登陆注册
5373100000022

第22章 ACT III(8)

If not to answer,you might haply think Tongue-tied ambition,not replying,yielded To bear the golden yoke of sovereignty,Which fondly you would here impose on me;If to reprove you for this suit of yours,So season'd with your faithful love to me,Then,on the other side,I check'd my friends.Therefore-to speak,and to avoid the first,And then,in speaking,not to incur the last-Definitively thus I answer you:Your love deserves my thanks,but my desert Unmeritable shuns your high request.First,if all obstacles were cut away,And that my path were even to the crown,As the ripe revenue and due of birth,Yet so much is my poverty of spirit,So mighty and so many my defects,That I would rather hide me from my greatness-Being a bark to brook no mighty sea-Than in my greatness covet to be hid,And in the vapour of my glory smother'd.But,God be thank'd,there is no need of me-And much I need to help you,were there need.

The royal tree hath left us royal fruit Which,mellow'd by the stealing hours of time,Will well become the seat of majesty And make,no doubt,us happy by his reign.On him I lay that you would lay on me-The right and fortune of his happy stars,Which God defend that I should wring from him.BUCKINGHAM.My lord,this argues conscience in your Grace;But the respects thereof are nice and trivial,All circumstances well considered.You say that Edward is your brother's son.So say we too,but not by Edward's wife;For first was he contract to Lady Lucy-Your mother lives a witness to his vow-And afterward by substitute betroth'd To Bona,sister to the King of France.These both put off,a poor petitioner,A care-craz'd mother to a many sons,A beauty-waning and distressed widow,Even in the afternoon of her best days,Made prize and purchase of his wanton eye,Seduc'd the pitch and height of his degree To base declension and loath'd bigamy.

By her,in his unlawful bed,he got This Edward,whom our manners call the Prince.More bitterly could I expostulate,Save that,for reverence to some alive,I give a sparing limit to my tongue.Then,good my lord,take to your royal self This proffer'd benefit of dignity;If not to bless us and the land withal,Yet to draw forth your noble ancestry From the corruption of abusing times Unto a lineal true-derived course.MAYOR.Do,good my lord;your citizens entreat you.BUCKINGHAM.Refuse not,mighty lord,this proffer'd love.CATESBY.O,make them joyful,grant their lawful suit!GLOUCESTER.Alas,why would you heap this care on me?I am unfit for state and majesty.I do beseech you,take it not amiss:I cannot nor I will not yield to you.BUCKINGHAM.If you refuse it-as,in love and zeal,Loath to depose the child,your brother's son;As well we know your tenderness of heart And gentle,kind,effeminate remorse,Which we have noted in you to your kindred And egally indeed to all estates-Yet know,whe'er you accept our suit or no,Your brother's son shall never reign our king;But we will plant some other in the throne To the disgrace and downfall of your house;And in this resolution here we leave you.Come,citizens.Zounds,I'll entreat no more.GLOUCESTER.O,do not swear,my lord of Buckingham.Exeunt BUCKINGHAM,MAYOR,and citizens CATESBY.Call him again,sweet Prince,accept their suit.If you deny them,all the land will rue it.GLOUCESTER.Will you enforce me to a world of cares?Call them again.I am not made of stones,But penetrable to your kind entreaties,Albeit against my conscience and my soul.

Re-enter BUCKINGHAM and the rest

Cousin of Buckingham,and sage grave men,Since you will buckle fortune on my back,To bear her burden,whe'er I will or no,I must have patience to endure the load;But if black scandal or foul-fac'd reproach Attend the sequel of your imposition,Your mere enforcement shall acquittance me From all the impure blots and stains thereof;For God doth know,and you may partly see,How far I am from the desire of this.MAYOR.God bless your Grace!We see it,and will say it.GLOUCESTER.In saying so,you shall but say the truth.BUCKINGHAM.Then I salute you with this royal title-Long live King Richard,England's worthy King!ALL.Amen.BUCKINGHAM.To-morrow may it please you to be crown'd?GLOUCESTER.Even when you please,for you will have it so.BUCKINGHAM.To-morrow,then,we will attend your Grace;And so,most joyfully,we take our leave.GLOUCESTER.[To the BISHOPS]Come,let us to our holy work again.Farewell,my cousin;farewell,gentle friends.Exeunt

