登陆注册
5372800000016

第16章 ACT IV(3)

Under whose conduct came those powers of France That thou for truth givest out are landed here?Messenger Under the Dauphin.KING JOHN Thou hast made me giddy With these ill tidings.

Enter the BASTARD and PETER of Pomfret Now,what says the world To your proceedings?do not seek to stuff My head with more ill news,for it is full.BASTARD But if you be afeard to hear the worst,Then let the worst unheard fall on your bead.KING JOHN Bear with me cousin,for I was amazed Under the tide:but now I breathe again Aloft the flood,and can give audience To any tongue,speak it of what it will.BASTARD How I have sped among the clergymen,The sums I have collected shall express.

But as I travell'd hither through the land,I find the people strangely fantasied;Possess'd with rumours,full of idle dreams,Not knowing what they fear,but full of fear:

And here a prophet,that I brought with me From forth the streets of Pomfret,whom I found With many hundreds treading on his heels;To whom he sung,in rude harsh-sounding rhymes,That,ere the next Ascension-day at noon,Your highness should deliver up your crown.KING JOHN Thou idle dreamer,wherefore didst thou so?PETER Foreknowing that the truth will fall out so.KING JOHN Hubert,away with him;imprison him;And on that day at noon whereon he says I shall yield up my crown,let him be hang'd.

Deliver him to safety;and return,For I must use thee.

Exeunt HUBERT with PETER

O my gentle cousin,Hear'st thou the news abroad,who are arrived?BASTARD The French,my lord;men's mouths are full of it:

Besides,I met Lord Bigot and Lord Salisbury,With eyes as red as new-enkindled fire,And others more,going to seek the grave Of Arthur,who they say is kill'd to-night On your suggestion.KING JOHN Gentle kinsman,go,And thrust thyself into their companies:

I have a way to win their loves again;

Bring them before me.BASTARD I will seek them out.KING JOHN Nay,but make haste;the better foot before.

O,let me have no subject enemies,When adverse foreigners affright my towns With dreadful pomp of stout invasion!

Be Mercury,set feathers to thy heels,And fly like thought from them to me again.BASTARD The spirit of the time shall teach me speed.

Exit KING JOHN Spoke like a sprightful noble gentleman.

Go after him;for he perhaps shall need Some messenger betwixt me and the peers;And be thou he.Messenger With all my heart,my liege.

Exit KING JOHN My mother dead!

Re-enter HUBERT HUBERT My lord,they say five moons were seen to-night;Four fixed,and the fifth did whirl about The other four in wondrous motion.KING JOHN Five moons!HUBERT Old men and beldams in the streets Do prophesy upon it dangerously:

Young Arthur's death is common in their mouths:

And when they talk of him,they shake their heads And whisper one another in the ear;And he that speaks doth gripe the hearer's wrist,Whilst he that hears makes fearful action,With wrinkled brows,with nods,with rolling eyes.

I saw a smith stand with his hammer,thus,The whilst his iron did on the anvil cool,With open mouth swallowing a tailor's news;Who,with his shears and measure in his hand,Standing on slippers,which his nimble haste Had falsely thrust upon contrary feet,Told of a many thousand warlike French That were embattailed and rank'd in Kent:

Another lean unwash'd artificer Cuts off his tale and talks of Arthur's death.KING JOHN Why seek'st thou to possess me with these fears?

Why urgest thou so oft young Arthur's death?

Thy hand hath murder'd him:I had a mighty cause To wish him dead,but thou hadst none to kill him.HUBERT No had,my lord!why,did you not provoke me?KING JOHN It is the curse of kings to be attended By slaves that take their humours for a warrant To break within the bloody house of life,And on the winking of authority To understand a law,to know the meaning Of dangerous majesty,when perchance it frowns More upon humour than advised respect.HUBERT Here is your hand and seal for what Idid.KING JOHN O,when the last account 'twixt heaven and earth Is to be made,then shall this hand and seal Witness against us to damnation!

How oft the sight of means to do ill deeds Make deeds ill done!Hadst not thou been by,A fellow by the hand of nature mark'd,Quoted and sign'd to do a deed of shame,This murder had not come into my mind:

But taking note of thy abhorr'd aspect,Finding thee fit for bloody villany,Apt,liable to be employ'd in danger,I faintly broke with thee of Arthur's death;And thou,to be endeared to a king,Made it no conscience to destroy a prince.HUBERT My lord--KING JOHN Hadst thou but shook thy head or made a pause When I spake darkly what I purposed,Or turn'd an eye of doubt upon my face,As bid me tell my tale in express words,Deep shame had struck me dumb,made me break off,And those thy fears might have wrought fears in me:

But thou didst understand me by my signs And didst in signs again parley with sin;Yea,without stop,didst let thy heart consent,And consequently thy rude hand to act The deed,which both our tongues held vile to name.

Out of my sight,and never see me more!

My nobles leave me;and my state is braved,Even at my gates,with ranks of foreign powers:

Nay,in the body of this fleshly land,This kingdom,this confine of blood and breath,Hostility and civil tumult reigns Between my conscience and my cousin's death.HUBERT Arm you against your other enemies,I'll make a peace between your soul and you.

