登陆注册
5388800000103

第103章

The next day he took ten ducats, and went to the editor of a popular journal asking his charitable assistance.He was joyfully received by the journalist, who called him on the spot, "Most respected sir,"squeezed both his hands, and made minute inquiries as to his name, birthplace, residence.The next day there appeared in the journal, below a notice of some newly invented tallow candles, an article with the following heading:--"TCHARTKOFF'S IMMENSE TALENT"We hasten to delight the cultivated inhabitants of the capital with a discovery which we may call splendid in every respect.All are agreed that there are among us many very handsome faces, but hitherto there has been no means of committing them to canvas for transmission to posterity.This want has now been supplied: an artist has been found who unites in himself all desirable qualities.The beauty can now feel assured that she will be depicted with all the grace of her charms, airy, fascinating, butterfly-like, flitting among the flowers of spring.The stately father of a family can see himself surrounded by his family.Merchant, warrior, citizen, statesman--hasten one and all, wherever you may be.The artist's magnificent establishment [Nevsky Prospect, such and such a number] is hung with portraits from his brush, worthy of Van Dyck or Titian.We do not know which to admire most, their truth and likeness to the originals, or the wonderful brilliancy and freshness of the colouring.Hail to you, artist! you have drawn a lucky number in the lottery.Long live Andrei Petrovitch!" (The journalist evidently liked familiarity.) "Glorify yourself and us.We know how to prize you.Universal popularity, and with it wealth, will be your meed, though some of our brother journalists may rise against you."The artist read this article with secret satisfaction; his face beamed.He was mentioned in print; it was a novelty to him: he read the lines over several times.The comparison with Van Dyck and Titian flattered him extremely.The praise, "Long live Andrei Petrovitch,"also pleased him greatly: to be spoken of by his Christian name and patronymic in print was an honour hitherto totally unknown to him.He began to pace the chamber briskly, now he sat down in an armchair, now he sprang up, and seated himself on the sofa, planning each moment how he would receive visitors, male and female; he went to his canvas and made a rapid sweep of the brush, endeavouring to impart a graceful movement to his hand.

The next day, the bell at his door rang.He hastened to open it.Alady entered, accompanied by a girl of eighteen, her daughter, and followed by a lackey in a furred livery-coat.

"You are the painter Tchartkoff?"

The artist bowed.

"A great deal is written about you: your portraits, it is said, are the height of perfection." So saying, the lady raised her glass to her eyes and glanced rapidly over the walls, upon which nothing was hanging."But where are your portraits?""They have been taken away" replied the artist, somewhat confusedly:

"I have but just moved into these apartments; so they are still on the road, they have not arrived.""You have been in Italy?" asked the lady, levelling her glass at him, as she found nothing else to point it at.

"No, I have not been there; but I wish to go, and I have deferred it for a while.Here is an arm-chair, madame: you are fatigued?""Thank you: I have been sitting a long time in the carriage.Ah, at last I behold your work!" said the lady, running to the opposite wall, and bringing her glass to bear upon his studies, sketches, views and portraits which were standing there on the floor."It is charming.

Lise! Lise, come here.Rooms in the style of Teniers.Do you see?

Disorder, disorder, a table with a bust upon it, a hand, a palette;dust, see how the dust is painted! It is charming.And here on this canvas is a woman washing her face.What a pretty face! Ah! a little muzhik! So you do not devote yourself exclusively to portraits?""Oh! that is mere rubbish.I was trying experiments, studies.""Tell me your opinion of the portrait painters of the present day.Is it not true that there are none now like Titian? There is not that strength of colour, that--that-- What a pity that I cannot express myself in Russian." The lady was fond of paintings, and had gone through all the galleries in Italy with her eye-glass."But Monsieur Nohl--ah, how well he paints! what remarkable work! I think his faces have been more expression than Titian's.You do not know Monsieur Nohl?""Who is Nohl?" inquired the artist.

"Monsieur Nohl.Ah, what talent! He painted her portrait when she was only twelve years old.You must certainly come to see us.Lise, you shall show him your album.You know, we came expressly that you might begin her portrait immediately.""What? I am ready this very moment." And in a trice he pulled forward an easel with a canvas already prepared, grasped his palette, and fixed his eyes on the daughter's pretty little face.If he had been acquainted with human nature, he might have read in it the dawning of a childish passion for balls, the dawning of sorrow and misery at the length of time before dinner and after dinner, the heavy traces of uninterested application to various arts, insisted upon by her mother for the elevation of her mind.But the artist saw only the tender little face, a seductive subject for his brush, the body almost as transparent as porcelain, the delicate white neck, and the aristocratically slender form.And he prepared beforehand to triumph, to display the delicacy of his brush, which had hitherto had to deal only with the harsh features of coarse models, and severe antiques and copies of classic masters.He already saw in fancy how this delicate little face would turn out.