同类推荐
  • 飞燕外传

    飞燕外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄风庆会录

    玄风庆会录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寿昌乘

    寿昌乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼科释谜

    幼科释谜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 银海精微

    银海精微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 紫韵祭灵玉

    紫韵祭灵玉

    沈玥,本文的女主角。是个学习心理学的创业辅导师,爱好神秘文化,这让她总给人一种神神叨叨的感觉。年假去昆仑山瞻仰道家文化的她,在一家叫慈悲阁的小店,买了一块古韵盎然的紫色玉佩,开启了一段神奇的旅程。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 迷途笔记

    迷途笔记

    "一次不同寻常的社会调查,开启通往未知迷途的神秘大门……“我”是一个研究“民间非物质文化遗产”的研究生,跟随导师康锦一起经历了一场匪夷所思的社会调查。自称来自猎户座旋臂的农村妇女;把患了癌症的儿子制作成木头傀儡人的神秘老木匠;出没于黄河流域的神秘动物“水猴子”;“金店大劫案”中与警察交火的已逝者……各种神秘事件层出不穷,彼此间又有着若有若无的联系,一切线索都指向了一个神秘组织——“同门社”。随着调查逐渐深入,一个巨大的阴谋渐渐浮出水面……"
  • 问迟暮晨曦

    问迟暮晨曦

    缘分……是在我们初次见面时就已经让我们一生相恨相爱的吗?从我们的初识开始就已经成为了命中注定四年前,我爱你四年后,我恨你为什么?就因为你名为晨曦我唤为迟暮时隔四年我们再次相遇即为缘,可.........迟暮和晨曦真的会融为一体吗?“迟,只要是我想要的,都会得到,包括你”顾逸晨“顾逸晨,我们真的不可能,你继续做你的顽劣少爷,我继续做我的千金小姐,这样不好吗”暮迟从我喜欢你到我爱你这中间…又为何不凡啊……
  • 科技修行宗门

    科技修行宗门

    苏何穿越到了一个修仙的世界。他没有继承逆天的天赋,也不是隐世家族流落的血脉,而是继承了一个破落的宗门。炼丹?全自动炼丹机了解一下。功法不足?那就去别的宗门“借”!
  • 二少爷的帝国

    二少爷的帝国

    动则如骤风翻覆天地,静如深潭沉静难泛涟漪。如此磅礴威武的男人却柔若无骨般美丽,他的真身却无人可知。都说前世的龙今世的狗,这句话原来是这么来的。
  • 日本语言文学与文化研究

    日本语言文学与文化研究

    本书用以通俗易懂的语言尽可能客观公正地再现日本有文字记载以来日语语言文化与文学发展的整个进程,同时用深入浅出的文字对日语语言的特殊文化内涵进行明确、清晰的表述,既有对语言与文化之间关系的宏观分析,又有从民族文化心理、交际习惯等不同侧面对日语文化内涵的具体介绍,旨在帮助学习者从宏观上把握日本语言文化与文学发展脉络及动向,从微观上了解其发展进程中各个时期主要日本语言文化与文学形式以,达到认识日本文学本质的目的。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 知在

    知在

    长篇小说。一个带有悬疑色彩的故事,而其故事结构也是一环套一环。“这部小说的主角就是画。”张洁在接受媒体采访时说。一幅看上去破损不堪的画牵引出清末两名双胞胎格格以及她们后代的不同遭遇和命运,而这幅画的真正出处却是纷乱复杂的晋代。
  • 写轮眼中的寄生虫

    写轮眼中的寄生虫

    穿越重生成了一条寄宿在眼球里的寄生虫。费劲千辛万苦,总算是连接上眼球神经系统的穿越者陡然发现,这居然是一颗九勾玉的轮回写轮眼!!而眼睛的主人赫然是……大筒木辉夜!!(火影动漫剧情,暂不考虑剧场版)