登陆注册
5369500000107

第107章

Her ardour and impatience to hurry things forward seemed now likely to retard the accomplishment of her own wishes; and Lord Clonbrony, who understood rather more of the passion of love than his lady ever had felt or understood, saw the agony into which she threw her son, and felt for his darling Grace.With a degree of delicacy and address of which few would have supposed Lord Clonbrony capable, his lordship co-operated with his son in endeavours to keep Lady Clonbrony quiet, and to suppress the hourly thanksgivings of Grace's TURNING OUT AN HEIRESS.On one point, however, she vowed she would not be overruled--she would have a splendid wedding at Clonbrony Castle, such as should become an heir and heiress; and the wedding, she hoped, would be immediately on their return to Ireland; she should announce the thing to her friends directly on her arrival at Clonbrony Castle.

'My dear,' said Lord Clonbrony, 'we must wait, in the first place, the pleasure of old Mr.Reynolds's fit of the gout.'

'Why, that's true, because of his will,' said her ladyship; 'but a will's soon made, is not it? That can't be much delay.'

'And then there must be settlements,' said Lord Clonbrony; 'they take time.Lovers, like all the rest of mankind, must submit to the law's delay.In the meantime, my dear, as these Buxton baths agree with you so well, and as Grace does not seem to be over and above strong for travelling a long journey, and as there are many curious and beautiful scenes of nature here in Derbyshire--Matlock, and the wonders of the Peak, and so on--which the young people would be glad to see together, and may not have another opportunity soon--why not rest ourselves a little? For another reason, too,' continued his lordship, bringing together as many arguments as he could--for he had often found, that though Lady Clonbrony was a match for any single argument, her understanding could be easily overpowered by a number, of whatever sort--'besides, my dear, here's Sir Arthur and Lady Berryl come to Buxton on purpose to meet us; and we owe them some compliment, and something more than compliment, I think; so I don't see why we should be in a hurry to leave them, or quit Buxton--a few weeks sooner or later can't signify--and Clonbrony Castle will be getting all the while into better order for us.Burke is gone down there; and if we stay here quietly, there will be time for the velvet furniture to get there before us, and to be unpacked, and up in the drawing-room.'

'That's true, my lord,' said Lady Clonbrony; 'and there is a great deal of reason in all you say--so I second that motion, as Colambre, I see, subscribes to it.'

They stayed some time in Derbyshire, and every day Lord Clonbrony proposed some pleasant excursion, and contrived that the young people should be left to themselves, as Mrs.Broadhurst used so strenuously to advise; the recollection of whose authoritative maxims fortunately still operated upon Lady Clonbrony, to the great ease and advantage of the lovers.

Happy as a lover, a friend, a son; happy in the consciousness of having restored a father to respectability, and persuaded a mother to quit the feverish joys of fashion for the pleasures of domestic life; happy in the hope of winning the whole heart of the woman he loved, and whose esteem, he knew, he possessed and deserved; happy in developing every day, every hour, fresh charm in his destined bride--we leave our hero, returning to his native country.

And we leave him with the reasonable expectation that he will support through life the promise of his early character; that his patriotic views will extend with his power to carry wishes into action; that his attachment to his warm-hearted countrymen will still increase upon further acquaintance; and that he will long diffuse happiness through the wide circle, which is peculiarly subject to the influence and example of a great resident Irish proprietor.

LETTER FROM LARRY TO HIS BROTHER, PAT BRADY, AT MR.MORDICAI'S, COACHMAKER, LONDON.

MY DEAR BROTHER,Yours of the 26th, inclosing the five pound note for my father, came safe to hand Monday last; and with his thanks and blessing to you, he commends it to you herewith inclosed back again, on account of his being in no immediate necessity, nor likelihood to want in future, as you shall hear forthwith; but wants you over with all speed, and the note will answer for travelling charges;for we can't enjoy the luck it has pleased God to give us without YEES: put the rest in your pocket, and read it when you've time.

Old Nick's gone, and St.Dennis along with him, to the place he come from--praise be to God! The ould lord has found him out in his tricks; and I helped him to that, through the young lord that I driv, as I informed you in my last, when he was a Welchman, which was the best turn ever I did, though I did not know it no more than Adam that time.So OULD Nick's turned out of the agency clean and clear; and the day after it was known, there was surprising great joy through the whole country; not surprising either, but just what you might, knowing him, rasonably expect.

