登陆注册
5374300000006

第6章 LACHES,OR COURAGE(4)

NICIAS:Most true.

SOCRATES:And at present we have in view some knowledge,of which the end is the soul of youth?

NICIAS:Yes.

SOCRATES:And we are enquiring,Which of us is skilful or successful in the treatment of the soul,and which of us has had good teachers?

LACHES:Well but,Socrates;did you never observe that some persons,who have had no teachers,are more skilful than those who have,in some things?

SOCRATES:Yes,Laches,I have observed that;but you would not be very willing to trust them if they only professed to be masters of their art,unless they could show some proof of their skill or excellence in one or more works.

LACHES:That is true.

SOCRATES:And therefore,Laches and Nicias,as Lysimachus and Melesias,in their anxiety to improve the minds of their sons,have asked our advice about them,we too should tell them who our teachers were,if we say that we have had any,and prove them to be in the first place men of merit and experienced trainers of the minds of youth and also to have been really our teachers.Or if any of us says that he has no teacher,but that he has works of his own to show;then he should point out to them what Athenians or strangers,bond or free,he is generally acknowledged to have improved.

But if he can show neither teachers nor works,then he should tell them to look out for others;and not run the risk of spoiling the children of friends,and thereby incurring the most formidable accusation which can be brought against any one by those nearest to him.As for myself,Lysimachus and Melesias,I am the first to confess that I have never had a teacher of the art of virtue;although I have always from my earliest youth desired to have one.But I am too poor to give money to the Sophists,who are the only professors of moral improvement;and to this day I have never been able to discover the art myself,though I should not be surprised if Nicias or Laches may have discovered or learned it;for they are far wealthier than I am,and may therefore have learnt of others.And they are older too;so that they have had more time to make the discovery.And I really believe that they are able to educate a man;for unless they had been confident in their own knowledge,they would never have spoken thus decidedly of the pursuits which are advantageous or hurtful to a young man.

I repose confidence in both of them;but I am surprised to find that they differ from one another.And therefore,Lysimachus,as Laches suggested that you should detain me,and not let me go until I answered,I in turn earnestly beseech and advise you to detain Laches and Nicias,and question them.I would have you say to them:Socrates avers that he has no knowledge of the matter--he is unable to decide which of you speaks truly;neither discoverer nor student is he of anything of the kind.But you,Laches and Nicias,should each of you tell us who is the most skilful educator whom you have ever known;and whether you invented the art yourselves,or learned of another;and if you learned,who were your respective teachers,and who were their brothers in the art;and then,if you are too much occupied in politics to teach us yourselves,let us go to them,and present them with gifts,or make interest with them,or both,in the hope that they may be induced to take charge of our children and of yours;and then they will not grow up inferior,and disgrace their ancestors.But if you are yourselves original discoverers in that field,give us some proof of your skill.Who are they who,having been inferior persons,have become under your care good and noble?For if this is your first attempt at education,there is a danger that you may be trying the experiment,not on the 'vile corpus'of a Carian slave,but on your own sons,or the sons of your friend,and,as the proverb says,'break the large vessel in learning to make pots.'Tell us then,what qualities you claim or do not claim.Make them tell you that,Lysimachus,and do not let them off.

LYSIMACHUS:I very much approve of the words of Socrates,my friends;but you,Nicias and Laches,must determine whether you will be questioned,and give an explanation about matters of this sort.Assuredly,I and Melesias would be greatly pleased to hear you answer the questions which Socrates asks,if you will:for I began by saying that we took you into our counsels because we thought that you would have attended to the subject,especially as you have children who,like our own,are nearly of an age to be educated.Well,then,if you have no objection,suppose that you take Socrates into partnership;and do you and he ask and answer one another's questions:for,as he has well said,we are deliberating about the most important of our concerns.I hope that you will see fit to comply with our request.

NICIAS:I see very clearly,Lysimachus,that you have only known Socrates'father,and have no acquaintance with Socrates himself:at least,you can only have known him when he was a child,and may have met him among his fellow-wardsmen,in company with his father,at a sacrifice,or at some other gathering.You clearly show that you have never known him since he arrived at manhood.

同类推荐
热门推荐
  • 洞察天道

    洞察天道

    这个道境至上的世界,一国太子徐天的求道之路就此开始,国家与道,天下与道都在他的心中,一代天才的成皇之路!
  • 但愿与你不相逢

    但愿与你不相逢

    我曾经见过西凉落雪纷纷扬扬的时候像是周河里翻滚的水你是谁啊?你为什么要在这里?我和你有什么关系啊?江社稷,江山社稷你都有了,你还不如愿吗?我想永远忘了你--情节虚构,请勿模仿
  • 挖坟去

    挖坟去

    天生重瞳识人不清,我以为这是缺陷,可是在墓里,我才是真正的王。长生渊里长生不死,魔鬼岬外镇海妖楼,南檀梵境龙脉藏地,那些墓里面存在的,隐在黑暗中的,绝对是你想都想不到东西。现在香燃了,你要随我下去吗?
  • 开江文史典藏

    开江文史典藏

    2013年,开江建县1460周年,《开江文史典藏》是开江县本土历史文化的风采展示。
  • 捉鬼新娘:首席欺上瘾

    捉鬼新娘:首席欺上瘾

    为了找到他,她策划了一起闹鬼事件,不想因此引出一片腥风血雨。她借故留了他身侧,捉鬼之余更是寸步不离。某女:我只是担心你的安危……某男唇角带着邪魅的笑:女人,快来暖床!
  • 额吉的白云

    额吉的白云

    散文集《额吉的白云》共收入16篇蒙译汉散文作品,代表了建国以来内蒙古老中青三代蒙古文散文创作的整体实力与成就。这些散文作品抒发了作者对故乡故土、父辈亲人的思念热爱之情,也记录了近三十年内蒙古社会、文化、经济生活发生的翻天覆地的变化。草原民族特有的浪漫情怀与对草原生态现状的深切忧患跃然纸上。
  • 山樵画苑

    山樵画苑

    耽美,两个年轻人因为山水画而结缘,因为生性的洒脱而彼此欣赏,因为人生能得一知己足矣而相知相恋。PS:《山樵画苑》原是一本同人文,只是作者更希望这是一本独立于同人外的故事,故将其中的同人部分修改掉了。因太爱此文心境,又苦于忘记别处账号,故搬来云起。
  • 花都小兵王

    花都小兵王

    新书发布了!新书《我的游戏能捉鬼》,已经发布,快来阅读,记得投票票哦!他是战场的死神,千万战火,直取敌方上将首级。他是佣兵界的传奇,一个代号“火龙”的不死男人。书友群:307189029
  • 题濠州钟离寺

    题濠州钟离寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 倾城皇后在此

    倾城皇后在此

    梁毓因为救了一个小女孩,而被劫匪害死,灵魂被修炼了千年的狐狸精看中,赐予了一场造化,重生为一名皇后。虽然贵为皇后,母仪天下,但是她的日子却并不好过。既然成为皇后,那就要成为史上最强的皇后!--情节虚构,请勿模仿