同类推荐
  • Good Wives

    Good Wives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朱子论定程董学则

    朱子论定程董学则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医门补要

    医门补要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华灵验传

    法华灵验传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南亭

    南亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 赘婿真寂寞

    赘婿真寂寞

    有人的地方就有江湖,陆少禹感觉自己穿越的姿势不对,走进富婆的避风港,却沦为窝囊废,新婚之夜,老婆竟然让他睡地铺。陆少禹立志涨姿势,浩瀚江湖,谁主沉浮?
  • 古龙文集:剑客行(上)

    古龙文集:剑客行(上)

    古龙在他的早期名篇《剑客行》中,赋予了他对“武侠世界”的期待与想象:要成长为武林传奇,必先经历常人难以忍受的痛苦与磨难。成长,就是要如此沉痛,才会精彩。少年展白初出江湖,却背负一代江湖传说——“霹雳剑”展云天的弑父之仇。展白资质平平,却不得不面对接二连三的江湖强敌。在一次次几殒性命的拼杀中,少年死里逃生,忍受难以忍受的痛苦和折磨,终于学成惊世奇招,为父报仇。然而,中原面临着史无前例的巨大威胁,而少年一人,将要肩负起整个江湖的生死大任……
  • 我的鬼女友

    我的鬼女友

    我年少时误入过一个不该是活人进入的世界,竟然奇迹般地回来了,从此后,我的人生便充斥了太多无法常人无法理解的事情。很多超出常识的东西围绕着我,算命的说我身上有它们感兴趣的东西,这一世我都别想太平,而且还包括我死后.....
  • 一剑离尘

    一剑离尘

    一剑是缘起,一剑是缘灭;一剑是恩仇,一剑是爱恨;一剑斩断了你,一剑照见了自己……
  • 猎鬼人

    猎鬼人

    环环相扣,步步惊心。生死局、连环扣。八十年前的古宅,封门村秘密,青海的惨案,沙漠当中的鬼城……夏日已经到来,不如到故事当中体验一把彻骨的冰寒……
  • 厉先生偏偏要宠我

    厉先生偏偏要宠我

    新书:《校草老妈今天也在罩我》轻松小甜文~云烟和帝国第一强大的男人婚了。外人都羡慕她嫁给了厉御霆,说她的男人有最硬的后台,还有最粗的金大腿。然而某个清晨,云烟以官方认证的厉太太身份发了一条微博:“厉总,我们已经离婚了,请你自重!”不到一分钟,厉氏集团掌权人厉御霆回复并@了这条消息:“老婆,天气冷了,夫妻私事我们回去慢慢说。乖,把手机给我。”无数网友沸腾了,并表示:“踢翻这碗狗粮,我们不吃!”
  • 谁的轮回,渐染嫁衣

    谁的轮回,渐染嫁衣

    苏环环是京城天香楼的头牌,听说仅为了见佳人一面,京城里的名流公子给出的缠头就高的让人咋舌,寻常人根本就不知道这个名动天下的女子究竟有什么如此吸引人。就在大家都猜测着二八芳龄的苏环环的初夜会花落谁家的时候,却又出了一个惊天的新闻,天香楼要嫁女儿了。更让大家大跌眼镜的是这个迎娶苏环环的不是别人,却是刚刚在边疆立下赫赫战功的大将军李怀瑾,这其中难道别有隐情?
  • 灿若繁星

    灿若繁星

    职场小白顾伊繁误打误撞进入顶级创意公司,在和客户的合作中渐渐得到市场总监徐星骋的喜爱。事业步步高升的她遇到了一个劲敌温颜,二人多次较量后顾伊繁不小心被温颜陷害,她将如何自证清白而随着多次接触,徐星骋一段不为人知的过往也暴露在顾伊繁面前,事业与爱情双重打击,她将何去何从……
  • 兰思思都市爱情合集

    兰思思都市爱情合集

    知名言情女作家兰思思给你娓娓道来一个个发生在繁华都市的纯爱故事。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。