同类推荐
  • 增慧陀罗尼经

    增慧陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Bulfinch's Mythology

    Bulfinch's Mythology

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 安广县乡土志

    安广县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女开科传

    女开科传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Anthology of Massachusetts Poets

    Anthology of Massachusetts Poets

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灵魂错位

    灵魂错位

    搞不明白,“穿越”这种玩意怎么会落在我的头上?从十九岁起,父母出“意外”车祸的那一刻起,我便也顺道的丢了“良心”和“人性”那玩意儿。果断的退学,本是学美术的我毅然走上了从商的道路。接下父母一手创立起来的公司,直到五年后的现在。只是一次醉酒而已,我不明白的是,为什么在我醒来的时候却是另一个女人的样子?我有我的记忆,可这该死的女人是谁?还有,那乱七八糟,无颜六色的是什么?头发?还是我的?为什么我好好的一个耳朵,上面多了“无数个”耳钉?而且,怪怪,我穿的这是什么衣服啊?能蔽得了体吗?怎么没干脆披块破布得了?天,看这房间的摆设明明还是现代没错啊。可我是怎么回事?穿就穿吧!没穿到古代也算是我幸运了。习惯了现代化的二十一世纪,我可不想往古代那里去遭什么没电没冷气,没交通工具的罪!可是,可是也别让我一个堂堂大公司总裁穿到一个妓女的身上啊!最最最过分的是,居然还是我“误会”了!这个妓女,啊,不,应该说是叫“连红”的女人居然已经结婚了,还有了个儿子?而且还是连声企业里面最大的股权拥有者?天!这都什么事啊?强烈推荐我的都市完结作品:女老总的弱受老公。我的作者群号,黑血屋,107528062(亲亲,管理者并不是我,所以你们在加入的时候,请注明“血儿”两个字哦)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的爱在一起

    我的爱在一起

    安图图和胡闹从来没有说过爱对方,从小学到大学安图图发现,身边没有一个男性朋友,只有这个青梅竹马,一直陪在左右,直到有一天她才发现了,原来最初的爱一直在心里,不敢爱确不得不爱。胡闹说我不希望你爱上别人,就不得不做一个你讨厌的人,我爱你胜过爱自己,你何时能明白!一生一世一双人,从童年到暮年,你若不离不弃,我便生死相依,我一直都在你身边。
  • 内陆岛屿

    内陆岛屿

    时间久了,每个人内心都会长出一片岛屿。《内陆岛屿》是新锐小说家宋阿曼的短篇小说集,小说发表于「ONE·一个」及各大杂志。新浪读书话题榜热门图书、豆瓣新书速递热门图书。书中收录的12篇作品,包括《午餐后航行》《不照镜子的女人》《第九个人》《普通乘客》等,不仅与我们的真实生活紧贴,同时和时代的内在牵引力也保持对照,每篇小说都足以显示作者创作的持续突破和艺术追求。
  • 夫人说什么都对

    夫人说什么都对

    顾希荞在酒吧猎人,没想到看见一个人帅高冷的人,唇角一勾,眉眼带笑。顾希荞:“帅哥,你叫什么?”慕羽琛莫名被搭讪,眉头微挑,眼眸深邃不见底:“你是谁?”顾希荞:“你老婆啊!”慕羽琛:“那就来履行老婆的义务吧。”不是说慕总性情冷淡吗?她这被宠得无法无天是怎么回事?
  • 诅咒之龙

    诅咒之龙

    一个穿越者穿越到异世界后,做不了人的生活……故事从石头里蹦出来之后开始……
  • 快乐生活一本通

    快乐生活一本通

    本书内容包括:服饰巧搭配、美容小技巧、烹饪小窍门、养生小秘方、居家巧安排、理财有高招等。
  • 布鲁克林有棵树

    布鲁克林有棵树

    “活着,奋斗着,爱着我们的生活,爱着生活馈赠的一切悲欢,那就是,一种实现。生活的充实常在,人人皆可获得。”这是一本关于生存的书,讲述阅读如何让卑微的生命变得高贵,讲述知识如何改变人的修为与命运,讲述家庭的力量如何支撑孩子实现自己的梦想。二十世纪初的纽约布鲁克林,是一片宁静的乐土,而在这里,一颗本应无忧无虑的幼小心灵却要被迫去面对艰辛的生活,体味成长过程中的无奈百味:母亲偏爱她的弟弟,父亲深爱她却英年早逝,家境清贫,在学校饱受轻鄙……面对如此坎坷人生,她也曾苦闷、忧愁,却始终保持着那份尊严和知识改变命运的信念。人生的另一扇大门终于为她打开。
  • 不信爱情只信你

    不信爱情只信你

    最好的爱情不应该是误会堆砌,前路艰辛,阻碍重重。最好的爱情是在做爱人之前先做朋友和知己,互相了解,支持彼此,信任彼此。势均力敌才是最好的爱情状态。无需误会堆砌,因为彼此坦诚;可以前路艰辛,但是共同度过;可以阻碍重重,但是相携相爱。我们曾经不相信爱情,达成君子协议。后来我们依旧不相信爱情,但我们相信彼此。
  • 虞美人:遗世而独立

    虞美人:遗世而独立

    七岁那年,我随母亲进宫参见窦太后。那时正是春日,花红柳绿宴浮桥,皇宫里的风景,果然是与外面不同的。窦太后很喜欢我,每次进宫都会赏赐我些东西,衣袖一挥,便有宫娥宦官站成两排,手捧托盘鱼贯而出。翠玉华盖,香车宝马,漆盒银盘,总是晃得人睁不开眼睛。七岁的我,却早已习惯这样的繁华。