登陆注册
5388800000031

第31章

"My queen!" exclaimed Andrii, his heart and soul filled with emotion, "what do you need? what do you wish? command me! Impose on me the most impossible task in all the world: I fly to fulfil it! Tell me to do that which it is beyond the power of man to do: I will fulfil it if Idestroy myself.I will ruin myself.And I swear by the holy cross that ruin for your sake is as sweet--but no, it is impossible to say how sweet! I have three farms; half my father's droves of horses are mine;all that my mother brought my father, and which she still conceals from him--all this is mine! Not one of the Cossacks owns such weapons as I; for the pommel of my sword alone they would give their best drove of horses and three thousand sheep.And I renounce all this, Idiscard it, I throw it aside, I will burn and drown it, if you will but say the word, or even move your delicate black brows! But I know that I am talking madly and wide of the mark; that all this is not fitting here; that it is not for me, who have passed my life in the seminary and among the Zaporozhtzi, to speak as they speak where kings, princes, and all the best of noble knighthood have been.I can see that you are a different being from the rest of us, and far above all other boyars' wives and maiden daughters."With growing amazement the maiden listened, losing no single word, to the frank, sincere language in which, as in a mirror, the young, strong spirit reflected itself.Each simple word of this speech, uttered in a voice which penetrated straight to the depths of her heart, was clothed in power.She advanced her beautiful face, pushed back her troublesome hair, opened her mouth, and gazed long, with parted lips.Then she tried to say something and suddenly stopped, remembering that the warrior was known by a different name; that his father, brothers, country, lay beyond, grim avengers; that the Zaporozhtzi besieging the city were terrible, and that the cruel death awaited all who were within its walls, and her eyes suddenly filled with tears.She seized a silk embroidered handkerchief and threw it over her face.In a moment it was all wet; and she sat for some time with her beautiful head thrown back, and her snowy teeth set on her lovely under-lip, as though she suddenly felt the sting of a poisonous serpent, without removing the handkerchief from her face, lest he should see her shaken with grief.

"Speak but one word to me," said Andrii, and he took her satin-skinned hand.A sparkling fire coursed through his veins at the touch, and he pressed the hand lying motionless in his.

But she still kept silence, never taking the kerchief from her face, and remaining motionless.

"Why are you so sad? Tell me, why are you so sad?"She cast away the handkerchief, pushed aside the long hair which fell over her eyes, and poured out her heart in sad speech, in a quiet voice, like the breeze which, rising on a beautiful evening, blows through the thick growth of reeds beside the stream.They rustle, murmur, and give forth delicately mournful sounds, and the traveller, pausing in inexplicable sadness, hears them, and heeds not the fading light, nor the gay songs of the peasants which float in the air as they return from their labours in meadow and stubble-field, nor the distant rumble of the passing waggon.

"Am not I worthy of eternal pity? Is not the mother that bore me unhappy? Is it not a bitter lot which has befallen me? Art not thou a cruel executioner, fate? Thou has brought all to my feet--the highest nobles in the land, the richest gentlemen, counts, foreign barons, all the flower of our knighthood.All loved me, and any one of them would have counted my love the greatest boon.I had but to beckon, and the best of them, the handsomest, the first in beauty and birth would have become my husband.And to none of them didst thou incline my heart, Obitter fate; but thou didst turn it against the noblest heroes of our land, and towards a stranger, towards our enemy.O most holy mother of God! for what sin dost thou so pitilessly, mercilessly, persecute me?

同类推荐
  • Tom Swift & his Electric Runabout

    Tom Swift & his Electric Runabout

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清回耀飞光日月精华上经

    上清回耀飞光日月精华上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续齐谐记

    续齐谐记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Gypsy Dictionary

    Gypsy Dictionary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘法苑义林章决择记

    大乘法苑义林章决择记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凡涂

    凡涂

    没有逆天的神器,没有绝世的功法,也没有牛逼的师傅,在这个强者为尊的世界,只要你强,就可以为所欲为,为了成为强者,他腹黑,阴险,无所不用其极。看他如何一步步的走上人生的巅峰,笑傲群雄。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 记忆是一条虫

    记忆是一条虫

    小说唯美、浪漫,真实记录了我跟一名电台音乐节目主持人的一段美妙却艰辛的恋爱经历。
  • 囚爱成瘾:总裁大人别爱我

    囚爱成瘾:总裁大人别爱我

    害死自己的爸爸不说,还要把自己禁锢在身边,长得帅的男的不准看,长得美的美女也不能摸!!!这是什么世道?“周熠谦,你这锅里放油了吗就开始炒菜?”“哦。”拿起油往满是菜的锅里倒。“你怎么那么笨啊?后加一万句嫌弃!“好了好了,你不要再说我了,你说我自己不还是要心疼!”What?情节虚构,请勿模仿
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 农门哑女

    农门哑女

    本是京城贵女,却阴差阳错成了农门媳妇。又哑又失忆的她如何在这里生活活下去?她以为自己一无是处,原来她还有一种特有的天赋。且看她在从商一路,如何风生水起?
  • 未识胭脂红

    未识胭脂红

    新婚日,病弱得连朝堂都上不了的九王铺了十里红妆,亲自前去迎她。盖头一掀,是他长身玉立,公子如玉一般看着她。她看着他狡黠一笑,什么都没说,两臂一交,一饮而尽。她的笑,看得他失了心神。迫不及待撕开她的喜服,随即愣住。好嘛,新婚夜,他新娶的九王妃正准备用身上的一条晦气白肚兜气死他呢。可他九王萧池能输给这么一条白肚兜么?当然不能!他暗暗一笑,又正了脸色,“本王什么没见过,今夜就叫你看看本王的厉害!”对父母,对家国,他自恃坦荡。谁也不知道,对她,他生出了这世上最龌龊的心思。这份心思何其重,他小心翼翼,生怕被别人窥探出丝毫。
  • 余生再戒不掉你

    余生再戒不掉你

    1v1,双洁,甜宠腹黑偏执×娇小软萌南惜从没想过一觉睡醒,竟然会穿进前一天晚上看的书里。才看了十来章书的南惜,看着面前披着羊皮的狼……南惜摊手:怎么办?在线等。之后,更是发现了她并不是穿书,而是…小场面:顾~狼~司屿:惜宝,你爱不爱我?南惜看了看他手里的刀,没有半点犹豫:爱,最爱你了!|简介无能,请移步正文!|
  • 最经典英语文库:战争与和平(上、下)

    最经典英语文库:战争与和平(上、下)

    《战争与和平》是以俄法战争为主要故事背景而创作的。出版后,在世界范围内引起热烈反响与好评。此书早在民国时期,就已经在中国出版。从俄语翻译到汉语的译者包括周扬以及鲁迅等人。应该说该作品在中国出版后,给中国人以巨大影响。现在将此书的好的英译本加入到“经典英语文库”里,是因为“经典英语文库”里不能缺少列夫·托尔斯泰这样的作家的作品。