.de Bragelonne, since M.de Bragelonne, who carries a sword by his side, does not consider himself insulted.""At all events you insult some one."

"Yes, I insulted M.d'Artagnan," resumed De Wardes, who had observed that this was the only means of stinging Raoul, so as to awaken his anger.

"That then," said Buckingham, "is another matter.""Precisely so," said De Wardes, "it is the province of M.

d'Artagnan's friends to defend him."

"I am entirely of your opinion," replied the duke, who had regained all his indifference of manner; "if M.de Bragelonne were offended, I could not reasonably be expected to espouse his quarrel, since he is himself here; but when you say that it is a quarrel of M.d'Artagnan ---- ""You will of course leave me to deal with the matter," said De Wardes.

"Nay, on the contrary, for I draw my sword," said Buckingham, unsheathing it as he spoke; "for if M.

d'Artagnan injured your father, he rendered, or at least did all that he could to render, a great service to mine."De Wardes was thunderstruck.

"M.d'Artagnan," continued Buckingham, "is the bravest gentleman I know.I shall be delighted, as I owe him many personal obligations, to settle them with you, by crossing my sword with yours." At the same moment Buckingham drew his sword gracefully from its scabbard, saluted Raoul, and put himself on guard.

De Wardes advanced a step to meet him.

同类推荐
  • 寿世保元

    寿世保元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • DRAMATIC LYRICS

    DRAMATIC LYRICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 信心铭

    信心铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分律比丘含注戒本

    四分律比丘含注戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 农战

    农战

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 夫人恃宠而骄

    夫人恃宠而骄

    【新文九爷夫人是大佬已开,伪花瓶真大佬多马甲女主VS国宝系霸道护妻男主】顾汐十八岁时遇见江词。觉得这个男人,漂亮过头。她说:“江词,娶我。”他嫌她小,拒绝了。-二十岁,江词终于坐不住。他说:“汐汐,嫁我。”她嫌他老,婉拒了。-江词是个嗜睡狂魔,还是个病秧子。当然,还是个宠妻狂魔。顾汐是朵富贵花,招摇惹眼得很。当然,还是个晒夫狂魔。
  • 甜妻嫁到:大少宠上瘾

    甜妻嫁到:大少宠上瘾

    第一眼见到艾悠,这个爱哭的女人就让莫天晟很头疼,内心有股冲动,想要把那女人狠狠地禁锢在怀里,让那该死的哭声永远的消失。第一眼见到莫天晟,这个有着冷漠高贵气质的男人,让艾悠害怕接近,又不得不接近,心里还产生了一丝她没有察觉到悸动。这个小兔子一样的女人,他原本以为是很软糯易推倒的,没想到越接触,越能了解到她内心的坚强和不屈,也让他越来越着迷,再也放不开手。她恪守着心,只盼着完成协议上的事情后离开,只是在知道他的情后,她还能那么坦然的离开吗?他们就像是野兽和幼兽,在不断地靠近,不断地给予彼此温暖,又不断地从对方身上汲取自己想要的爱,直到两人再也分不开彼此。
  • 茶文化与茶艺

    茶文化与茶艺

    本书共分为基础知识、现代茶文化、技能训练三部分, 主要内容包括: 茶叶知识、茶艺编创、茶席设计、茶文化的发展、丰富多彩的茶艺活动、茶叶的识别与储藏等。
  • 都市之绝世仙尊

    都市之绝世仙尊

    一朝天河倒流,一朝时光回转。千年岁月弹指之间。古书有山,其名不周。世界似茧,破壳为蝉。失去一切的俞应,结仙缘,修真道,却被围杀于仙灵秘境。重生而活,回到千年前,让自己种下不灭心魔的前一天。诛人,诛心。再活一世。当家人与长寿!当妻眷,无人欺!当仙道,与天齐!
  • 异剑侠之崛起

    异剑侠之崛起

    看清了人性,了解了百姓疾苦,知道了自己的来历,穆冉毅然拿起长剑,行走与世间。
  • The Story of Doctor Dolittle

    The Story of Doctor Dolittle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妈妈这样定规矩,孩子最有自控力

    妈妈这样定规矩,孩子最有自控力

    “孩子爱玩网游,常常抱着电脑一坐就是一天,跟他说话都不理人……”“作业每天不逼着、看着,从来不主动做……”“管不住,说什么都不听,跟你对着干!”“不能正常沟通,一说话就吵起来了……”…………这些妈妈们的烦恼,你是否也有呢?或者你比她们的更多更棘手?其实,孩子是一面镜子,他的大多数毛病,都来自于成长环境和家长、老师的“急功近利”病,如果家长能够首先反省自己,先解决自己的问题,孩子的问题便能迎刃而解。本书针对6-14岁孩子在家庭生活与学校生活中频发的68个“叛逆”行为,如不听话、不守规矩不守纪律、贪玩贪吃零食、陷入网游不可自拔等等,提出切实可行的解决方案,教家长巧妙给孩子定规矩,在无形中打消孩子的抵触情绪;并对孩子和家长双方的坏习惯同时下“刀”,铲除坏习惯、不良行为形成的根源,使家长能够端正自身行为习惯,为孩子创造出好的成长环境,也使孩子能够更自觉自律地学习、成长,拥有超强的自控能力。
  • 人依依月悄悄

    人依依月悄悄

    柳依依是国公府一个独特的存在。她既不是主家,也不是一般的婢女。她被楚夫人像女儿一般教养,可楚夫人却对她冷若冰霜。她的身份不明不白,只因她与楚家幼女模样相识,就被买入府中。青梅竹马只把她当作妹妹,而当他终见了她的真心之时,却被楚府大少辱没了清白身子,孩子被人用作蛊器,心上人也对冷眼相待z她情断义绝,走出了国公府,不再依靠他人,在风月阁中,过上了风尘女的生活。“要作就作天下第一妓”是回心转意,与青梅竹马的楚攸宇再续前缘?是激流勇进,与霸道蠢萌的宁王共享浮华?是不畏艰难,与阴柔绝美的潘子都一生一世?是开辟清奇,与仙风道骨的瘟神仙凡之恋?是欢喜冤家,与无言傲娇的莫离仗剑天涯?无数美男,任君挑选。这个故事里没有主角,我与你都只是个看戏的人……
  • 我有一只北冥鲲

    我有一只北冥鲲

    开局一只鲲,变强全靠吞。魔女的爱恋,诸神的想法,凡人的野心,万灵的祈愿都在这片大陆上交织缠绕。没有了现实的牢笼和生活的围城唯有踏上未知前方的云歌。这,是一个失心者的救赎之旅。
  • 地心计划

    地心计划

    人类不断地探索地心地球发生异变有不明物质渗透而出我家的猫猫竟然会修炼就是这姿势有些怪能不能教教我