Young Arthur is alive:this hand of mine Is yet a maiden and an innocent hand,Not painted with the crimson spots of blood.

Within this bosom never enter'd yet The dreadful motion of a murderous thought;And you have slander'd nature in my form,Which,howsoever rude exteriorly,Is yet the cover of a fairer mind Than to be butcher of an innocent child.KING JOHN Doth Arthur live?O,haste thee to the peers,Throw this report on their incensed rage,And make them tame to their obedience!

Forgive the comment that my passion made Upon thy feature;for my rage was blind,And foul imaginary eyes of blood Presented thee more hideous than thou art.

同类推荐
  • An Unsocial Socialist

    An Unsocial Socialist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 读书训

    读书训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 喉科集腋

    喉科集腋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪堂集

    雪堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Railway Children

    The Railway Children

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天命后土

    天命后土

    《天命后土》:朱珠本姓箫,朱珠曾犯下大错。身无所长的她,唯一学会的就是逃跑,总是能赶在追捕她的人之前,幸运地逃得远远的。十年弹指间,追捕她的人一直不肯放弃。十年,人的一生能有多少个十年?永远都长不大的小女孩终于也感到了厌烦,这次,她决定改变策略,当爱情降临时,猎人是否也会变成猎物?【奇幻古言架空文,轻松路线,纯属虚构。】
  • 攀登成功的阶梯(教育篇)

    攀登成功的阶梯(教育篇)

    要做一个受人尊敬的人,别辜负父母苦心,做人必须要有志气,立志要以德为本;不要在年轻时享福,不要父母的溺爱,学会接受自己本来的面貌,凡事从小做起,期待未来,立足今天!
  • 末世系统:尸姐求罩

    末世系统:尸姐求罩

    女主在前世嗝屁之后,来到了斯诺·尼古尔星。自从绑定这个系统,她食物多多,可是不能吃。因为她是一只丧尸。好烦啊!每天都在饿肚子中……特么的连心跳都没了,每天生活在食物增多恐惧中。系统小财迷:你不想再活一次?林嫣:不。系统小财迷:你有没有觉想得到的东西?林嫣:没有。稳住不要慌,小财迷抱紧了宿主的大腿。——主角语录——林嫣:那么麻烦,统统杀掉算了。一群弱鸡,还不努力。系统:十级警告,放弃你那想法。林嫣:麻烦,今天又是咸鱼干的一天。
  • 梅子初青春已暮

    梅子初青春已暮

    “梅子初青春已暮。芳草连云,绿遍西池路。小院绣垂帘半举。衔泥燕双飞去。人在赤阑桥畔住。不解伤春,还解相思否。清梦欲寻犹间阻。纱窗一夜潇潇雨。”一女子在梨树下轻声吟唱,江南曲调,尽显哀愁。听人说,每年春季,这女子都会到广陵的这座破败的院子中来,年复一年。只见那漫天飞舞的白色花瓣,环绕在女子周身,犹如千万只纯色蝴蝶,游嗅于花仙子身旁。女子并未注意到,那位站在她背后的白衣男子,眼波如水……
  • 中国文学大作(世界文学知识大课堂)

    中国文学大作(世界文学知识大课堂)

    本文主要从中国古代文学精品和中国现代文学精品两大分类阐述中国文学大作。
  • 方言巧对

    方言巧对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我能召唤全世界

    我能召唤全世界

    都市少年苏尘,获得了变异的召唤能力,不仅能召唤妖魔和风火雷电,还能将人和物召唤到指定位置,并且能召唤真实和虚幻的力量赋予自己,甚至能将伤害和病痛召唤出身体!最后苏尘发现,世界上没有什么是不可以召唤的!
  • 20几岁一定要悟透的50个成功智慧

    20几岁一定要悟透的50个成功智慧

    本书的50个关键问题,都是日常生活和工作、感情中随时会面对的,你一定知道它们的存在,但是你可能并不知道究竟应该如何对待它们,只有透彻领悟关于它们的智慧,才能获得真正的利器,并利用这些利器,去开辟自己的天地,为你的一生储备足够的智慧,让成功水到渠成。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 别去抱怨生活的苦,那是去看世界的路

    别去抱怨生活的苦,那是去看世界的路

    你很努力,但一事无成,想要掌控人生,却被人生掌控;你很勤奋,但没有天分,想要走得更远,却只能在原地踏步;你的梦想很大,你阅人无数,你拼命追赶成功者的脚步,但受的苦仍照不亮前进的路。你不明白,为什么努力出众,却会被判出局!生活不是心灵鸡汤,无法总结道理,难以区分对错。你觉得别人的成功很容易,是因为没有成功的人不会被你看见。你抱怨命运不公,充满恶意,是因为不懂迷失方向才是失败的罪魁祸首。你一路奋战,跌跌撞撞,不该是为了超越优秀的同路者,而应是成就更好的自己。